-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathlogging.po
1928 lines (1707 loc) · 98.6 KB
/
logging.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../howto/logging.rst:3
msgid "Logging HOWTO"
msgstr "Logging HOWTO"
#: ../../howto/logging.rst:0
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: ../../howto/logging.rst:5
msgid "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"
msgstr "Vinay Sajip <vinay_sajip at red-dove dot com>"
#: ../../howto/logging.rst:12
msgid "Basic Logging Tutorial"
msgstr "基本 logging チュートリアル"
#: ../../howto/logging.rst:14
msgid ""
"Logging is a means of tracking events that happen when some software runs. "
"The software's developer adds logging calls to their code to indicate that "
"certain events have occurred. An event is described by a descriptive message "
"which can optionally contain variable data (i.e. data that is potentially "
"different for each occurrence of the event). Events also have an importance "
"which the developer ascribes to the event; the importance can also be called "
"the *level* or *severity*."
msgstr ""
"logging は、あるソフトウェアが実行されているときに起こったイベントを追跡する"
"ための手段です。ソフトウェアの開発者は、特定のイベントが発生したことを示す "
"logging の呼び出しをコードに加えます。イベントは、メッセージで記述され、これ"
"に変数データ (すなわち、イベントが起こる度に異なるかもしれないデータ) を加え"
"ることもできます。イベントには、開発者がそのイベントに定めた重要性も含まれま"
"す。重要性は、*レベル (level)* や *重大度 (severity)* とも呼ばれます。"
#: ../../howto/logging.rst:23
msgid "When to use logging"
msgstr "logging を使うとき"
#: ../../howto/logging.rst:25
msgid ""
"Logging provides a set of convenience functions for simple logging usage. "
"These are :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :"
"func:`critical`. To determine when to use logging, see the table below, "
"which states, for each of a set of common tasks, the best tool to use for it."
msgstr ""
"logging は、単純なロギングの用法に便利な関数群を提供しています。この中に"
"は、 :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` および :"
"func:`critical` があります。logging を使うべき時を決めるには、よくあるタスク"
"に使う最適なツールを述べた、以下のテーブルを参照してください。"
#: ../../howto/logging.rst:31
msgid "Task you want to perform"
msgstr "行いたいタスク"
#: ../../howto/logging.rst:31
msgid "The best tool for the task"
msgstr "そのタスクに最適なツール"
#: ../../howto/logging.rst:33
msgid ""
"Display console output for ordinary usage of a command line script or program"
msgstr "コマンドラインスクリプトやプログラムで普通に使う、コンソール出力の表示"
#: ../../howto/logging.rst:33
msgid ":func:`print`"
msgstr ":func:`print`"
#: ../../howto/logging.rst:37
msgid ""
"Report events that occur during normal operation of a program (e.g. for "
"status monitoring or fault investigation)"
msgstr ""
"プログラムの通常の操作中に発生したイベントの報告 (例えば、状態の監視や障害の"
"分析)"
#: ../../howto/logging.rst:37
msgid ""
":func:`logging.info` (or :func:`logging.debug` for very detailed output for "
"diagnostic purposes)"
msgstr ""
":func:`logging.info` (または、診断のための特に詳細な出力には :func:`logging."
"debug`)"
#: ../../howto/logging.rst:42
msgid "Issue a warning regarding a particular runtime event"
msgstr "特定のランタイムイベントに関わる警告の発行"
#: ../../howto/logging.rst:42
msgid ""
":func:`warnings.warn` in library code if the issue is avoidable and the "
"client application should be modified to eliminate the warning"
msgstr ""
"その発行が避けられるもので、クライアントアプリケーションを修正してその警告を"
"排除するべきなら :func:`warnings.warn`"
#: ../../howto/logging.rst:47
msgid ""
":func:`logging.warning` if there is nothing the client application can do "
"about the situation, but the event should still be noted"
msgstr ""
"アプリケーションにできることはないが、それでもイベントを記録するべきなら :"
"func:`logging.warning`"
#: ../../howto/logging.rst:52
msgid "Report an error regarding a particular runtime event"
msgstr "特定のランタイムイベントに関わるエラーの報告"
#: ../../howto/logging.rst:52
msgid "Raise an exception"
msgstr "例外の送出"
#: ../../howto/logging.rst:55
msgid ""
"Report suppression of an error without raising an exception (e.g. error "
"handler in a long-running server process)"
msgstr ""
"例外の送出をしないエラーの抑制 (例えば、長期のサーバプロセス中のエラーハンド"
"ラ)"
#: ../../howto/logging.rst:55
msgid ""
":func:`logging.error`, :func:`logging.exception` or :func:`logging.critical` "
"as appropriate for the specific error and application domain"
msgstr ""
"特定のエラーやアプリケーションドメインに応じて :func:`logging.error`, :func:"
"`logging.exception` または :func:`logging.critical`"
#: ../../howto/logging.rst:62
msgid ""
"The logging functions are named after the level or severity of the events "
"they are used to track. The standard levels and their applicability are "
"described below (in increasing order of severity):"
msgstr ""
"ロギング関数は、そのイベントのレベルや重大度から名前を付けられ、それが追跡に"
"使われます。標準のレベルとその適用範囲は、以下に (重大度が増す順に) 記述され"
"ています:"
#: ../../howto/logging.rst:69 ../../howto/logging.rst:855
msgid "Level"
msgstr "レベル"
#: ../../howto/logging.rst:69
msgid "When it's used"
msgstr "いつ使うか"
#: ../../howto/logging.rst:71 ../../howto/logging.rst:865
msgid "``DEBUG``"
msgstr "``DEBUG``"
#: ../../howto/logging.rst:71
msgid ""
"Detailed information, typically of interest only when diagnosing problems."
