French translations from Guillaume Lelarge
authorGreg Sabino Mullane <[email protected]>
Thu, 11 Feb 2010 23:02:27 +0000 (18:02 -0500)
committerGreg Sabino Mullane <[email protected]>
Thu, 11 Feb 2010 23:02:27 +0000 (18:02 -0500)
check_postgres.pl

index 2c0721d2bfe8cf63681829008cd1180fa638064c..52bed3c710d9760da43889b52b4cfd70daf0290a 100755 (executable)
@@ -432,9 +432,9 @@ our %msg = (
        'runtime-msg'        => q{durée d'exécution de la requête : $1 secondes},
        'same-failed'        => q{Les bases de données sont différentes. Éléments différents : $1},
        'same-matched'       => q{Les bases de données ont les mêmes éléments},
-'slony-noschema'     => q{Could not determine the schema for Slony},
-'slony-nonumber'     => q{Call to sl_status did not return a number},
-'slony-lagtime'      => q{Slony lag time: $1},
+    'slony-noschema'     => q{N'a pas pu déterminer le schéma de Slony},
+    'slony-nonumber'     => q{L'appel à sl_status n'a pas renvoyé un numéro},
+    'slony-lagtime'      => q{Durée de lag de Slony : $1},
        'seq-die'            => q{N'a pas pu récupérer d'informations sur la séquence $1},
        'seq-msg'            => q{$1=$2% (appels restant=$3)},
        'seq-none'           => q{Aucune sequences trouvée},