Aller au contenu

« herbe » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
 
(48 versions intermédiaires par 13 utilisateurs non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :
[[Image:Brachypodium retusum hivern Canyelles.jpg|thumb|Le brachypode est une '''herbe'''.]]
[[Image:Brachypodium retusum hivern Canyelles.jpg|thumb|Le brachypode est une '''herbe'''.]]
# {{lexique|botanique|fr}} (sens strict) Un végétal [[vert]], [[monocotylédone]] ou [[dicotylédone]], à [[tige]] fine et molle car non ligneuse (pas un [[tronc]] ni une [[stipe]]), [[vivace]] ou [[annuel]], et qui perd tiges et feuilles en hiver.
# {{lexique|botanique|fr}} (sens strict) Un végétal [[vert]], [[monocotylédone]] ou [[dicotylédone]], à [[tige]] fine et molle car non ligneuse (pas un [[tronc]] ni une [[stipe]]), [[vivace]] ou [[annuel]], et qui perd tiges et feuilles en hiver.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''{{pc|Sibbaldie}}, […]. Ce genre , qui est figuré pl. 221 des ''Illustrations'' de Lamarck, renferme des '''herbes''' à feuilles ternées, à folioles simples, dentées et découpées; à fleurs axillaires et terminales, quelquefois décagynes.'' {{source|''Nouveau Dictionnaire d'Histoire naturelle appliquée aux arts'', ouvrage collectif, tome 20, Paris : chez Deterville, an XI, page 471}}
| {{pc|Sibbaldie}}, […]. Ce genre , qui est figuré pl. 221 des ''Illustrations'' de Lamarck, renferme des '''herbes''' à feuilles ternées, à folioles simples, dentées et découpées; à fleurs axillaires et terminales, quelquefois décagynes.
#* ''Les '''herbes''', nourriture première des herbivores, sont de qualité différente selon les lieux qui les produisent, et les fourrages ne sont pas également composés partout.'' {{source|Jean Déhès, ''{{ws|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France}}'', École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}}
| source=''Nouveau Dictionnaire d'Histoire naturelle appliquée aux arts'', ouvrage collectif, tome 20, Paris : chez Deterville, an XI, page 471}}
#* ''Mathilde ramassa un des râteaux et se mit à rassembler l’'''herbe''' couchée en un tas, prenant soin que son coup de râteau ramasse les tiges perpendiculairement à la fauchée de Jean pour ordonner le tas en fibres parallèles.'' {{source|E. Chartier jr, ''2012 : la promesse d'Einstein, à compte d'auteur, s.d., page 353}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''L'animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette '''herbe''' qui pousse au bord de l'eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar.'' {{source|Michelle Paver, ''Chroniques des temps obscurs'', volume 4 : ''Le banni'', Hachette Jeunesse, 2008, chapitre 17}}
| Les '''herbes''', nourriture première des herbivores, sont de qualité différente selon les lieux qui les produisent, et les fourrages ne sont pas également composés partout.
| source=Jean Déhès, ''{{ws|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France}}'', École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}}
#* {{exemple | lang=fr
| Mathilde ramassa un des râteaux et se mit à rassembler l’'''herbe''' couchée en un tas, prenant soin que son coup de râteau ramasse les tiges perpendiculairement à la fauchée de Jean pour ordonner le tas en fibres parallèles.
| source=E. Chartier jr, ''2012 : la promesse d'Einstein, à compte d'auteur, s.d., page 353}}
#* {{exemple | lang=fr
| L'animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette '''herbe''' qui pousse au bord de l'eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar.
| source=Michelle Paver, ''Chroniques des temps obscurs'', volume 4 : ''Le banni'', Hachette Jeunesse, 2008, chapitre 17}}
# {{term|sens large}} Une plante qui a des [[propriété]]s particulières.
# {{term|sens large}} Une plante qui a des [[propriété]]s particulières.
#* '' Des '''herbes''' aromatiques.''
#* {{exemple | lang=fr | Des '''herbes''' aromatiques.}}
#* '' Des '''herbes''' médicinales.''
