-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
Copy pathcodecs.po
2946 lines (2465 loc) · 118 KB
/
codecs.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# tomo, 2017
# 秘湯 <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 01:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
"Last-Translator: tomo\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../library/codecs.rst:3
msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ":mod:`codecs` --- codec レジストリと基底クラス"
#: ../../library/codecs.rst:20
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry which "
"manages the codec and error handling lookup process."
msgstr ""
"このモジュールでは、内部的な Python codec レジストリに対するアクセス手段を提"
"供しています。codec レジストリは、標準の Python codec(エンコーダとデコーダ)の"
"基底クラスを定義し、 codec およびエラー処理の検索手順を管理しています。"
#: ../../library/codecs.rst:24
msgid "It defines the following functions:"
msgstr ":mod:`codecs` では以下の関数を定義しています:"
#: ../../library/codecs.rst:28
msgid ""
"Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*. The default "
"encoding is ``'ascii'``."
msgstr ""
"*encoding* に記載された codec を使用して *obj* をエンコードします。デフォルト"
"のエンコーディングは ``'ascii'`` です。"
#: ../../library/codecs.rst:31
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"希望のエラー処理スキームを *errors* に設定することができます。デフォルトのエ"
"ラーハンドラは ``'strict'`` です。これはエンコードエラーは :exc:`ValueError` "
"(もしくは :exc:`UnicodeEncodeError` のような、より codec に固有のサブクラス) "
"を送出することを意味します。codec エラー処理についてのより詳しい情報は :ref:"
"`codec-base-classes` を参照してください。"
#: ../../library/codecs.rst:41
msgid ""
"Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*. The default "
"encoding is ``'ascii'``."
msgstr ""
"*encoding* に記載された codec を使用して *obj* をデコードします。デフォルトの"
"エンコーディングは ``'ascii'`` です。"
#: ../../library/codecs.rst:44
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"希望のエラー処理スキームを *errors* に設定することができます。デフォルトのエ"
"ラーハンドラは ``'strict'`` です。これはデコードエラーは :exc:`ValueError` "
"(もしくは :exc:`UnicodeDecodeError` のような、より codec に固有のサブクラス) "
"を送出することを意味します。codec エラー処理についてのより詳しい情報は :ref:"
"`codec-base-classes` を参照してください。"
#: ../../library/codecs.rst:54
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, the encoding name in all lower case letters, and return a :class:"
"`CodecInfo` object having the following attributes:"
msgstr ""
"codec 検索関数を登録します。検索関数は第 1 引数にアルファベットの小文字から成"
"るエンコーディング名を取り、以下の属性を持つ :class:`CodecInfo` オブジェクト"
"を返します:"
#: ../../library/codecs.rst:58
msgid "``name`` The name of the encoding;"
msgstr "``name`` エンコーディング名;"
#: ../../library/codecs.rst:60
msgid "``encode`` The stateless encoding function;"
msgstr "``encode`` 内部状態を持たないエンコード関数;"
#: ../../library/codecs.rst:62
msgid "``decode`` The stateless decoding function;"
msgstr "``decode`` 内部状態を持たないデコード関数;"
#: ../../library/codecs.rst:64
msgid ""
"``incrementalencoder`` An incremental encoder class or factory function;"
msgstr "``incrementalencoder`` 漸増的エンコーダクラスまたはファクトリ関数;"
#: ../../library/codecs.rst:66
msgid ""
"``incrementaldecoder`` An incremental decoder class or factory function;"
msgstr "``incrementaldecoder`` 漸増的デコーダクラスまたはファクトリ関数;"
#: ../../library/codecs.rst:68
msgid "``streamwriter`` A stream writer class or factory function;"
msgstr "``streamwriter`` ストリームライタクラスまたはファクトリ関数;"
#: ../../library/codecs.rst:70
msgid "``streamreader`` A stream reader class or factory function."
msgstr "``streamreader`` ストリームリーダクラスまたはファクトリ関数。"
#: ../../library/codecs.rst:72
msgid "The various functions or classes take the following arguments:"
msgstr "種々の関数やクラスが以下の引数をとります:"
#: ../../library/codecs.rst:74
msgid ""
"*encode* and *decode*: These must be functions or methods which have the "
"same interface as the :meth:`~Codec.encode`/:meth:`~Codec.decode` methods of "
"Codec instances (see :ref:`Codec Interface <codec-objects>`). The functions/"
"methods are expected to work in a stateless mode."
msgstr ""
"*encode* と *decode*: これらの引数は、 Codec インスタンスの :meth:`~Codec."
"encode` と :meth:`~Codec.decode` と同じインタフェースを持つ関数、またはメソッ"
"ドでなければなりません (:ref:`Codec Interface <codec-objects>` 参照) 。これら"
"の関数・メソッドは内部状態を持たずに動作する (stateless mode) と想定されてい"
"ます。"
#: ../../library/codecs.rst:79
msgid ""
"*incrementalencoder* and *incrementaldecoder*: These have to be factory "
"functions providing the following interface:"
msgstr ""
"*incrementalencoder* と *incrementaldecoder*: これらは以下のインタフェースを"
"持つファクトリ関数でなければなりません:"
#: ../../library/codecs.rst:82
msgid "``factory(errors='strict')``"
msgstr "``factory(errors='strict')``"
#: ../../library/codecs.rst:84
msgid ""
"The factory functions must return objects providing the interfaces defined "
"by the base classes :class:`IncrementalEncoder` and :class:"
"`IncrementalDecoder`, respectively. Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"ファクトリ関数は、それぞれ基底クラスの :class:`IncrementalEncoder` や :class:"
"`IncrementalDecoder` が定義しているインタフェースを提供するオブジェクトを返さ"
"なければなりません。漸増的 codecs は内部状態を維持できます。"
#: ../../library/codecs.rst:88
msgid ""
"*streamreader* and *streamwriter*: These have to be factory functions "
"providing the following interface:"
msgstr ""
"*streamreader* と *streamwriter*: これらの引数は、次のようなインタフェースを"
"持つファクトリ関数でなければなりません:"
#: ../../library/codecs.rst:91
msgid "``factory(stream, errors='strict')``"
msgstr "``factory(stream, errors='strict')``"
#: ../../library/codecs.rst:93
msgid ""
"The factory functions must return objects providing the interfaces defined "
"by the base classes :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter`, "
"respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"ファクトリ関数は、それぞれ基底クラスの :class:`StreamReader` や :class:"
"`StreamWriter` が定義しているインタフェースを提供するオブジェクトを返さねばな"
"りません。ストリーム codecs は内部状態を維持できます。"
#: ../../library/codecs.rst:97
msgid "Possible values for errors are"
msgstr "*errors* が取り得る値は"
#: ../../library/codecs.rst:99
msgid "``'strict'``: raise an exception in case of an encoding error"
msgstr "``'strict'`` エンコーディングエラーの際に例外を発生"
#: ../../library/codecs.rst:100
msgid ""
"``'replace'``: replace malformed data with a suitable replacement marker, "
"such as ``'?'`` or ``'\\ufffd'``"
msgstr ""
"``'replace'`` 奇形データを ``'?'`` や ``'\\ufffd'`` 等の適切な文字で置換"
#: ../../library/codecs.rst:102
msgid "``'ignore'``: ignore malformed data and continue without further notice"
msgstr "``'ignore'`` 奇形データを無視し何も通知せずに処理を継続"
#: ../../library/codecs.rst:103
msgid ""
"``'xmlcharrefreplace'``: replace with the appropriate XML character "
"reference (for encoding only)"
msgstr ""
"``'xmlcharrefreplace'`` 適切な XML 文字参照で置換 (エンコーディングのみ))"
#: ../../library/codecs.rst:105
msgid ""
"``'backslashreplace'``: replace with backslashed escape sequences (for "
"encoding only)"
msgstr ""
"``'backslashreplace'`` (バックスラッシュつきのエスケープシーケンス (エンコー"
"ディングのみ))"
#: ../../library/codecs.rst:108
msgid ""
"as well as any other error handling name defined via :func:`register_error`."
msgstr "と :func:`register_error` で定義されたその他のエラー処理名になります。"
#: ../../library/codecs.rst:110
msgid ""
"In case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"検索関数は、与えられたエンコーディングを見つけられなかった場合、 ``None`` を"
"返さなければなりません。"
#: ../../library/codecs.rst:116
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:"
"`CodecInfo` object as defined above."