msgstr "おもに問題を診断するときにのみ関心があるような、詳細な情報。"
#: ../../howto/logging.rst:74 ../../howto/logging.rst:863
msgid "``INFO``"
msgstr "``INFO``"
#: ../../howto/logging.rst:74
msgid "Confirmation that things are working as expected."
msgstr "想定された通りのことが起こったことの確認。"
#: ../../howto/logging.rst:77 ../../howto/logging.rst:861
msgid "``WARNING``"
msgstr "``WARNING``"
#: ../../howto/logging.rst:77
msgid ""
"An indication that something unexpected happened, or indicative of some "
"problem in the near future (e.g. 'disk space low'). The software is still "
"working as expected."
msgstr ""
"想定外のことが起こった、または問題が近く起こりそうである (例えば、'disk "
"space low') ことの表示。"
#: ../../howto/logging.rst:82 ../../howto/logging.rst:859
msgid "``ERROR``"
msgstr "``ERROR``"
#: ../../howto/logging.rst:82
msgid ""
"Due to a more serious problem, the software has not been able to perform "
"some function."
msgstr "より重大な問題により、ソフトウェアがある機能を実行できないこと。"
#: ../../howto/logging.rst:85 ../../howto/logging.rst:857
msgid "``CRITICAL``"
msgstr "``CRITICAL``"
#: ../../howto/logging.rst:85
msgid ""
"A serious error, indicating that the program itself may be unable to "
"continue running."
msgstr "プログラム自体が実行を続けられないことを表す、重大なエラー。"
#: ../../howto/logging.rst:89
msgid ""
"The default level is ``WARNING``, which means that only events of this level "
"and above will be tracked, unless the logging package is configured to do "
"otherwise."
msgstr ""
"デフォルトのレベルは ``WARNING`` で、logging パッケージが他に設定されなけれ"
"ば、このレベル以上のイベントのみ追跡されます。"
#: ../../howto/logging.rst:93
msgid ""
"Events that are tracked can be handled in different ways. The simplest way "
"of handling tracked events is to print them to the console. Another common "
"way is to write them to a disk file."
msgstr ""
"追跡されるイベントは、異なる方法で処理されます。追跡されたイベントを処理する"
"最も単純な方法は、それをコンソールに表示することです。その他のよくある方法"
"は、それをディスクファイルに書き出すことです。"
#: ../../howto/logging.rst:101
msgid "A simple example"
msgstr "簡単な例"
#: ../../howto/logging.rst:103
msgid "A very simple example is::"
msgstr "ごく簡単な例は::"
#: ../../howto/logging.rst:109
msgid "If you type these lines into a script and run it, you'll see:"
msgstr ""
"これらの行をスクリプトにタイプして実行すると、次のようにコンソールに出力され"
"ます:"
#: ../../howto/logging.rst:115
msgid ""
"printed out on the console. The ``INFO`` message doesn't appear because the "
"default level is ``WARNING``. The printed message includes the indication of "
"the level and the description of the event provided in the logging call, i."
"e. 'Watch out!'. Don't worry about the 'root' part for now: it will be "
"explained later. The actual output can be formatted quite flexibly if you "
"need that; formatting options will also be explained later."
msgstr ""
"デフォルトのレベルは ``WARNING`` なので、``INFO`` メッセージは現れません。表"
"示されたメッセージには、レベルの表示と、ロギングの呼び出しで提供された、イベ"
"ントの説明すなわち 'Watch out!' が含まれます。'root' の部分は今は気にしないで"
"ください。あとで説明します。実際の出力は、必要に応じてかなり柔軟に書式化でき"
"ます。書式化操作もあとで説明します。"
#: ../../howto/logging.rst:124
msgid "Logging to a file"
msgstr "ファイルへの logging"
#: ../../howto/logging.rst:126
msgid ""
"A very common situation is that of recording logging events in a file, so "
"let's look at that next. Be sure to try the following in a newly started "
"Python interpreter, and don't just continue from the session described "
"above::"
msgstr ""
"logging イベントをファイルに記録するのは非常によくあるパターンなので次はこれ"
"を見て行きましょう。以下のサンプルを試すときは Python インタプリタを新しく起"
"動して、上のセッションの続きにならないようにしてください::"
#: ../../howto/logging.rst:137
msgid ""
"The *encoding* argument was added. In earlier Python versions, or if not "
"specified, the encoding used is the default value used by :func:`open`. "
"While not shown in the above example, an *errors* argument can also now be "
"passed, which determines how encoding errors are handled. For available "
"values and the default, see the documentation for :func:`open`."
msgstr ""
"*encoding* 引数が追加されました。以前のバージョンの Python では、あるいは指定"
"されなかったら、エンコーディングには :func:`open` が使うデフォルト値が使われ"
"ます。上の例に出てきていませんが、同じく渡せるようになった *errors* 引数は、"
"エンコーディングエラーの扱いを決定します。利用可能な値およびデフォルト値につ"
"いては、 :func:`open` のドキュメントを参照してください。"
#: ../../howto/logging.rst:144
msgid ""
"And now if we open the file and look at what we have, we should find the log "
"messages:"
msgstr "そして、ファイルの中身を確認すると、ログメッセージが確認できます:"
#: ../../howto/logging.rst:154
msgid ""
"This example also shows how you can set the logging level which acts as the "
"threshold for tracking. In this case, because we set the threshold to "
"``DEBUG``, all of the messages were printed."