#* {{exemple | lang=fr | Des '''herbes''' médicinales.}}
#* '' Des '''herbes''' vulnéraires.''
#* {{exemple | lang=fr | Des '''herbes''' vulnéraires.}}
#* '' Des '''herbes''' de Provence.''
#* {{exemple | lang=fr | Des '''herbes''' de Provence.}}
# {{au singulier}} {{term|collectivement}} Ensemble des [[plante]]s qui couvrent les [[pâturage]]s, les [[prairie]]s, les [[lieu]]x peu [[fréquenter|fréquentés]], etc., et que l’on [[couper|coupe]] ordinairement pour la [[nourriture]] des [[chevaux]] et des [[bestiaux]].
# {{au singulier}} {{term|collectivement}} Ensemble des [[plante]]s qui couvrent les [[pâturage]]s, les [[prairie]]s, les [[lieu]]x peu [[fréquenter|fréquentés]], etc., et que l’on [[couper|coupe]] ordinairement pour la [[nourriture]] des [[chevaux]] et des [[bestiaux]].
#* {{exemple | lang=fr
#* '' « Regarde-moi toutes ces '''herbes''' ! On appelle ça l’'''herbe'''. C’est vite dit. Ici, c’est du plantain, et ici une ombelle, et ça, c’est une prèle. Te rappelleras-tu ? »'' {{source|{{w|Marcel Arland}}, ''Terre natale'', 1938, réédition Le Livre de Poche, page 97}}
| « Regarde-moi toutes ces '''herbes''' ! On appelle ça l’'''herbe'''. C’est vite dit. Ici, c’est du plantain, et ici une ombelle, et ça, c’est une prèle. Te rappelleras-tu ? »
#* ''Pour faire sécher le foin, l’'''herbe''' coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d'être ramassée en andains le soir venu.'' {{source|Sébastien Lay, ''Maitrise, non-maîtrise de l'herbage : approche ethnologique des savoirs'', dans ''Prés et pâtures dans l'Europe occidentale'', Presses Universitaires du Mirail, 2008, page 231}}
| source={{w|Marcel Arland}}, ''Terre natale'', 1938, réédition Le Livre de Poche, page 97}}
#* {{exemple | lang=fr
| Pour faire sécher le foin, l’'''herbe''' coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d'être ramassée en andains le soir venu.
| source=Sébastien Lay, ''Maitrise, non-maîtrise de l'herbage : approche ethnologique des savoirs'', dans ''Prés et pâtures dans l'Europe occidentale'', Presses Universitaires du Mirail, 2008, page 231}}
# {{lexique|botanique|commerce|fr}} {{populaire|fr}} [[entrer|Entre]] comme [[terme]] [[générique]] dans [[plusieurs]] des [[nom]]s [[vulgaire]]s [[donner|donnés]] aux [[plante]]s [[usuel]]les ou très [[commun]]es.
# {{lexique|botanique|commerce|fr}} {{populaire|fr}} [[entrer|Entre]] comme [[terme]] [[générique]] dans [[plusieurs]] des [[nom]]s [[vulgaire]]s [[donner|donnés]] aux [[plante]]s [[usuel]]les ou très [[commun]]es.
#* ''[[herbe à chat]], [[herbe aux chats]], [[herbe aux cuillers]], etc.''
#* {{exemple | lang=fr | [[herbe à chat]], [[herbe aux chats]], [[herbe aux cuillers]], etc.}}
# {{familier|fr}} Nom donné aux [[chanvre indien]], ainsi qu’à ses [[fleur]]s [[séchées]], la [[marijuana]].
# {{familier|fr}} Nom donné au [[chanvre indien]], ainsi qu’à ses [[fleur]]s [[séchées]], la [[marijuana]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Lucile fumait seule, tous les soirs, au retour de son travail. De l’'''herbe''' et du shit (je ne sais pas à quel moment ces mots, avec d’autres, sont entrés dans mon vocabulaire) qu’elle cachait dans une petite boîte en fer rose.'' {{source|{{w|Delphine de Vigan}}, ''{{w|Rien ne s’oppose à la nuit}}'', J.-C. Lattès, 2011}}
| Lucile fumait seule, tous les soirs, au retour de son travail. De l’'''herbe''' et du shit (je ne sais pas à quel moment ces mots, avec d’autres, sont entrés dans mon vocabulaire) qu’elle cachait dans une petite boîte en fer rose.