msgstr ""
"Python codec レジストリから codec 情報を探し、上で定義したような :class:"
"`CodecInfo` オブジェクトを返します。"
#: ../../library/codecs.rst:119
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:"
"`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"エンコーディングの検索は、まずレジストリのキャッシュから行います。見つからな"
"ければ、登録されている検索関数のリストから探します。 :class:`CodecInfo` オブ"
"ジェクトが一つも見つからなければ :exc:`LookupError` を送出します。見つかった"
"ら、その :class:`CodecInfo` オブジェクトはキャッシュに保存され、呼び出し側に"
"返されます。"
#: ../../library/codecs.rst:124
msgid ""
"To simplify access to the various codecs, the module provides these "
"additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr ""
"さまざまな codec へのアクセスを簡便化するために、このモジュールは以下のような"
"関数を提供しています。これらの関数は、 codec の検索に :func:`lookup` を使いま"
"す:"
#: ../../library/codecs.rst:130
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、エンコーダ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:132 ../../library/codecs.rst:139
#: ../../library/codecs.rst:169 ../../library/codecs.rst:177
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr "エンコーディングが見つからなければ :exc:`LookupError` を送出します。"
#: ../../library/codecs.rst:137
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、デコーダ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:144
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、漸増的エンコーダクラスまた"
"はファクトリ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:147
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr ""
"エンコーディングが見つからないか、 codec が漸増的エンコーダをサポートしなけれ"
"ば :exc:`LookupError` を送出します。"
#: ../../library/codecs.rst:155
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、漸増的デコーダクラスまたは"
"ファクトリ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:158
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr ""
"エンコーディングが見つからないか、 codec が漸増的デコーダをサポートしなけれ"
"ば :exc:`LookupError` を送出します。"
#: ../../library/codecs.rst:166
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its StreamReader class "
"or factory function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、StreamReader クラスまたは"
"ファクトリ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:174
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its StreamWriter class "
"or factory function."
msgstr ""
"与えられたエンコーディングに対する codec を検索し、StreamWriter クラスまたは"
"ファクトリ関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:182
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"*error_handler* will be called during encoding and decoding in case of an "
"error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
"エラー処理関数 *error_handler* を名前 *name* で登録します。エンコード中および"
"デコード中にエラーが送出された場合、 *errors* パラメタに *name* を指定してい"
"れば *error_handler* を呼び出すようになります。"
#: ../../library/codecs.rst:186
msgid ""
"For encoding *error_handler* will be called with a :exc:`UnicodeEncodeError` "
"instance, which contains information about the location of the error. The "
"error handler must either raise this or a different exception or return a "
"tuple with a replacement for the unencodable part of the input and a "
"position where encoding should continue. The encoder will encode the "
"replacement and continue encoding the original input at the specified "
"position. Negative position values will be treated as being relative to the "
"end of the input string. If the resulting position is out of bound an :exc:"
"`IndexError` will be raised."
msgstr ""
"エンコード時の *error_handler* はエラーの場所に関する情報の入った :exc:"
"`UnicodeEncodeError` インスタンスとともに呼び出されます。エラー処理関数はこの"
"例外を送出するか、別の例外を送出するか、または入力のエンコードができなかった"
"部分の代替文字列とエンコードを再開する場所の指定が入ったタプルを返すかしなけ"
"ればなりません。最後の場合、エンコーダは代替文字列をエンコードし、元の入力中"
"の指定位置からエンコードを再開します。位置を負の値にすると、入力文字列の末端"
"からの相対位置として扱われます。境界の外側にある位置を返した場合には :exc:"
"`IndexError` が送出されます。"
#: ../../library/codecs.rst:195
msgid ""
"Decoding and translating works similar, except :exc:`UnicodeDecodeError` or :"
"exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
"デコードと翻訳は同様に働きますが、エラー処理関数に渡されるのが :exc:"
"`UnicodeDecodeError` か :exc:`UnicodeTranslateError` である点と、エラー処理関"
"数の置換した内容が直接出力になる点が異なります。"
#: ../../library/codecs.rst:202
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr "名前 *name* で登録済みのエラー処理関数を返します。"
#: ../../library/codecs.rst:204
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr "エラー処理関数が見つからなければ :exc:`LookupError` を送出します。"
#: ../../library/codecs.rst:209
msgid ""
"Implements the ``strict`` error handling: each encoding or decoding error "
"raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"``strict`` エラー処理の実装です: エンコード又はデコードエラーは各々 :exc:"
"`UnicodeError` を送出します."