msgstr ""
"この例はまた、追跡のしきい値となるロギングレベルを設定する方法も示していま"
"す。この例では、しきい値を ``DEBUG`` に設定しているので、全てのメッセージが表"
"示されています。"
#: ../../howto/logging.rst:158
msgid ""
"If you want to set the logging level from a command-line option such as:"
msgstr "次のようなコマンドラインオプションでログレベルを設定したいと考え:"
#: ../../howto/logging.rst:164
msgid ""
"and you have the value of the parameter passed for ``--log`` in some "
"variable *loglevel*, you can use::"
msgstr ""
"``--log`` に渡されたパラメータの値を変数 *loglevel* に保存しているとしたら、"
#: ../../howto/logging.rst:169
msgid ""
"to get the value which you'll pass to :func:`basicConfig` via the *level* "
"argument. You may want to error check any user input value, perhaps as in "
"the following example::"
msgstr ""
"というコードを使い、 :func:`basicConfig` の *level* 引数に渡すべき値が得られ"
"ます。ユーザの入力値をすべてエラーチェックしたくなり、次の例のように実装する"
"こともあるでしょう::"
#: ../../howto/logging.rst:181
msgid ""
"The call to :func:`basicConfig` should come *before* any calls to :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Otherwise, those functions will call :func:"
"`basicConfig` for you with the default options. As it's intended as a one-"
"off simple configuration facility, only the first call will actually do "
"anything: subsequent calls are effectively no-ops."
msgstr ""
":func:`basicConfig` の呼び出しは :func:`debug`, :func:`info` などの呼び出し"
"の *前に* 行わなければなりません。さもなければ、他の関数の内部で :func:"
"`basicConfig` がデフォルトのオプションで呼び出されてしまいます。この関数は一"
"度限りの単純な設定機能を意図しているため、最初の呼び出しだけが実際に設定作業"
"を行います: それ以降の呼び出しは実効的に何もしません。"
#: ../../howto/logging.rst:187
msgid ""
"If you run the above script several times, the messages from successive runs "
"are appended to the file *example.log*. If you want each run to start "
"afresh, not remembering the messages from earlier runs, you can specify the "
"*filemode* argument, by changing the call in the above example to::"
msgstr ""
"上記のスクリプトを複数回実行すると、2 回目以降の実行によるメッセージは "
"*example.log* に加えられます。以前の実行によるメッセージを記憶せず、実行ごと"
"に新たに始めたいなら、上記の例での呼び出しを次のように変え、*filemode* 引数を"
"指定する方法がとれます::"
#: ../../howto/logging.rst:194
msgid ""
"The output will be the same as before, but the log file is no longer "
"appended to, so the messages from earlier runs are lost."
msgstr ""
"出力は先ほどと同じになりますが、ログファイルは追記されなくなり、以前の実行に"
"よるメッセージは失われます。"
#: ../../howto/logging.rst:199
msgid "Logging from multiple modules"
msgstr "複数のモジュールからのロギング"
#: ../../howto/logging.rst:201
msgid ""
"If your program consists of multiple modules, here's an example of how you "
"could organize logging in it::"
msgstr ""
"プログラムが複数のモジュールでできているなら、そのロギングをどのように構成す"
"るかの例はこちらです::"
#: ../../howto/logging.rst:225
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
msgstr "*myapp.py* を実行すれば、*myapp.log* でログが確認できます:"
#: ../../howto/logging.rst:233
msgid ""
"which is hopefully what you were expecting to see. You can generalize this "
"to multiple modules, using the pattern in *mylib.py*. Note that for this "
"simple usage pattern, you won't know, by looking in the log file, *where* in "
"your application your messages came from, apart from looking at the event "
"description. If you want to track the location of your messages, you'll need "
"to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see :ref:`logging-"
"advanced-tutorial`."
msgstr ""
"この *mylib.py* でのパターンは、複数のモジュールに一般化できます。なお、この"
"簡単な使用パターンでは、ログファイルを見ることで、イベントの説明は見られます"
"が、アプリケーションの *どこから* メッセージが来たのかを知ることはできませ"
"ん。メッセージの位置を追跡したいなら、このチュートリアルレベルを超えたドキュ"
"メントが必要になります -- :ref:`logging-advanced-tutorial` を参照してくださ"
"い。"
#: ../../howto/logging.rst:243
msgid "Logging variable data"
msgstr "変数データのロギング"
#: ../../howto/logging.rst:245
msgid ""
"To log variable data, use a format string for the event description message "
"and append the variable data as arguments. For example::"
msgstr ""
"変数データのログを取るには、イベント記述メッセージにフォーマット文字列を使"
"い、引数に変数データを加えてください。例えば::"
#: ../../howto/logging.rst:251
msgid "will display:"
msgstr "により、次のように表示されます:"
#: ../../howto/logging.rst:257
msgid ""
"As you can see, merging of variable data into the event description message "
"uses the old, %-style of string formatting. This is for backwards "
"compatibility: the logging package pre-dates newer formatting options such "
"as :meth:`str.format` and :class:`string.Template`. These newer formatting "
"options *are* supported, but exploring them is outside the scope of this "
"tutorial: see :ref:`formatting-styles` for more information."