#* ''A l'intérieur, il y avait de quoi rouler quelques pets. Une '''herbe''' très parfumée, toute violette. Ça devait être une variété comme de la “Sweet Purple”. […]. Elle montra la beuze à Bob et entreprit de se rouler un pet, et il fit de même. Ils fumèrent tranquillement.'' {{source|Marilyn Lapin, ''Apocalpse'', Éditions Edilivre, 2015}}
| source={{w|Delphine de Vigan}}, ''{{w|Rien ne s’oppose à la nuit}}'', J.-C. Lattès, 2011}}
#* ''On parle par gestes, autrement dit : par mimiques, avec les mimines. Ça palpe et ça fourrage tout azimut. Ça fumeronne de l’'''herbe''', aussi, et ça prise de la snifette dans les coins.'' {{source|[[w:Gérard Boutet|Jerry Josnes]], ''Flic flaque'', Marivole Éditions, 2016}}
#* {{exemple | lang=fr
#* ''C'était une façon, peut-être, de ne pas penser à Jeanne, de ne pas penser à toi. De ne pas penser, tout simplement. J'avoue que l''''herbe''' et l'alcool y contribuaient aussi, mais je n'en abusais pas.'' {{source|{{w|Serge Lamothe}}, ''{{w|Mektoub}}'', éditions Alto, Québec, 2016, page 132}}
| A l'intérieur, il y avait de quoi rouler quelques pets. Une '''herbe''' très parfumée, toute violette. Ça devait être une variété comme de la “Sweet Purple”. […]. Elle montra la beuze à Bob et entreprit de se rouler un pet, et il fit de même. Ils fumèrent tranquillement.
| source=Marilyn Lapin, ''Apocalpse'', Éditions Edilivre, 2015}}
#* {{exemple | lang=fr
| On parle par gestes, autrement dit : par mimiques, avec les mimines. Ça palpe et ça fourrage tout azimut. Ça fumeronne de l’'''herbe''', aussi, et ça prise de la snifette dans les coins.
| source=[[w:Gérard Boutet|Jerry Josnes]], ''Flic flaque'', Marivole Éditions, 2016}}
#* {{exemple | lang=fr
| C'était une façon, peut-être, de ne pas penser à Jeanne, de ne pas penser à toi. De ne pas penser, tout simplement. J'avoue que l''''herbe''' et l'alcool y contribuaient aussi, mais je n'en abusais pas.
| source={{w|Serge Lamothe}}, ''{{w|Mektoub}}'', éditions Alto, Québec, 2016, page 132}}


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
{{(}}
* [[fines herbes]], [[herbes fines]]
* [[aux fines herbes]]
* [[couper l’herbe sous le pied]]
* [[couper l’herbe sous le pied]]
* [[employer toutes les herbes de la Saint-Jean]]
* [[employer toutes les herbes de la Saint-Jean]]
* [[mettre à l’herbe]]
* [[mettre à l’herbe]]
* [[aux herbes]]
* [[aux herbes]]
* [[bête à manger de l’herbe]]
* [[en herbe]]
* [[en herbe]]
* [[faire l’herbe]]
* [[faire l’herbe]]
* [[manger son blé en herbe]]
* [[faucher l’herbe sous les pieds]]
* [[désherbage]]
* [[désherbage]]
* [[désherbant]]
* [[désherbant]]
* [[désherber]]
* [[désherber]]
* [[enherber]]
* [[enherber]]
* [[fines herbes]]
* [[herbacé]]
* [[herbacé]]
* [[herbage]]