#: ../../library/codecs.rst:215
msgid ""
"Implements the ``replace`` error handling: malformed data is replaced with a "
"suitable replacement character such as ``'?'`` in bytestrings and "
"``'\\ufffd'`` in Unicode strings."
msgstr ""
"``replace`` エラー処理の実装です: 奇形データは適切な文字列に置換されます。バ"
"イト文字列では ``'?'`` 、 Unicode 文字列では ``'\\ufffd'`` に置換されます。"
#: ../../library/codecs.rst:222
msgid ""
"Implements the ``ignore`` error handling: malformed data is ignored and "
"encoding or decoding is continued without further notice."
msgstr ""
"``ignore`` エラー処理の実装です: 奇形データは無視されエンコード又はデコードは"
"何も通知せず、継続されます。"
#: ../../library/codecs.rst:228
msgid ""
"Implements the ``xmlcharrefreplace`` error handling (for encoding only): the "
"unencodable character is replaced by an appropriate XML character reference."
msgstr ""
"``xmlcharrefreplace`` エラー処理の実装です(エンコードのみ): エンコードできな"
"かった文字は適切な XML 文字参照に置き換えます。"
#: ../../library/codecs.rst:234
msgid ""
"Implements the ``backslashreplace`` error handling (for encoding only): the "
"unencodable character is replaced by a backslashed escape sequence."
msgstr ""
"``backslashreplace`` エラー処理の実装です (エンコードのみ): エンコードできな"
"かった文字はバックスラッシュつきのエスケープシーケンスに置き換えられます。"
#: ../../library/codecs.rst:237
msgid ""
"To simplify working with encoded files or stream, the module also defines "
"these utility functions:"
msgstr ""
"エンコードされたファイルやストリームの処理を簡便化するため、このモジュールは"
"次のようなユーティリティ関数を定義しています:"
#: ../../library/codecs.rst:243
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return a wrapped version "
"providing transparent encoding/decoding. The default file mode is ``'r'`` "
"meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"エンコードされたファイルを *mode* を使って開き、透過的なエンコード/デコードを"
"提供するラップされたバージョンを返します。デフォルトのファイルモードは "
"``'r'`` 、つまり、読み出しモードでファイルを開きます。"
#: ../../library/codecs.rst:249
msgid ""
"The wrapped version will only accept the object format defined by the "
"codecs, i.e. Unicode objects for most built-in codecs. Output is also codec-"
"dependent and will usually be Unicode as well."
msgstr ""
"ラップされたバージョンは、該当する codec が定義している形式のオブジェクトだけ"
"を受け付けます。多くの組み込み codec では Unicode オブジェクトです。関数の戻"
"り値も codec に依存し、通常は Unicode オブジェクトです。"
#: ../../library/codecs.rst:255
msgid ""
"Files are always opened in binary mode, even if no binary mode was "
"specified. This is done to avoid data loss due to encodings using 8-bit "
"values. This means that no automatic conversion of ``'\\n'`` is done on "
"reading and writing."
msgstr ""
"非バイナリモードが指定されても、ファイルは常にバイナリモードで開かれます。こ"
"れは、 8-bit の値を使うエンコーディングでデータが消失するのを防ぐためです。つ"
"まり、読み出しや書き込み時に、 ```'\\n'`` の自動変換はされないということで"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:260
msgid "*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file."
msgstr "*encoding* にはファイルのエンコーディングを指定します。"
#: ../../library/codecs.rst:262
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"エラーハンドリングのために *errors* を渡すことができます。これはデフォルトで"
"は ``'strict'`` で、エンコード時にエラーがあれば :exc:`ValueError` を送出しま"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:265
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to line buffered."
msgstr ""
"*buffering* は組み込み関数 :func:`open` の場合と同じ意味を持ちます。デフォル"
"トでは行バッファリングです。"
#: ../../library/codecs.rst:271
msgid ""
"Return a wrapped version of file which provides transparent encoding "
"translation."
msgstr ""
"ラップしたファイルオブジェクトを返します。このオブジェクトは透過なエンコード"
"変換を提供します。"
#: ../../library/codecs.rst:274
msgid ""
"Strings written to the wrapped file are interpreted according to the given "
"*input* encoding and then written to the original file as strings using the "
"*output* encoding. The intermediate encoding will usually be Unicode but "
"depends on the specified codecs."
msgstr ""
"ラップされたファイルに書かれた文字列は、 *input* に指定したエンコーディングに"
"従って変換され、 *output* に指定したエンコーディングを使って string 型に変換"
"され、元のファイルに書き込まれます。中間エンコーディングは指定された codecs "
"に依存しますが、普通は Unicode です。"
#: ../../library/codecs.rst:279
msgid "If *output* is not given, it defaults to *input*."
msgstr "*output* が与えられなければ、*input* がデフォルトになります。"
#: ../../library/codecs.rst:281
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"エラーハンドリングのために *errors* を渡すことができます。これはデフォルトで"
"は ``'strict'`` で、エンコード時にエラーがあれば :exc:`ValueError` を送出しま"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:287
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterable*. This function is a :term:`generator`. *errors* (as well as any "
"other keyword argument) is passed through to the incremental encoder."
