Unserdeutsch
Erscheinungsbild
Tekst üüb Öömrang |
Unserdeutsch (Rabaul Creole German) | ||
---|---|---|
Snaaket uun |
Papua-Nei-Guinea, Austraalien | |
Spreegern | < 100 | |
Wedenskapelk iindialang |
| |
Amtelk Stant | ||
Amtspriak faan | – | |
Spriak-Ufkörtang | ||
ISO 639-1: |
– | |
ISO 639-2: |
crp | |
ISO 639-3: |
uln |
Unserdeutsch (of uk Rabaul Creole German) as det iansagst sjiisk kreoolspriak[1].
Hat kaam ap tu kolonialtidjen uun Papua-Nei-Guinea. A miast spreegern san oober ütjwaanert an lewe daalang uun Uast-Austraalien. Daalang jaft at wel noch son 100 spreegern, an jo du det knaap widjer tu hör jongen.
Kääntiaken faan det spriak san sjiisk wurden mä en aanj, ianfach gramatik. At jaft t.b. bluas ään gramatisken slach: de Mann, de Frau, de Haus.
Bütj Unserdeutsch snaake a spreegern daalang miast Ingelsk an Tok Pisin.
Kwelen
- ↑ Unserdeutsch (Rabaul Creole German) (IDS Mannheim)