« gab » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|GAB}} |
{{voir|GAB}} |
||
== {{=conv=}} == |
|||
{{-symb-|conv}} |
|||
'''gab''' |
|||
# {{linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[{{ gab }}]]. |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{Lien 639-3|gab }} |
|||
== {{=de=}} == |
== {{=de=}} == |
||
{{-flex-verb-|de}} |
{{-flex-verb-|de}} |
Version du 19 avril 2012 à 12:39
:
Conventions internationales
Symbole
gab
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du gabri.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: gab, SIL International, 2024
Forme de verbe
gab \Prononciation ?\
- Prétérit de geben.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
gab
- Grande colombe.
Étymologie
Nom commun
gab \Prononciation ?\ masculin
- Plaisanterie.
- Raillerie, tromperie.
- Seisante milie en i cornent si halt,
Sunent li munt e respondent li val :
Paien l’entendent, nel tindrent mie en gab ;
Dit l’un a l’altre : Karlun avrum nus ja!
(La Chanson de Roland)
- Seisante milie en i cornent si halt,
Variantes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Fait gabben en moyen anglais, apparenté à gaber (« plaisanter ») en ancien français, gabba en vieux norrois.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to gab \ɡæb\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
gabs \ɡæbz\ |
Prétérit | gabbed \ɡæbd\ |
Participe passé | gabbed \ɡæbd\ |
Participe présent | gabbing \ɡæb.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
gab \ɡæb\