msgstr ""
"漸増的エンコーダを使って、 *iterable* から供給される入力を反復的にエンコード"
"します。この関数は :term:`generator` です。 *errors* は (そして他のキーワード"
"引数も同様に) 漸増的エンコーダにそのまま引き渡されます。"
#: ../../library/codecs.rst:296
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterable*. This function is a :term:`generator`. *errors* (as well as any "
"other keyword argument) is passed through to the incremental decoder."
msgstr ""
"漸増的デコーダを使って、 *iterable* から供給される入力を反復的にデコードしま"
"す。この関数は :term:`generator` です。 *errors* は (そして他のキーワード引数"
"も同様に) 漸増的デコーダにそのまま引き渡されます。"
#: ../../library/codecs.rst:302
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr ""
"このモジュールは以下のような定数も定義しています。プラットフォーム依存なファ"
"イルを読み書きするのに役立ちます:"
#: ../../library/codecs.rst:317
msgid ""
"These constants define various encodings of the Unicode byte order mark "
"(BOM) used in UTF-16 and UTF-32 data streams to indicate the byte order used "
"in the stream or file and in UTF-8 as a Unicode signature. :const:"
"`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:`BOM_UTF16_LE` "
"depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` is an alias for :"
"const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:`BOM_UTF16_LE` and :const:"
"`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others represent the BOM in UTF-8 "
"and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"ここで定義された定数は、様々なエンコーディングの Unicode のバイトオーダマー"
"カ (BOM) で、 UTF-16 と UTF-32 におけるデータストリームやファイルストリームの"
"バイトオーダを指定したり、 UTF-8 における Unicode signature として使われま"
"す。 :const:`BOM_UTF16` は :const:`BOM_UTF16_BE` と :const:`BOM_UTF16_LE` の"
"いずれかで、プラットフォームのネイティブバイトオーダに依存します。 :const:"
"`BOM` は :const:`BOM_UTF16` の別名です。同様に :const:`BOM_LE` は :const:"
"`BOM_UTF16_LE` の、 :const:`BOM_BE` は :const:`BOM_UTF16_BE` の別名です。他"
"は UTF-8 と UTF-32 エンコーディングの BOM を表します。"
#: ../../library/codecs.rst:330
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "Codec 基底クラス"
#: ../../library/codecs.rst:332
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interface and can also be used to easily write your own codecs for use in "
"Python."
msgstr ""
":mod:`codecs` モジュールでは、 codec のインタフェースを定義する一連の基底クラ"
"スを用意して、 Python 用 codec を簡単に自作できるようにしています。"
#: ../../library/codecs.rst:336
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/"
"decoder to implement the file protocols."
msgstr ""
"Python で何らかの codec を使えるようにするには、状態なしエンコーダ、状態なし"
"デコーダ、ストリームリーダ、ストリームライタの 4 つのインタフェースを定義しな"
"ければなりません。通常は、状態なしエンコーダとデコーダを再利用してストリーム"
"リーダとライタのファイル・プロトコルを実装します。"
#: ../../library/codecs.rst:341
msgid ""
"The :class:`Codec` class defines the interface for stateless encoders/"
"decoders."
msgstr ""
":class:`Codec` クラスは、状態なしエンコーダ・デコーダのインタフェースを定義し"
"ています。"
#: ../../library/codecs.rst:343
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, the :meth:`~Codec.encode` and :"
"meth:`~Codec.decode` methods may implement different error handling schemes "
"by providing the *errors* string argument. The following string values are "
"defined and implemented by all standard Python codecs:"
msgstr ""
"エラー処理の簡便化と標準化のため、:meth:`~Codec.encode` メソッドと :meth:"
"`~Codec.decode` メソッドでは、 *errors* 文字列引数を指定した場合に別のエラー"
"処理を行うような仕組みを実装してもかまいません。全ての標準 Python codec では"
"以下の文字列が定義され、実装されています。"
#: ../../library/codecs.rst:351
msgid "Value"
msgstr "``値``"
#: ../../library/codecs.rst:351
msgid "Meaning"
msgstr "意味"
#: ../../library/codecs.rst:353
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'strict'``"
#: ../../library/codecs.rst:353
msgid "Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass); this is the default."
msgstr ""
":exc:`UnicodeError` (または、そのサブクラス) を送出します -- デフォルトの動作"
"です。"
#: ../../library/codecs.rst:356
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ignore'``"
#: ../../library/codecs.rst:356
msgid "Ignore the character and continue with the next."
