casser du sucre sur le dos de
Apparence
(Redirigé depuis casser du sucre sur le dos de quelqu’un)
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]casser du sucre sur le dos de \ka.se dy sykʁ syʁ lə do də\ (se conjugue → voir la conjugaison de casser)
- (Sens figuré) (Familier) Dire du mal de quelqu’un en son absence.
Elle commença à monter les marches, mais l’idée d’affronter Patti et Russ en se doutant qu’ils venaient juste de lui casser du sucre sur le dos l’arrêta. Elle avait besoin d’un petit remontant.
— (Brenda Novak, Ce bouleversant désir, traduction Michel Maussière, Harlequin, 2005, 2008)Les Algériens partis, les autres leur cassent du sucre sur le dos : « Quels fainéants ceux-là, des vrais rentiers du pétrole ! » Et lorsque le dernier Tunisien a tourné les talons, les Marocains restés seuls lâchent les dernières gouttes de venin […]
— (Michel Beuret, Serge Michel, Paolo Woods, La Chinafrique : Quand la Chine fait main basse sur le continent noir, Grasset, 2008)Pourquoi, jour après jour, François Legault prend-il autant de plaisir à casser du sucre sur le dos de Justin Trudeau?
— (Thomas Mulcair, Quand le chef du Bloc joue au matamore, Le Journal de Québec, 29 janvier 2021)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : to talk about someone behind their back, to badmouth someone behind their back
- Breton : terriñ keuneud war gein unan bennak (br)
- Croate : olajavati (hr)
- Espagnol : cortar un traje a alguien (es), cortarle a alguien un traje (es)
- Portugais : falar de alguém pelas costas (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « casser du sucre sur le dos de [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « casser du sucre sur le dos de [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « casser du sucre sur le dos de [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « casser du sucre sur le dos de [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « casser du sucre sur le dos de [Prononciation ?] »