-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 395
/
Copy pathemail.errors.po
276 lines (249 loc) · 12.2 KB
/
email.errors.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 16:38-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Meta Louis-Kosmas <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:2
#, fuzzy
msgid ":mod:`!email.errors`: Exception and Defect classes"
msgstr ":mod:`email.errors`: Clases de excepción y defecto"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/email/errors.py`"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:11
msgid ""
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
"module:"
msgstr ""
"Las siguientes clases de excepción se definen en el módulo :mod:`email."
"errors`:"
#: ../Doc/library/email.errors.rst:16
msgid ""
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
"no additional methods."
msgstr ""
"Esta es la clase base para todas las excepciones que el paquete :mod:"
"`email` puede lanzar. Se deriva de la clase estándar :exc:`Exception` y no "
"define métodos adicionales."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:23
msgid ""
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also "
"used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`."
msgstr ""
"Esta es la clase base para las excepciones generadas por la clase :class:"
"`~email.parser.Parser`. Se deriva de :exc:`MessageError`. Esta clase también "
"es utilizada internamente por el analizador sintáctico utilizado por :mod:"
"`~email.headerregistry`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:31
msgid ""
"Raised under some error conditions when parsing the :rfc:`5322` headers of a "
"message, this class is derived from :exc:`MessageParseError`. The :meth:"
"`~email.message.EmailMessage.set_boundary` method will raise this error if "
"the content type is unknown when the method is called. :class:`~email.header."
"Header` may raise this error for certain base64 decoding errors, and when an "
"attempt is made to create a header that appears to contain an embedded "
"header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that "
"has no leading whitespace and looks like a header)."
msgstr ""
"Lanzada en algunas condiciones de error al analizar los encabezados :rfc:"
"`5322` de un mensaje, esta clase se deriva de :exc:`MessageParseError`. El "
"método :meth:`~email.message.EmailMessage.set_boundary` lanzará este error "
"si el tipo de contenido es desconocido cuando se llama al método. :class:"
"`~email.header.Header` puede lanzar este error para ciertos errores de "
"decodificación de base64, y cuando se intenta crear un encabezado que parece "
"contener un encabezado incrustado (es decir, hay lo que se supone que es un "
"línea de continuación que no tiene espacios en blanco iniciales y parece un "
"encabezado)."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:43
msgid "Deprecated and no longer used."
msgstr "Deprecada y no utilizada actualmente."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:48
msgid ""
"Raised when a payload is added to a :class:`~email.message.Message` object "
"using :meth:`add_payload`, but the payload is already a scalar and the "
"message's :mailheader:`Content-Type` main type is not either :mimetype:"
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Se lanza cuando se agrega una carga útil (*payload*) a un objeto :class:"
"`~email.message.Message` usando :meth:`add_payload`, pero la carga útil ya "
"es un número escalar y el tipo principal del mensaje :mailheader:`Content-"
"Type` no es :mimetype:`multipart` ni perdido (*missing*). :exc:"
"`MultipartConversionError` hereda al mismo tiempo de :exc:`MessageError` y "
"el incorporado :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:54
msgid ""
"Since :meth:`Message.add_payload` is deprecated, this exception is rarely "
"raised in practice. However the exception may also be raised if the :meth:"
"`~email.message.Message.attach` method is called on an instance of a class "
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
msgstr ""
"Dado que :meth:`Message.add_payload` está en desuso, esta excepción rara vez "
"se presenta en la práctica. Sin embargo, la excepción también se puede "
"lanzar si se llama al método :meth:`~email.message.Message.attach` en una "
"instancia de una clase derivada de :class:`~email.mime.nonmultipart."