msgstr "その文字を無視し、次の文字から変換を再開します。"
#: ../../library/codecs.rst:359
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'replace'``"
#: ../../library/codecs.rst:359
msgid ""
"Replace with a suitable replacement character; Python will use the official "
"U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER for the built-in Unicode codecs on decoding and "
"'?' on encoding."
msgstr ""
"適当な文字で置換します -- Python の組み込み Unicode codec のデコード時には公"
"式の U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER を、エンコード時には '?' を使います。"
#: ../../library/codecs.rst:365
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: ../../library/codecs.rst:365
msgid ""
"Replace with the appropriate XML character reference (only for encoding)."
msgstr "適切な XML 文字参照で置換します (エンコードのみ)。"
#: ../../library/codecs.rst:368
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: ../../library/codecs.rst:368
msgid "Replace with backslashed escape sequences (only for encoding)."
msgstr ""
"バックスラッシュつきのエスケープシーケンスで置換します (エンコードのみ)。"
#: ../../library/codecs.rst:372
msgid "The set of allowed values can be extended via :meth:`register_error`."
msgstr ""
"codecs がエラーハンドラとして受け入れる値は :meth:`register_error` を使って追"
"加できます。"
#: ../../library/codecs.rst:378
msgid "Codec Objects"
msgstr "Codec オブジェクト"
#: ../../library/codecs.rst:380
msgid ""
"The :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr ""
":class:`Codec` クラスは以下のメソッドを定義します。これらのメソッドは、内部状"
"態を持たないエンコーダ/デコーダ関数のインタフェースを定義します:"
#: ../../library/codecs.rst:386
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). While codecs are not restricted to use with Unicode, in a Unicode "
"context, encoding converts a Unicode object to a plain string using a "
"particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or ``iso-8859-1``)."
msgstr ""
"オブジェクト *input* エンコードし、(出力オブジェクト, 消費した長さ) のタプル"
"を返します。 codecs は Unicode 専用ではありませんが、 Unicode の文脈では、エ"
"ンコーディングは Unicode オブジェクトを特定の文字集合エンコーディング(たとえ"
"ば ``cp1252`` や ``iso-8859-1``) を使ってバイト文字列オブジェクトに変換しま"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:391 ../../library/codecs.rst:412
msgid ""
"*errors* defines the error handling to apply. It defaults to ``'strict'`` "
"handling."
msgstr ""
"*errors* は適用するエラー処理を定義します。 ``'strict'`` 処理がデフォルトで"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:394
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding "
"efficient."
msgstr ""
"このメソッドは :class:`Codec` に内部状態を保存してはなりません。効率よくエン"
"コードするために状態を保持しなければならないような codecs には :class:"
"`StreamWriter` を使ってください。"
#: ../../library/codecs.rst:398
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"エンコーダは長さが 0 の入力を処理できなければなりません。この場合、空のオブ"
"ジェクトを出力オブジェクトとして返さなければなりません。"
#: ../../library/codecs.rst:404
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). In a Unicode context, decoding converts a plain string encoded "
"using a particular character set encoding to a Unicode object."
msgstr ""
"オブジェクト *input* をデコードし、(出力オブジェクト, 消費した長さ) のタプル"
"を返します。 Unicode の文脈では、デコードは特定の文字集合エンコーディングでエ"
"ンコードされた文字列を Unicode オブジェクトに変換します。"
#: ../../library/codecs.rst:408
msgid ""
"*input* must be an object which provides the ``bf_getreadbuf`` buffer slot. "
"Python strings, buffer objects and memory mapped files are examples of "
"objects providing this slot."
msgstr ""
"*input* は ``bf_getreadbuf`` バッファスロットを提供するオブジェクトでなければ"
"なりません。バッファスロットを提供しているオブジェクトには Python 文字列オブ"
"ジェクト、バッファオブジェクト、メモリマップファイルがあります。"
#: ../../library/codecs.rst:415
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding "
"efficient."
msgstr ""
"このメソッドは、 :class:`Codec` インスタンスに内部状態を保存してはなりませ"
"ん。効率よくエンコード/デコードするために状態を保持しなければならないような "
"codecs には :class:`StreamReader` を使ってください。"
#: ../../library/codecs.rst:419
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
"デコーダは長さが 0 の入力を処理できなければなりません。この場合、空のオブジェ"
"クトを出力オブジェクトとして返さなければなりません。"
#: ../../library/codecs.rst:422
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/"
"decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder "
"function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:"
"meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. "
"The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process "
"during method calls."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` クラスおよび :class:`IncrementalDecoder` クラスは"
"それぞれ漸増的エンコーディングおよびデコーディングのための基本的なインタ"
"フェースを提供します。エンコーディング/デコーディングは内部状態を持たないエ"
"ンコーダ/デコーダを一度呼び出すことで行なわれるのではなく、漸増的エンコーダ"
"/デコーダの :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder."