msgstr ""
"ご覧の通り、イベント記述メッセージに変数データを統合するために、古い、% スタ"
"イルの文字列フォーマットを使っています。これは後方互換性のためです。logging "
"パッケージは、 :meth:`str.format` や :class:`string.Template` のような新しい"
"フォーマットオプションよりも先に生まれました。新しいフォーマットオプションは"
"サポートされて *います* が、その探求はこのチュートリアルでは対象としません。"
"詳細は :ref:`formatting-styles` を参照してください。"
#: ../../howto/logging.rst:266
msgid "Changing the format of displayed messages"
msgstr "表示されるメッセージのフォーマットの変更"
#: ../../howto/logging.rst:268
msgid ""
"To change the format which is used to display messages, you need to specify "
"the format you want to use::"
msgstr ""
"メッセージを表示するのに使われるフォーマットを変更するには、使いたいフォー"
"マットを指定する必要があります::"
#: ../../howto/logging.rst:277
msgid "which would print:"
msgstr "により、次のように表示されます:"
#: ../../howto/logging.rst:285
msgid ""
"Notice that the 'root' which appeared in earlier examples has disappeared. "
"For a full set of things that can appear in format strings, you can refer to "
"the documentation for :ref:`logrecord-attributes`, but for simple usage, you "
"just need the *levelname* (severity), *message* (event description, "
"including variable data) and perhaps to display when the event occurred. "
"This is described in the next section."
msgstr ""
"ご覧の通り、先の例に現れた 'root' が消失しています。フォーマット文字列に含め"
"ることができるものの一覧は、 :ref:`logrecord-attributes` のドキュメントから参"
"照できますが、単純な用途では、必要なものは *levelname* (重大度)、 *message* "
"(変数データを含むイベント記述)、それともしかしたら、イベントがいつ起こったか"
"という表示だけです。これは次の節で解説します。"
#: ../../howto/logging.rst:294
msgid "Displaying the date/time in messages"
msgstr "メッセージ内での日付と時刻の表示"
#: ../../howto/logging.rst:296
msgid ""
"To display the date and time of an event, you would place '%(asctime)s' in "
"your format string::"
msgstr ""
"イベントの日付と時刻を表示するには、フォーマット文字列に '%(asctime)s' を置い"
"てください::"
#: ../../howto/logging.rst:303
msgid "which should print something like this:"
msgstr "これは以下の様なフォーマットで表示されます:"
#: ../../howto/logging.rst:309
msgid ""
"The default format for date/time display (shown above) is like ISO8601 or :"
"rfc:`3339`. If you need more control over the formatting of the date/time, "
"provide a *datefmt* argument to ``basicConfig``, as in this example::"
msgstr ""
"デフォルトの日付と時間の表示フォーマット (上記の結果) は、ISO8601 や :rfc:"
"`3339` に似ています。日付と時間のフォーマットをより詳細に制御する必要があるな"
"ら、以下の例の様に、 ``basicConfig`` に *datefmt* 引数を指定してください::"
#: ../../howto/logging.rst:317
msgid "which would display something like this:"
msgstr "これは次のように表示されます:"
#: ../../howto/logging.rst:323
msgid ""
"The format of the *datefmt* argument is the same as supported by :func:`time."
"strftime`."
msgstr ""
"*datefmt* 引数のフォーマットは、 :func:`time.strftime` でサポートされているも"
"のと同じです。"
#: ../../howto/logging.rst:328
msgid "Next Steps"
msgstr "次のステップ"
#: ../../howto/logging.rst:330
msgid ""
"That concludes the basic tutorial. It should be enough to get you up and "
"running with logging. There's a lot more that the logging package offers, "
"but to get the best out of it, you'll need to invest a little more of your "
"time in reading the following sections. If you're ready for that, grab some "
"of your favourite beverage and carry on."
msgstr ""
"基本チュートリアルはこれで終わりです。あなたがロギングを使っていくためには、"
"これで十分でしょう。logging パッケージが提供するものはもっとありますが、それ"
"を使いこなすためには、もうちょっと時間をかけて、以下のセクションを読む必要が"
"あります。その用意ができたら、好きな飲み物を持って、次に進みましょう。"
#: ../../howto/logging.rst:336
msgid ""
"If your logging needs are simple, then use the above examples to incorporate "
"logging into your own scripts, and if you run into problems or don't "
"understand something, please post a question on the comp.lang.python Usenet "
"group (available at https://groups.google.com/forum/#!forum/comp.lang."
"python) and you should receive help before too long."
msgstr ""
"ロギングを簡潔に行いたいなら、上記の例を使って、ロギングをあなたのスクリプト"
"に組み込んでください。問題があったり理解出来ないことがあったら、comp.lang."
"python Usenet group (https://groups.google.com/forum/#!forum/comp.lang."
"python から利用できます) に質問を投稿してくだされば、そう遠くないうちに助けが"
"得られるでしょう。"
#: ../../howto/logging.rst:342
msgid ""
"Still here? You can carry on reading the next few sections, which provide a "
"slightly more advanced/in-depth tutorial than the basic one above. After "
"that, you can take a look at the :ref:`logging-cookbook`."
msgstr ""
"まだいますか?もう少し上級の、踏み込んだチュートリアルを綴った、幾つかの節を"
"読み続けることができます。その後で、 :ref:`logging-cookbook` もご覧ください。"
#: ../../howto/logging.rst:350
msgid "Advanced Logging Tutorial"
msgstr "上級ロギングチュートリアル"
#: ../../howto/logging.rst:352
msgid ""
"The logging library takes a modular approach and offers several categories "
"of components: loggers, handlers, filters, and formatters."
msgstr ""
"logging ライブラリはモジュール方式のアプローチを取り、いくつかのカテゴリの部"
"品を提供します。ロガー、ハンドラ、フィルタ、フォーマッタです。"
#: ../../howto/logging.rst:355
msgid "Loggers expose the interface that application code directly uses."
msgstr ""
"ロガーは、アプリケーションコードが直接使うインターフェースを公開します。"
#: ../../howto/logging.rst:356
msgid ""
"Handlers send the log records (created by loggers) to the appropriate "
"destination."
msgstr ""
"ハンドラは、(ロガーによって生成された) ログ記録を適切な送信先に送ります。"
#: ../../howto/logging.rst:358
msgid ""
"Filters provide a finer grained facility for determining which log records "
"to output."
