-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathemail.encoders.po
161 lines (146 loc) · 7.95 KB
/
email.encoders.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/email.encoders.rst:2
msgid ":mod:`email.encoders`: Encoders"
msgstr ":mod:`email.encoders`: エンコーダ"
#: ../../library/email.encoders.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
msgstr "**ソースコード:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
#: ../../library/email.encoders.rst:11
msgid ""
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
"the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email."
"message.EmailMessage.set_content` method."
msgstr ""
"このモジュールは、レガシーな (``Compat32``) email APIの一部です。新しいAPIで"
"は、この機能は :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content` メソッドの"
"*cte*パラメータによって提供されます。"
#: ../../library/email.encoders.rst:15
msgid ""
"This module is deprecated in Python 3. The functions provided here should "
"not be called explicitly since the :class:`~email.mime.text.MIMEText` class "
"sets the content type and CTE header using the *_subtype* and *_charset* "
"values passed during the instantiation of that class."
msgstr ""
"このモジュールはPython3で非推奨になりました。 :class:`~email.mime.text."
"MIMEText` クラスはクラスのインスタンス化中に渡された *_subtype* と "
"*_charset* の値を使ってcontent typeとCTEヘッダを設定するので、ここで提供され"
"ている関数は明示的に呼び出すべきではありません。"
#: ../../library/email.encoders.rst:20
msgid ""
"The remaining text in this section is the original documentation of the "
"module."
msgstr "この節の以降のテキストはモジュールの元々のドキュメントです。"
#: ../../library/email.encoders.rst:22
msgid ""
"When creating :class:`~email.message.Message` objects from scratch, you "
"often need to encode the payloads for transport through compliant mail "
"servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\*` and :mimetype:"
"`text/\\*` type messages containing binary data."
msgstr ""
"何もないところから :class:`~email.message.Message` を作成するときしばしば必要"
"になるのが、ペイロードをメールサーバに通すためにエンコードすることです。これ"
"はとくにバイナリデータを含んだ :mimetype:`image/\\*` や :mimetype:`text/\\*` "
"タイプのメッセージで必要です。"
#: ../../library/email.encoders.rst:27
msgid ""
"The :mod:`email` package provides some convenient encoders in its :mod:"
"`encoders` module. These encoders are actually used by the :class:`~email."
"mime.audio.MIMEAudio` and :class:`~email.mime.image.MIMEImage` class "
"constructors to provide default encodings. All encoder functions take "
"exactly one argument, the message object to encode. They usually extract "
"the payload, encode it, and reset the payload to this newly encoded value. "
"They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as "
"appropriate."
msgstr ""
":mod:`email` パッケージでは、 :mod:`encoders` モジュールにおいていくかの便宜"
"的なエンコーダをサポートしています。実際にはこれらのエンコーダは :class:"
"`~email.mime.audio.MIMEAudio` および :class:`~email.mime.image.MIMEImage` ク"
"ラスのコンストラクタでデフォルトエンコーダとして使われています。すべてのエン"
"コーディング関数は、エンコードするメッセージオブジェクトひとつだけを引数にと"
"ります。これらはふつうペイロードを取りだし、それをエンコードして、ペイロード"
"をエンコードされたものにセットしなおします。これらはまた :mailheader:"
"`Content-Transfer-Encoding` ヘッダを適切な値に設定します。"
#: ../../library/email.encoders.rst:35
msgid ""
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
"`TypeError` if passed a message whose type is multipart."
msgstr ""
"マルチパートメッセージにこれら関数を使うことは全く無意味です。それらは各々の"
"サブパートごとに適用されるべきものです。メッセージがマルチパートのものを渡す"
"と :exc:`TypeError` が発生します。"
#: ../../library/email.encoders.rst:39
msgid "Here are the encoding functions provided:"
msgstr "提供されているエンコーディング関数は以下のとおりです:"
#: ../../library/email.encoders.rst:44
msgid ""
"Encodes the payload into quoted-printable form and sets the :mailheader:"
"`Content-Transfer-Encoding` header to ``quoted-printable`` [#]_. This is a "
"good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but "
"contains a few unprintable characters."
msgstr ""
"ペイロードを quoted-printable 形式にエンコードし、 :mailheader:`Content-"
"Transfer-Encoding` ヘッダを ``quoted-printable`` [#]_ に設定します。これはそ"
"のペイロードのほとんどが通常の印刷可能な文字からなっているが、印刷不可能な文"
"字がすこしだけあるときのエンコード方法として適しています。"
#: ../../library/email.encoders.rst:52
msgid ""
"Encodes the payload into base64 form and sets the :mailheader:`Content-"
"Transfer-Encoding` header to ``base64``. This is a good encoding to use "
"when most of your payload is unprintable data since it is a more compact "
"form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it "
"renders the text non-human readable."
msgstr ""
"ペイロードを base64 形式でエンコードし、 :mailheader:`Content-Transfer-"
"Encoding` ヘッダを ``base64`` に変更します。これはペイロード中のデータのほと"
"んどが印刷不可能な文字である場合に適しています。 quoted-printable 形式よりも"
"結果としてはコンパクトなサイズになるからです。 base64 形式の欠点は、これが人"
"間にはまったく読めないテキストになってしまうことです。"
#: ../../library/email.encoders.rst:61
msgid ""
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
"as appropriate, based on the payload data."
msgstr ""
"これは実際にはペイロードを変更はしませんが、ペイロードの形式に応じて :"
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` ヘッダを ``7bit`` あるいは ``8bit`` に"
"適した形に設定します。"
#: ../../library/email.encoders.rst:68
msgid ""
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
"Encoding` header."
msgstr ""
"これは何もしないエンコーダです。 :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` ヘッ"
"ダを設定さえしません。"
#: ../../library/email.encoders.rst:72
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"
#: ../../library/email.encoders.rst:73
msgid ""
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
"space characters in the data."
msgstr ""
"注意: :meth:`encode_quopri` を使ってエンコードすると、データ中のタブ文字や空"
"白文字もエンコードされます。"