"decode` メソッドを複数回呼び出すことで行なわれます。漸増的エンコーダ/デコー"
"ダはメソッド呼び出しの間エンコーディング/デコーディング処理の進行を管理しま"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:430
msgid ""
"The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs "
"were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless "
"encoder/decoder."
msgstr ""
":meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:`~IncrementalDecoder.decode` メソッ"
"ド呼び出しの出力結果をまとめたものは、入力をひとまとめにして内部状態を持たな"
"いエンコーダ/デコーダでエンコード/デコードしたものと同じになります。"
#: ../../library/codecs.rst:439
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr "IncrementalEncoder オブジェクト"
#: ../../library/codecs.rst:443
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"encoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` クラスは入力を複数ステップでエンコードするのに使"
"われます。全ての漸増的エンコーダが Python codec レジストリと互換性を持つため"
"に定義すべきメソッドとして、このクラスには以下のメソッドが定義されています。"
#: ../../library/codecs.rst:450
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance."
msgstr ":class:`IncrementalEncoder` インスタンスのコンストラクタ。"
#: ../../library/codecs.rst:452
msgid ""
"All incremental encoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
"全ての漸増的エンコーダはこのコンストラクタインタフェースを提供しなければなり"
"ません。さらにキーワード引数を付け加えるのは構いませんが、Python codec レジス"
"トリで利用されるのはここで定義されているものだけです。"
#: ../../library/codecs.rst:456
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. These parameters are "
"predefined:"
msgstr ""
":class:`IncrementalEncoder` は *errors* キーワード引数を提供して異なったエ"
"ラー取扱方法を実装することもできます。あらかじめ定義されているパラメータは以"
"下の通りです:"
#: ../../library/codecs.rst:459 ../../library/codecs.rst:511
#: ../../library/codecs.rst:570 ../../library/codecs.rst:635
msgid ""
"``'strict'`` Raise :exc:`ValueError` (or a subclass); this is the default."
msgstr ""
"``'strict'`` :exc:`ValueError` (またはそのサブクラス) を送出します。これがデ"
"フォルトです。"
#: ../../library/codecs.rst:461 ../../library/codecs.rst:513
#: ../../library/codecs.rst:572 ../../library/codecs.rst:637
msgid "``'ignore'`` Ignore the character and continue with the next."
msgstr "``'ignore'`` 一文字無視して次に進みます。"
#: ../../library/codecs.rst:463 ../../library/codecs.rst:574
msgid "``'replace'`` Replace with a suitable replacement character"
msgstr "``'replace'`` 適当な代替文字で置き換えます。"
#: ../../library/codecs.rst:465 ../../library/codecs.rst:576
msgid ""
"``'xmlcharrefreplace'`` Replace with the appropriate XML character reference"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'`` 適切な XML 文字参照に置き換えます。"
#: ../../library/codecs.rst:467 ../../library/codecs.rst:578
msgid "``'backslashreplace'`` Replace with backslashed escape sequences."
msgstr ""
"``'backslashreplace'`` バックスラッシュ付きのエスケープシーケンスで置き換えま"
"す。"
#: ../../library/codecs.rst:469
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalEncoder` object."
msgstr ""
"引数 *errors* は同名の属性に割り当てられます。属性に割り当てることで :class:"
"`IncrementalEncoder` オブジェクトが生きている間にエラー取扱戦略を違うものに切"
"り替えることができるようになります。"
#: ../../library/codecs.rst:474 ../../library/codecs.rst:522
#: ../../library/codecs.rst:584 ../../library/codecs.rst:645
msgid ""
"The set of allowed values for the *errors* argument can be extended with :"
"func:`register_error`."
msgstr ""
"*errors* 引数に許される値の集合は :func:`register_error` で拡張できます。"
#: ../../library/codecs.rst:480
msgid ""
"Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and "
"returns the resulting encoded object. If this is the last call to :meth:"
"`encode` *final* must be true (the default is false)."
msgstr ""
"*object* を(エンコーダの現在の状態を考慮に入れて)エンコードし、得られたエン"
"コードされたオブジェクトを返します。 :meth:`encode` 呼び出しがこれで最後とい"
"う時には *final* は真でなければなりません(デフォルトは偽です)。"
#: ../../library/codecs.rst:487
msgid "Reset the encoder to the initial state."