msgstr ""
"フィルタは、どのログ記録を出力するかを決定する、きめ細かい機能を提供します。"
#: ../../howto/logging.rst:360
msgid "Formatters specify the layout of log records in the final output."
msgstr "フォーマッタは、ログ記録が最終的に出力されるレイアウトを指定します。"
#: ../../howto/logging.rst:362
msgid ""
"Log event information is passed between loggers, handlers, filters and "
"formatters in a :class:`LogRecord` instance."
msgstr ""
"ログイベント情報は :class:`LogRecord` インスタンスの形で、 logger, handler, "
"filter, formatter の間でやりとりされます。"
#: ../../howto/logging.rst:365
msgid ""
"Logging is performed by calling methods on instances of the :class:`Logger` "
"class (hereafter called :dfn:`loggers`). Each instance has a name, and they "
"are conceptually arranged in a namespace hierarchy using dots (periods) as "
"separators. For example, a logger named 'scan' is the parent of loggers "
"'scan.text', 'scan.html' and 'scan.pdf'. Logger names can be anything you "
"want, and indicate the area of an application in which a logged message "
"originates."
msgstr ""
"ロギングは、 :class:`Logger` クラスのインスタンス (以下 :dfn:`ロガー`) にメ"
"ソッドを呼び出すことで実行されます。各インスタンスには名前があり、名前空間階"
"層構造に、ドット (ピリオド) をセパレータとして、概念的に並べられています。例"
"えば、 'scan' という名前のロガーは、ロガー 'scan.text', 'scan.html' および "
"'scan.pdf'の親です。ロガー名は、何でも望むものにでき、ロギングされたメッセー"
"ジが発生した場所を指し示します。"
#: ../../howto/logging.rst:372
msgid ""
"A good convention to use when naming loggers is to use a module-level "
"logger, in each module which uses logging, named as follows::"
msgstr ""
"ロガーに名前をつけるときの良い習慣は、ロギングを使う各モジュールに、以下のよ"
"うに名付けられた、モジュールレベルロガーを使うことです::"
#: ../../howto/logging.rst:377
msgid ""
"This means that logger names track the package/module hierarchy, and it's "
"intuitively obvious where events are logged just from the logger name."
msgstr ""
"これにより、ロガー名はパッケージ/モジュール階層をなぞり、ロガー名だけで、どこ"
"でイベントのログが取られたか、直感的に明らかになります。"
#: ../../howto/logging.rst:380
msgid ""
"The root of the hierarchy of loggers is called the root logger. That's the "
"logger used by the functions :func:`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :"
"func:`error` and :func:`critical`, which just call the same-named method of "
"the root logger. The functions and the methods have the same signatures. The "
"root logger's name is printed as 'root' in the logged output."
msgstr ""
"ロガーの階層構造の根源は、ルートロガーと呼ばれます。それが、関数 :func:"
"`debug`, :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` および :func:"
"`critical` によって使われるロガーとなります。これらの関数は単に、ルートロガー"
"の同名のメソッドを呼び出します。これらの関数とメソッドは、同じ署名をもってい"
"ます。ルートロガーの名前は、ログ出力では 'root' と表示されます。"
#: ../../howto/logging.rst:386
msgid ""
"It is, of course, possible to log messages to different destinations. "
"Support is included in the package for writing log messages to files, HTTP "
"GET/POST locations, email via SMTP, generic sockets, queues, or OS-specific "
"logging mechanisms such as syslog or the Windows NT event log. Destinations "
"are served by :dfn:`handler` classes. You can create your own log "
"destination class if you have special requirements not met by any of the "
"built-in handler classes."
msgstr ""
"もちろん、メッセージを異なる送信先に記録することも出来ます。このパッケージで"
"は、ファイルへ、 HTTP GET/POST 先へ、 SMTP 経由で電子メールへ、汎用のソケット"
"へ、キューへ、または Windows NT イベントログのような OS 毎のログ記録機構へ"
"の、ログメッセージの書きこみがサポートされています。送信先は、 :dfn:"
"`handler` クラスによって取り扱われます。組み込みのハンドラクラスでは満たせな"
"いような、特殊な要件があるなら、独自のログ送信先を生成できます。"
#: ../../howto/logging.rst:393
msgid ""
"By default, no destination is set for any logging messages. You can specify "
"a destination (such as console or file) by using :func:`basicConfig` as in "
"the tutorial examples. If you call the functions :func:`debug`, :func:"
"`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :func:`critical`, they will check "
"to see if no destination is set; and if one is not set, they will set a "
"destination of the console (``sys.stderr``) and a default format for the "
"displayed message before delegating to the root logger to do the actual "
"message output."
msgstr ""
"デフォルトでは、どのロギングメッセージに対しても、送信先は設定されていませ"
"ん。チュートリアルの例のように、 :func:`basicConfig` を使って、送信先 (コン"
"ソールやファイルなど) を指定できます。関数 :func:`debug`, :func:`info`, :"
"func:`warning`, :func:`error` および :func:`critical` を呼び出すと、それらは"
"送信先が設定されていないかを調べます。そして設定されていなければ、ルートロ"
"ガーに委譲して実際にメッセージを出力する前に、コンソール (``sys.stderr``) を"
"送信先に、デフォルトのフォーマットを表示されるメッセージに設定します。"
#: ../../howto/logging.rst:401
msgid "The default format set by :func:`basicConfig` for messages is:"
msgstr ""
":func:`basicConfig` が設定するデフォルトのメッセージのフォーマットは次のよう"
"になります:"
#: ../../howto/logging.rst:407
msgid ""
"You can change this by passing a format string to :func:`basicConfig` with "
"the *format* keyword argument. For all options regarding how a format string "
"is constructed, see :ref:`formatter-objects`."
