« lapereau » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Coquille. |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Auguste Scheler le fait dériver du {{étyl|la|fr|mot=lepus}}, ''[[leporis]]'' (« lièvre ») |
: Auguste Scheler le fait dériver du {{étyl|la|fr|mot=lepus}}, ''[[leporis]]'' (« lièvre »){{réf|1}}; d'autres le font provenir de l’ibéro-roman ''[[lappa]]'' (« pierre plate ») car cet animal fait parfois son terrier dessous.{{réf|2}} |
||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
Version du 24 décembre 2023 à 07:23
Étymologie
- Auguste Scheler le fait dériver du latin lepus, leporis (« lièvre ») [1]; d'autres le font provenir de l’ibéro-roman lappa (« pierre plate ») car cet animal fait parfois son terrier dessous. [2]
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lapereau | lapereaux |
\la.pʁo\ |
lapereau \la.pʁo\ masculin
- Jeune lapin.
Continuez en revanche à les faire cohabiter en votre présence si le lapereau parvient à se contenir et que l’autre lapin le supporte parfaitement.
— (Gwenaëlle Bernard, Comprendre et éduquer son lapin, 2013)- Les garçons enlevaient les assiettes à potage, des crépinettes de lapereaux aux truffes et des niokys au parmesan circulaient. — (Émile Zola, Nana, 1881)
Asepsie. Mesures de précaution que l'on doit prendre après une opération chirurgicale quelconque, pratiquée sur les animaux de basse-cour, notamment lorsqu'on castre les coquelets et les lapereaux, pour éviter l'infection des plaies.
— (C. C. Arnould & E. Regard, ABC de la basse-cour: volailles, lapins et porcs, Éditions Bière, 1951, p. 34)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
Jeune lapin
- Albanais : lepurush (sq) masculin
- Allemand : Kaninchenjunges (de) neutre
- Anglais : kitten (en), bunny (en)
- Asturien : cuirapín (ast), galdrapín (ast)
- Breton : koniklig (br) masculin, koniflig (br) masculin
- Catalan : catxap (ca) masculin, conillet (ca) masculin, llorigó (ca) masculin
- Espagnol : gazapo (es) masculin, conejito (es) masculin
- Espéranto : kuniklido (eo)
- Grec : κουνελάκι (el) kouneláki neutre
- Grec ancien : λάγιον (*)
- Italien : coniglietto (it) masculin
- Latin : laurices (la)
- Néerlandais : lamprei (nl) neutre
- Polonais : króliczek (pl) masculin
- Portugais : caçapo (pt) masculin, coelhinho (pt) masculin, láparo (pt) masculin
- Roumain : iepuraș de vizuină (ro) masculin
- Russe : крольчонок (ru) krolʹčónok masculin
Prononciation
- France (Île-de-France) : écouter « lapereau [la.pʁo] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « lapereau [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lapereau), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] Jean Auguste Ulric Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
- [2] « lapereau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage