« jemand » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ exemple |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
=== {{S|pronom indéfini|de}} === |
=== {{S|pronom indéfini|de}} === |
||
{{de- |
{{de-pronom|jemand||||jemandes||||jemandem||||jemanden|||}} |
||
[[Fichier:Piano dans le hall de la gare d'Austerlitz.jpg|vignette|'''jemand''' spielt im Bahnhof Klavier - ''quelqu'un joue du piano dans la gare'']] |
[[Fichier:Piano dans le hall de la gare d'Austerlitz.jpg|vignette|'''jemand''' spielt im Bahnhof Klavier - ''quelqu'un joue du piano dans la gare'']] |
||
'''jemand''' {{pron|ˈjeːmant|de}}, {{au singulier uniquement|de}}. |
'''jemand''' {{pron|ˈjeːmant|de}}, {{au singulier uniquement|de}}. |
Version du 5 août 2024 à 14:13
Étymologie
- (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand ioman, du moyen haut-allemand ieman, iemen, du moyen bas allemand ieman(t), iemen, du vieux saxon eomann, à rapprocher du néerlandais iemand. Dérivé de Mann (homme) et de je.[1]
Pronom indéfini
Déclinaison de jemand | ||||
---|---|---|---|---|
masculin | féminin | neutre | pluriel | |
nominatif | jemand | – | – | – |
génitif | jemandes | – | – | – |
datif | jemandem | – | – | – |
accusatif | jemanden | – | – | – |
jemand \ˈjeːmant\, au singulier uniquement.
- Quelqu’un.
Ist da jemand?
- Y a-t-il quelqu’un ?
Miesel bezieht seine Einkünfte aus Übersetzungen. (...) Er hat Wladimir Odojewski, Nikolai Leskow übersetzt, Autoren des vorletzten Jahrhunderts, die kaum noch jemand liest.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Miesel tire ses revenus de traductions. (...) Il a traduit Vladimir Odoïewski, Nikolaï Leskov, des auteurs de l’avant-dernier siècle que plus grand monde ne lit.
Note d’usage :
- Jemand est synonyme de einer (« quelqu’un »), qui est la forme nominalisée de l’adjectif numéral ein (« un »). En allemand formel, jemand est plus commun que einer. (À noter que einer peut aussi être utilisé dans d’autres sens où jemand n’est pas utilisable.)
- Jemand peut prendre ou ne pas prendre les désinences casuelles -em (datif) et -en (accusatif). Ainsi : Ich suche jemand et Ich suche jemanden sont deux traductions correctes pour « Je cherche quelqu’un ».
- Suivi par un adjectif, jemand est toujours invariable. L’adjectif quant à lui a une majuscule et porte la déclinaison forte. On utilise généralement la forme neutre : jemand Neues – « quelqu’un de nouveau ». À l’accusatif, l’adjectif peut aussi prendre une forme masculine : Ich suche jemand Neuen ou bien Ich suche jemand Neues (« Je cherche quelqu’un de nouveau. »). La forme au datif a la désinence -em. Le génitif ne peut pas être utilisé avec un adjectif ; une paraphrase est nécessaire.
Abréviations
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- irgendjemand (quelqu'un), (n'importe qui)
Prononciation
- Berlin : écouter « jemand [ˈjeːmant] »
- (Allemagne) : écouter « jemand [ˈjeːmant] »
Références
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin jemand → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : jemand. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 549.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 160.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Lemmes en allemand
- Pronoms indéfinis en allemand
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Exemples en allemand
- Bonnes entrées en allemand