msgstr ""
":func:`basicConfig` の *format* キーワード引数にフォーマット文字列を渡すこと"
"で、これを変更できます。フォーマット文字列を構成するためのすべてのオプション"
"は、 :ref:`formatter-objects` を参照してください。"
#: ../../howto/logging.rst:412
msgid "Logging Flow"
msgstr "Logging Flow"
#: ../../howto/logging.rst:414
msgid ""
"The flow of log event information in loggers and handlers is illustrated in "
"the following diagram."
msgstr ""
"次の図はログイベントが logger と handler をどう流れるかを示しています。"
#: ../../howto/logging.rst:420
msgid "Loggers"
msgstr "ロガー"
#: ../../howto/logging.rst:422
msgid ""
":class:`Logger` objects have a threefold job. First, they expose several "
"methods to application code so that applications can log messages at "
"runtime. Second, logger objects determine which log messages to act upon "
"based upon severity (the default filtering facility) or filter objects. "
"Third, logger objects pass along relevant log messages to all interested log "
"handlers."
msgstr ""
":class:`Logger` オブジェクトの仕事は大きく三つに分かれます。一つ目は、アプリ"
"ケーションが実行中にメッセージを記録できるように、いくつかのメソッドをアプリ"
"ケーションから呼べるようにしています。二つ目に、ロガーオブジェクトはどのメッ"
"セージに対して作用するかを、深刻度 (デフォルトのフィルタ機構) またはフィルタ"
"オブジェクトに基づいて決定します。三つ目に、ロガーオブジェクトは関心を持って"
"いるすべてのログハンドラに関連するログメッセージを回送します。"
#: ../../howto/logging.rst:428
msgid ""
"The most widely used methods on logger objects fall into two categories: "
"configuration and message sending."
msgstr ""
"とりわけ広く使われるロガーオブジェクトのメソッドは、二つのカテゴリーに分類で"
"きます: 設定とメッセージ送信です。"
#: ../../howto/logging.rst:431
msgid "These are the most common configuration methods:"
msgstr "これらが設定メソッドの中でよく使われます:"
#: ../../howto/logging.rst:433
msgid ""
":meth:`Logger.setLevel` specifies the lowest-severity log message a logger "
"will handle, where debug is the lowest built-in severity level and critical "
"is the highest built-in severity. For example, if the severity level is "
"INFO, the logger will handle only INFO, WARNING, ERROR, and CRITICAL "
"messages and will ignore DEBUG messages."
msgstr ""
":meth:`Logger.setLevel` はロガーが扱うログメッセージの最も低い深刻度を指定し"
"ます。組み込みの深刻度の中では DEBUG が一番低く、 CRITICAL が一番高くなりま"
"す。たとえば、深刻度が INFO と設定されたロガーは INFO, WARNING, ERROR, "
"CRITICAL のメッセージしか扱わず、 DEBUG メッセージは無視します。"
#: ../../howto/logging.rst:439
msgid ""
":meth:`Logger.addHandler` and :meth:`Logger.removeHandler` add and remove "
"handler objects from the logger object. Handlers are covered in more detail "
"in :ref:`handler-basic`."
msgstr ""
":meth:`Logger.addHandler` と :meth:`Logger.removeHandler` は、ハンドラオブ"
"ジェクトをロガーオブジェクトから追加または削除します。ハンドラについては、 :"
"ref:`handler-basic` で詳しく述べます。"
#: ../../howto/logging.rst:443
msgid ""
":meth:`Logger.addFilter` and :meth:`Logger.removeFilter` add and remove "
"filter objects from the logger object. Filters are covered in more detail "
"in :ref:`filter`."
msgstr ""
":meth:`Logger.addFilter` と :meth:`Logger.removeFilter` はロガーオブジェクト"
"にフィルタオブジェクトを追加または削除します。フィルタについては、 :ref:"
"`filter` で詳しく述べます。"
#: ../../howto/logging.rst:447
msgid ""
"You don't need to always call these methods on every logger you create. See "
"the last two paragraphs in this section."
msgstr ""
"これらのメソッドを、生成したすべてのロガーに毎回呼び出さなければならないわけ"
"ではありません。この節の最後の 2 段落を参照してください。"
#: ../../howto/logging.rst:450
msgid ""
"With the logger object configured, the following methods create log messages:"
msgstr ""
"ロガーオブジェクトが設定されれば、以下のメソッドがログメッセージを生成します:"
#: ../../howto/logging.rst:452
msgid ""
":meth:`Logger.debug`, :meth:`Logger.info`, :meth:`Logger.warning`, :meth:"
"`Logger.error`, and :meth:`Logger.critical` all create log records with a "
"message and a level that corresponds to their respective method names. The "
"message is actually a format string, which may contain the standard string "
"substitution syntax of ``%s``, ``%d``, ``%f``, and so on. The rest of their "
"arguments is a list of objects that correspond with the substitution fields "
"in the message. With regard to ``**kwargs``, the logging methods care only "
"about a keyword of ``exc_info`` and use it to determine whether to log "
"exception information."
msgstr ""
":meth:`Logger.debug`, :meth:`Logger.info`, :meth:`Logger.warning`, :meth:"
"`Logger.error`, :meth:`Logger.critical` はすべて、メッセージとメソッド名に対"
"応したレベルでログ記録を作り出します。メッセージは実際にはフォーマット文字列"
"であり、通常の文字列代入に使う ``%s``, ``%d``, ``%f`` などを含むことができま"
"す。残りの引数はメッセージの代入される位置に対応するオブジェクトのリストで"
"す。 ``**kwargs`` については、ログ記録メソッドが気にするキーワードは "
"``exc_info`` だけで、例外の情報をログに記録するかを決定するのに使います。"
#: ../../howto/logging.rst:462
msgid ""
":meth:`Logger.exception` creates a log message similar to :meth:`Logger."
"error`. The difference is that :meth:`Logger.exception` dumps a stack trace "
"along with it. Call this method only from an exception handler."
msgstr ""
":meth:`Logger.exception` は :meth:`Logger.error` と似たログメッセージを作成し"
"ます。違いは :meth:`Logger.exception` がスタックトレースを一緒にダンプするこ"
"とです。このメソッドは例外ハンドラからだけ呼び出すようにしてください。"
#: ../../howto/logging.rst:466
msgid ""
":meth:`Logger.log` takes a log level as an explicit argument. This is a "
"little more verbose for logging messages than using the log level "
"convenience methods listed above, but this is how to log at custom log "
"levels."
msgstr ""
":meth:`Logger.log` はログレベルを明示的な引数として受け取ります。これは上に挙"
"げた便宜的なログレベル毎のメソッドを使うより少しコード量が多くなりますが、独"
"自のログレベルを使うことができます。"
#: ../../howto/logging.rst:470
msgid ""
":func:`getLogger` returns a reference to a logger instance with the "
"specified name if it is provided, or ``root`` if not. The names are period-"
"separated hierarchical structures. Multiple calls to :func:`getLogger` with "
"the same name will return a reference to the same logger object. Loggers "
"that are further down in the hierarchical list are children of loggers "
"higher up in the list. For example, given a logger with a name of ``foo``, "
"loggers with names of ``foo.bar``, ``foo.bar.baz``, and ``foo.bam`` are all "
"descendants of ``foo``."
msgstr ""
":func:`getLogger` は、指定されればその特定の名前の、そうでなければ ``root`` "
"のロガーインスタンスへの参照を返します。ロガーの名前はピリオド区切りの階層構"
"造を表します。同じ名前で :func:`getLogger` を複数回呼び出した場合、同一のロ"
"ガーオブジェクトへの参照が返されます。階層リストを下ったロガーはリスト上位の"
"ロガーの子です。たとえば、名前が ``foo`` であるロガーがあったとして、 ``foo."
"bar``, ``foo.bar.baz``, ``foo.bam`` といった名前のロガーはすべて ``foo`` の子"
"孫になります。"
#: ../../howto/logging.rst:478
msgid ""
"Loggers have a concept of *effective level*. If a level is not explicitly "
"set on a logger, the level of its parent is used instead as its effective "
"level. If the parent has no explicit level set, *its* parent is examined, "
"and so on - all ancestors are searched until an explicitly set level is "
"found. The root logger always has an explicit level set (``WARNING`` by "
"default). When deciding whether to process an event, the effective level of "
"the logger is used to determine whether the event is passed to the logger's "
"handlers."
msgstr ""
"ロガーには、*有効レベル (effective level)* の概念があります。ロガーにレベルが"
"明示的に設定されていなければ、代わりに親のレベルがその有効レベルとして使われ"
"ます。親のレベルが設定されなければ、*その* 親のレベルが確かめられ、明示的に設"
"定されたレベルが見つかるまで祖先が探されます。ルートロガーは、必ず明示的なレ"
"ベルが設定されています (デフォルトでは ``WARNING`` です)。イベントを処理する"
"かを決定するとき、ロガーの有効レベルを使って、イベントがロガーのハンドラに渡"
"されるかが決められます。"
#: ../../howto/logging.rst:486
msgid ""
"Child loggers propagate messages up to the handlers associated with their "
"ancestor loggers. Because of this, it is unnecessary to define and configure "
"handlers for all the loggers an application uses. It is sufficient to "
"configure handlers for a top-level logger and create child loggers as "
"needed. (You can, however, turn off propagation by setting the *propagate* "
"attribute of a logger to ``False``.)"
msgstr ""
"子ロガーはメッセージを親ロガーのハンドラに伝えます。このため、アプリケーショ"
"ンが使っているすべてのロガーのためのハンドラを定義して設定する必要はありませ"
"ん。トップレベルのロガーのためのハンドラだけ設定しておいて必要に応じて子ロ"
"ガーを作成すれば十分です。(しかし、ロガーの *propagate* 属性を ``False`` に設"
"定することで、伝播を抑制できます。)"
#: ../../howto/logging.rst:497
msgid "Handlers"
msgstr "ハンドラ"
#: ../../howto/logging.rst:499
msgid ""
":class:`~logging.Handler` objects are responsible for dispatching the "
"appropriate log messages (based on the log messages' severity) to the "
"handler's specified destination. :class:`Logger` objects can add zero or "
"more handler objects to themselves with an :meth:`~Logger.addHandler` "
"method. As an example scenario, an application may want to send all log "
"messages to a log file, all log messages of error or higher to stdout, and "
"all messages of critical to an email address. This scenario requires three "
"individual handlers where each handler is responsible for sending messages "
"of a specific severity to a specific location."
msgstr ""
":class:`~logging.Handler` オブジェクトは適切なログメッセージを (ログメッセー"
"ジの深刻度に基づいて) ハンドラの指定された出力先に振り分けることに責任を持ち"
"ます。 :class:`Logger` オブジェクトには :meth:`~Logger.addHandler` メソッド"
"で 0 個以上のハンドラを追加することができます。例として、あるアプリケーション"
"がすべてのログメッセージをログファイルに、 error 以上のすべてのログメッセージ"
"を標準出力に、 critical のメッセージはすべてメールアドレスに、それぞれ送りた"
"いとします。この場合、 3 つの個別のハンドラがそれぞれの深刻度と宛先に応じて必"
"要になります。"
#: ../../howto/logging.rst:509
msgid ""
"The standard library includes quite a few handler types (see :ref:`useful-"
"handlers`); the tutorials use mainly :class:`StreamHandler` and :class:"
"`FileHandler` in its examples."
