-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathdbm.po
179 lines (151 loc) · 6.97 KB
/
dbm.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# 秘湯 <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 01:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
"Last-Translator: tomo\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/dbm.rst:2
msgid ":mod:`dbm` --- Simple \"database\" interface"
msgstr ":mod:`dbm` --- UNIX dbmのシンプルなインタフェース"
#: ../../library/dbm.rst:9
msgid ""
"The :mod:`dbm` module has been renamed to :mod:`dbm.ndbm` in Python 3. The :"
"term:`2to3` tool will automatically adapt imports when converting your "
"sources to Python 3."
msgstr ""
":mod:`dbm` モジュールは、Python 3 では :mod:`dbm.ndbm` に変更されました。 :"
"term:`2to3` ツールは、自動的に import を修正します。"
#: ../../library/dbm.rst:14
msgid ""
"The :mod:`dbm` module provides an interface to the Unix \"(n)dbm\" library. "
"Dbm objects behave like mappings (dictionaries), except that keys and values "
"are always strings. Printing a dbm object doesn't print the keys and values, "
"and the :meth:`items` and :meth:`values` methods are not supported."
msgstr ""
":mod:`dbm` モジュールは Unix の \"(n)dbm\" ライブラリのインタフェースを提供し"
"ます。 dbm オブジェクトは、キーと値が必ず文字列である以外はマッピング (辞書) "
"のような振る舞いをします。 print 文などで dbm インスタンスを出力してもキーと"
"値は出力されません。また、 :meth:`items` と :meth:`values` メソッドはサポート"
"されません。"
#: ../../library/dbm.rst:19
msgid ""
"This module can be used with the \"classic\" ndbm interface, the BSD DB "
"compatibility interface, or the GNU GDBM compatibility interface. On Unix, "
"the :program:`configure` script will attempt to locate the appropriate "
"header file to simplify building this module."
msgstr ""
"このモジュールは、BSD DB、GNU GDBM 互換インタフェースを持ったクラシックな "
"ndbm インタフェースを使うことができます。 Unix において、このモジュールは :"
"program:`configure` スクリプトで適切なヘッダファイルの特定が試みられてビルド"
"されます。"
#: ../../library/dbm.rst:24
msgid "The module defines the following:"
msgstr "このモジュールは以下を定義します:"
#: ../../library/dbm.rst:29
msgid ""
"Raised on dbm-specific errors, such as I/O errors. :exc:`KeyError` is raised "
"for general mapping errors like specifying an incorrect key."
msgstr ""
"I/O エラーのような dbm 特有のエラーが起ったときに上げられる値です。また、正し"
"くないキーが与えられた場合に通常のマッピングエラーのような :exc:`KeyError` が"
"発生します。"
#: ../../library/dbm.rst:35
msgid "Name of the ``ndbm`` implementation library used."
msgstr "``ndbm`` が使用している実装ライブラリ名です。"
#: ../../library/dbm.rst:40
msgid ""
"Open a dbm database and return a dbm object. The *filename* argument is the "
"name of the database file (without the :file:`.dir` or :file:`.pag` "
"extensions; note that the BSD DB implementation of the interface will append "
"the extension :file:`.db` and only create one file)."
msgstr ""
"dbm データベースを開いて dbm オブジェクトを返します。引数 *filename* はデータ"
"ベースのファイル名を指定します。 (拡張子 :file:`.dir` や :file:`.pag` は付け"
"ません。このインターフェイスの BSD DB 実装は拡張子 :file:`.db` を追加して、単"
"一のファイルのみ作ることに注意してください。)"
#: ../../library/dbm.rst:45
msgid "The optional *flag* argument must be one of these values:"
msgstr "オプションの *flag* は以下の値のいずれかです:"
#: ../../library/dbm.rst:48
msgid "Value"
msgstr "``値``"
#: ../../library/dbm.rst:48
msgid "Meaning"
msgstr "意味"
#: ../../library/dbm.rst:50
msgid "``'r'``"
msgstr "``'r'``"
#: ../../library/dbm.rst:50
msgid "Open existing database for reading only (default)"
msgstr "既存のデータベースを読み込み専用で開く (デフォルト)"
#: ../../library/dbm.rst:53
msgid "``'w'``"
msgstr "``'w'``"
#: ../../library/dbm.rst:53
msgid "Open existing database for reading and writing"
msgstr "既存のデータベースを読み書き用に開く"
#: ../../library/dbm.rst:56
msgid "``'c'``"
msgstr "``'c'``"
#: ../../library/dbm.rst:56
msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist"
msgstr "データベースを読み書き用に開く。ただし存在しない場合には新たに作成する"
#: ../../library/dbm.rst:59
msgid "``'n'``"
msgstr "``'n'``"
#: ../../library/dbm.rst:59
msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing"
msgstr "常に新たに読み書き用の新規のデータベースを作成する"
#: ../../library/dbm.rst:63
msgid ""
"The optional *mode* argument is the Unix mode of the file, used only when "
"the database has to be created. It defaults to octal ``0666`` (and will be "
"modified by the prevailing umask)."
msgstr ""
"オプションの *mode* 引数は、新たにデータベースを作成しなければならない場合に"
"使われる Unix のファイルモードです。標準の値は 8 進数の ``0666`` です (この値"
"は現在有効な umask で修飾されます)。"
#: ../../library/dbm.rst:67
msgid ""
"In addition to the dictionary-like methods, ``dbm`` objects provide the "
"following method:"
msgstr ""
"辞書型形式のメソッドに加えて、``dbm`` オブジェクトには以下のメソッドがありま"
"す:"
#: ../../library/dbm.rst:73
msgid "Close the ``dbm`` database."
msgstr "``dbm`` データベースをクローズします。"
#: ../../library/dbm.rst:79
msgid "Module :mod:`anydbm`"
msgstr ":mod:`anydbm` モジュール"
#: ../../library/dbm.rst:79
msgid "Generic interface to ``dbm``\\ -style databases."
msgstr "``dbm`` スタイルの汎用的なインタフェース"
#: ../../library/dbm.rst:82
msgid "Module :mod:`gdbm`"
msgstr ":mod:`gdbm` モジュール"
#: ../../library/dbm.rst:82
msgid "Similar interface to the GNU GDBM library."
msgstr "GNU GDBM ライブラリに対する同様のインタフェース。"
#: ../../library/dbm.rst:84
msgid "Module :mod:`whichdb`"
msgstr ":mod:`whichdb` モジュール"
#: ../../library/dbm.rst:85
msgid "Utility module used to determine the type of an existing database."
msgstr ""
"既存のデータベースがどの形式のデータベースか判定するユーティリティモジュー"
"ル。"