"MIMENonMultipart` (por ejemplo :class:`~email.mime.image.MIMEImage`)."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:64
msgid ""
"Raised when an error occurs when the :mod:`~email.generator` outputs headers."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:70
msgid ""
"This is the base class for all defects found when parsing email messages. It "
"is derived from :exc:`ValueError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:75
#, fuzzy
msgid ""
"This is the base class for all defects found when parsing email headers. It "
"is derived from :exc:`MessageDefect`."
msgstr ""
"Esta es la clase base para todas las excepciones que el paquete :mod:"
"`email` puede lanzar. Se deriva de la clase estándar :exc:`Exception` y no "
"define métodos adicionales."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:78
msgid ""
"Here is the list of the defects that the :class:`~email.parser.FeedParser` "
"can find while parsing messages. Note that the defects are added to the "
"message where the problem was found, so for example, if a message nested "
"inside a :mimetype:`multipart/alternative` had a malformed header, that "
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
"not."
msgstr ""
"Aquí está la lista de defectos que :class:`~email.parser.FeedParser` puede "
"encontrar mientras analiza mensajes. Tenga en cuenta que los defectos se "
"agregan al mensaje donde se encontró el problema, por ejemplo, si un mensaje "
"anidado dentro de un :mimetype:`multipart/alternative` tenía un encabezado "
"mal formado, ese objeto de mensaje anidado tendría un defecto, pero el "
"contenido los mensajes no lo harían."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:84
msgid ""
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
msgstr ""
"Todas las clases de defectos se derivan de :class:`email.errors."
"MessageDefect`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:86
msgid ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
msgstr ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- Un mensaje que se dice que es "
"multiparte, pero que no tiene el parámetro :mimetype:`boundary`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:89
msgid ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
msgstr ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- El límite de inicio reclamado en el "
"encabezado :mailheader:`Content-Type` nunca se encontró."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:92
msgid ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
"corresponding close boundary was ever found."
msgstr ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- Se encontró un límite de inicio, "
"pero nunca se encontró un límite cercano correspondiente."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:97
msgid ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
"continuation line as its first header line."
msgstr ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- El mensaje tenía una línea "
"de continuación como primera línea de encabezado."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:100
msgid ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \"Unix From\" header was found in "
"the middle of a header block."
msgstr ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` -- Se encontró un encabezado \"*Unix "
"From*\" en medio de un bloque de encabezado."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:103
msgid ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
msgstr ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - Se encontró una línea al "
"analizar sintácticamente los encabezados que no tenían espacios en blanco "
"iniciales pero que no contenían ':'. El análisis continúa asumiendo que la "
"línea representa la primera línea del cuerpo."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:109
msgid ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
"colon, or was otherwise malformed."
msgstr ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- Se encontró un encabezado al que le "
"faltaban dos puntos o tenía un formato incorrecto."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:112
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
msgstr "Este defecto no se ha utilizado por varias versiones de Python."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:115
msgid ""
":class:`MultipartInvariantViolationDefect` -- A message claimed to be a :"
"mimetype:`multipart`, but no subparts were found. Note that when a message "
"has this defect, its :meth:`~email.message.Message.is_multipart` method may "
"return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:"
"`multipart`."
msgstr ""
":class:`MultipartInvariantViolationDefect`-- Un mensaje que se afirma ser :"
"mimetype:`multipart`, pero no se encontraron subpartes. Tenga en cuenta que "
"cuando un mensaje tiene este defecto, su método :meth:`~email.message."
"Message.is_multipart` puede retornar ``False`` aunque su tipo de contenido "
"afirma ser :mimetype:`multipart`."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:120
msgid ""
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en base64, el relleno no era correcto. Se agrega suficiente "
"relleno (*padding*) para realizar la decodificación, pero los bytes "
"decodificados resultantes pueden no ser válidos."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:124
msgid ""
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en `base64`, se encontraron caracteres fuera del alfabeto "
"`base64`. Los caracteres se ignoran, pero los bytes decodificados "
"resultantes pueden no ser válidos."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:128
msgid ""
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en `base64`, el número de caracteres `base64` sin relleno no era "
"válido (1 más que un múltiplo de 4). El bloque codificado se mantuvo tal "
"cual."
#: ../Doc/library/email.errors.rst:132
msgid ""
":class:`InvalidDateDefect` -- When decoding an invalid or unparsable date "
"field. The original value is kept as-is."
msgstr ""
":class:`InvalidDateDefect` -- Al decodificar una fecha no válida o un campo "
"no parseable. El valor original se mantiene tal cual."