msgstr "エンコーダを初期状態にリセットします。"
#: ../../library/codecs.rst:493
msgid "IncrementalDecoder Objects"
msgstr "IncrementalDecoder オブジェクト"
#: ../../library/codecs.rst:495
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"decoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
":class:`IncrementalDecoder` クラスは入力を複数ステップでデコードするのに使わ"
"れます。全ての漸増的デコーダが Python codec レジストリと互換性を持つために定"
"義すべきメソッドとして、このクラスには以下のメソッドが定義されています。"
#: ../../library/codecs.rst:502
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance."
msgstr ":class:`IncrementalDecoder` インスタンスのコンストラクタ。"
#: ../../library/codecs.rst:504
msgid ""
"All incremental decoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
"全ての漸増的デコーダはこのコンストラクタインタフェースを提供しなければなりま"
"せん。さらにキーワード引数を付け加えるのは構いませんが、Python codec レジスト"
"リで利用されるのはここで定義されているものだけです。"
#: ../../library/codecs.rst:508
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. These parameters are "
"predefined:"
msgstr ""
":class:`IncrementalDecoder` は *errors* キーワード引数を提供して異なったエ"
"ラー取扱方法を実装することもできます。あらかじめ定義されているパラメータは以"
"下の通りです:"
#: ../../library/codecs.rst:515 ../../library/codecs.rst:639
msgid "``'replace'`` Replace with a suitable replacement character."
msgstr "``'replace'`` 適切な置換文字で置換します。"
#: ../../library/codecs.rst:517
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalDecoder` object."
msgstr ""
"引数 *errors* は同名の属性に割り当てられます。属性に割り当てることで :class:"
"`IncrementalDecoder` オブジェクトが生きている間にエラー取扱戦略を違うものに切"
"り替えることができるようになります。"
#: ../../library/codecs.rst:528
msgid ""
"Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and "
"returns the resulting decoded object. If this is the last call to :meth:"
"`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is true the "
"decoder must decode the input completely and must flush all buffers. If this "
"isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences at the end of the "
"input) it must initiate error handling just like in the stateless case "
"(which might raise an exception)."
msgstr ""
"*object* を(デコーダの現在の状態を考慮に入れて)デコードし、得られたデコードさ"
"れたオブジェクトを返します。 :meth:`decode` 呼び出しがこれで最後という時には "
"*final* は真でなければなりません(デフォルトは偽です)。もし *final* が真ならば"
"デコーダは入力をデコードし切り全てのバッファをフラッシュしなければなりませ"
"ん。そうできない場合(たとえば入力の最後に不完全なバイト列があるから)、デコー"
"ダは内部状態を持たない場合と同じようにエラーの取り扱いを開始しなければなりま"
"せん(例外を送出するかもしれません)。"
#: ../../library/codecs.rst:539
msgid "Reset the decoder to the initial state."
msgstr "デコーダを初期状態にリセットします。"
#: ../../library/codecs.rst:542
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` and :class:`StreamReader` classes provide generic "
"working interfaces which can be used to implement new encoding submodules "
"very easily. See :mod:`encodings.utf_8` for an example of how this is done."
msgstr ""
":class:`StreamWriter` と :class:`StreamReader` クラスは、新しいエンコーディン"
"グモジュールを、非常に簡単に実装するのに使用できる、一般的なインターフェイス"
"提供します。実装例は :mod:`encodings.utf_8` をご覧ください。"
#: ../../library/codecs.rst:550
msgid "StreamWriter Objects"
msgstr "StreamWriter オブジェクト"
#: ../../library/codecs.rst:552
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream writer must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
":class:`StreamWriter` クラスは :class:`Codec` のサブクラスで、以下のメソッド"
"を定義しています。全てのストリームライタは、 Python の codec レジストリとの互"
"換性を保つために、これらのメソッドを定義する必要があります。"
#: ../../library/codecs.rst:559
msgid "Constructor for a :class:`StreamWriter` instance."
msgstr ":class:`StreamWriter` インスタンスのコンストラクタです。"
#: ../../library/codecs.rst:561
msgid ""
"All stream writers must provide this constructor interface. They are free to "
"add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by "
"the Python codec registry."
msgstr ""
"全てのストリームライタはコンストラクタとしてこのインタフェースを提供しなけれ"
"ばなりません。キーワード引数を追加しても構いませんが、Python の codec レジス"
"トリはここで定義されている引数だけを使います。"