msgstr ""
"このライブラリには多くのハンドラが用意されています (:ref:`useful-handlers` を"
"参照してください) が、このチュートリアルでは :class:`StreamHandler` と :"
"class:`FileHandler` だけを例に取り上げます。"
#: ../../howto/logging.rst:513
msgid ""
"There are very few methods in a handler for application developers to "
"concern themselves with. The only handler methods that seem relevant for "
"application developers who are using the built-in handler objects (that is, "
"not creating custom handlers) are the following configuration methods:"
msgstr ""
"アプリケーション開発者にとってハンドラを扱う上で気にするべきメソッドは極々限"
"られています。組み込みのハンドラオブジェクトを使う (つまり自作ハンドラを作ら"
"ない) 開発者に関係あるハンドラのメソッドは、次の設定用のメソッドだけでしょう:"
#: ../../howto/logging.rst:518
msgid ""
"The :meth:`~Handler.setLevel` method, just as in logger objects, specifies "
"the lowest severity that will be dispatched to the appropriate destination. "
"Why are there two :func:`setLevel` methods? The level set in the logger "
"determines which severity of messages it will pass to its handlers. The "
"level set in each handler determines which messages that handler will send "
"on."
msgstr ""
":meth:`~Handler.setLevel` メソッドは、ロガーオブジェクトの場合と同様に、適切"
"な出力先に振り分けられるべき最も低い深刻度を指定します。なぜ 2 つも :func:"
"`setLevel` メソッドがあるのでしょうか? ロガーで設定されるレベルは、付随するハ"
"ンドラにどんな深刻度のメッセージを渡すか決めます。それぞれのハンドラで設定さ"
"れるレベルは、そのハンドラがどのメッセージを転送するべきか決めます。"
#: ../../howto/logging.rst:524
msgid ""
":meth:`~Handler.setFormatter` selects a Formatter object for this handler to "
"use."
msgstr ""
":meth:`~Handler.setFormatter` でこのハンドラが使用する Formatter オブジェクト"
"を選択します。"
#: ../../howto/logging.rst:527
msgid ""
":meth:`~Handler.addFilter` and :meth:`~Handler.removeFilter` respectively "
"configure and deconfigure filter objects on handlers."
msgstr ""
":meth:`~Handler.addFilter` および :meth:`~Handler.removeFilter` はそれぞれハ"
"ンドラへのフィルタオブジェクトの設定と解除を行います。"
#: ../../howto/logging.rst:530
msgid ""
"Application code should not directly instantiate and use instances of :class:"
"`Handler`. Instead, the :class:`Handler` class is a base class that defines "
"the interface that all handlers should have and establishes some default "
"behavior that child classes can use (or override)."
msgstr ""
"アプリケーションのコード中では :class:`Handler` のインスタンスを直接インスタ"
"ンス化して使ってはなりません。代わりに、 :class:`Handler` クラスはすべてのハ"
"ンドラが持つべきインターフェイスを定義する基底クラスであり、子クラスが使える "
"(もしくはオーバライドできる) いくつかのデフォルトの振る舞いを規定します。"
#: ../../howto/logging.rst:537
msgid "Formatters"
msgstr "フォーマッタ"
#: ../../howto/logging.rst:539
msgid ""
"Formatter objects configure the final order, structure, and contents of the "
"log message. Unlike the base :class:`logging.Handler` class, application "
"code may instantiate formatter classes, although you could likely subclass "
"the formatter if your application needs special behavior. The constructor "
"takes three optional arguments -- a message format string, a date format "
"string and a style indicator."
msgstr ""
"フォーマッタオブジェクトは最終的なログメッセージの順序、構造および内容を設定"
"します。基底クラスである :class:`logging.Handler` とは違って、アプリケーショ"
"ンのコードはフォーマッタクラスをインスタンス化しても構いません。特別な振る舞"
"いをさせたいアプリケーションではフォーマッタのサブクラスを使う可能性もありま"
"す。コンストラクタは三つのオプション引数を取ります -- メッセージのフォーマッ"
"ト文字列、日付のフォーマット文字列、スタイル標識です。"
#: ../../howto/logging.rst:548
msgid ""
"If there is no message format string, the default is to use the raw "
"message. If there is no date format string, the default date format is:"
msgstr ""
"フォーマット文字列に何も渡さない場合は、デフォルトで行メッセージが利用されま"
"す。また、日付フォーマットに何も渡さない場合は、デフォルトで以下のフォーマッ"
"トが利用されます:"
#: ../../howto/logging.rst:555
msgid ""
"with the milliseconds tacked on at the end. The ``style`` is one of ``'%'``, "
"``'{'``, or ``'$'``. If one of these is not specified, then ``'%'`` will be "
"used."
msgstr ""
"時刻の末尾にはミリ秒が付きます。 ``style`` は ``'%'``, ``'{'``, または "
"``'{TX-PL-LABEL}#x27;`` のいずれかです。特に指定がなければ ``'%'`` が使われま"
"す。"
#: ../../howto/logging.rst:558
msgid ""
"If the ``style`` is ``'%'``, the message format string uses ``%(<dictionary "
"key>)s`` styled string substitution; the possible keys are documented in :"
"ref:`logrecord-attributes`. If the style is ``'{'``, the message format "