* [[herbage]]
Ligne 53 : Ligne 75 :
* [[herbe à balais]]
* [[herbe à balais]]
* [[herbe à becquet]]
* [[herbe à becquet]]
* [[herbe à bilots]] ''(Régional)''
* [[herbe à bonhomme]]
* [[herbe à cailler]]
* [[herbe à cailler]]
* [[herbe à chat]]
* [[herbe à chat]]
* [[herbe à Chiron]]
* [[herbe à Chiron]]
* [[herbe à cinq coutures]]
* [[herbe à cinq feuilles]]
* [[herbe à cinq feuilles]]
* [[herbe-à-cochon]] {{populaire|nocat=1}}
* [[herbe-à-cochon]] {{populaire|nocat=1}}
* [[herbe à couteau]]
* [[herbe à crapauds]]
* [[herbe à crapauds]]
* [[herbe à dartre]]
* [[herbe à dartre]]
Ligne 64 : Ligne 90 :
* [[herbe à fièvre]]
* [[herbe à fièvre]]
* [[herbe à foulon]]
* [[herbe à foulon]]
* [[herbe à fromages]]
* [[herbe à jaunir]]
* [[herbe à jaunir]]
* [[herbe à l’ail]]
* [[herbe à l’ail]]
Ligne 70 : Ligne 97 :
* [[herbe à l’épervier]]
* [[herbe à l’épervier]]
* [[herbe à l’esquinancie]]
* [[herbe à l’esquinancie]]
* [[herbe à la belle fille]]
* [[herbe à la bosse]]
* [[herbe à la bosse]]
* [[herbe à la coupasse]]
* [[herbe à la coupasse]]
Ligne 79 : Ligne 107 :
* [[herbe à la gale]]
* [[herbe à la gale]]
* [[herbe à la gravelle]]
* [[herbe à la gravelle]]
* [[herbe à la taupe]]
* [[herbe à la laque]]
* [[herbe à la matrice]]
* [[herbe à la matrice]]
* [[herbe à la meurtrie]]
* [[herbe à la meurtrie]]
Ligne 88 : Ligne 116 :
* [[herbe à la rate]]
* [[herbe à la rate]]
* [[herbe à la Sainte-Vierge]]
* [[herbe à la Sainte-Vierge]]
* [[herbe à la taupe]]
* [[herbe à la veuve]]
* [[herbe à la vierge]]
* [[herbe à la vierge]]
* [[herbe à lait]]
* [[herbe à lait]]
* [[herbe à lièvres]]
* [[herbe à maout]]
* [[herbe à maout]]
* [[herbe à midi]]
* [[herbe à midi]]
* [[herbe à mille florins]]
* [[herbe à mille florins]]
* [[herbe à mille trous]]
* [[herbe à mille trous]]
* [[herbe à mouton]]
* [[herbe à neige]]
* [[herbe à Nicot]]
* [[herbe à Nicot]]
* [[herbe à paillote]]
* [[herbe à paillote]]
* [[herbe à panier]]
* [[herbe à Pâris]]
* [[herbe à pic]], [[herbe à pik]]
* [[herbe à pic]], [[herbe à pik]]
* [[herbe à puce]]
* [[herbe à satyre]]
* [[herbe à saucisson]]
* [[herbe à saucisson]]
* [[herbe à savon]]
* [[herbe à savon]]
Ligne 106 : Ligne 143 :
* [[herbe à vaches]]
* [[herbe à vaches]]
* [[herbe angoumoise]]
* [[herbe angoumoise]]
* [[herbe au bitume]]
* [[herbe-au-bitume]]
* [[herbe au centaure]]
* [[herbe au centaure]]
* [[herbe au charpentier]]
* [[herbe au charpentier]]
Ligne 113 : Ligne 152 :
* [[herbe au fi]]
* [[herbe au fi]]
* [[herbe au fic]]
* [[herbe au fic]]
* [[herbe au foie]]
* [[herbe au loup]]
* [[herbe au loup]]
* [[herbe au musc]]
* [[herbe au musc]]
Ligne 118 : Ligne 158 :
* [[herbe au siège]]
* [[herbe au siège]]
* [[herbe aux aulx]]
* [[herbe aux aulx]]
* [[herbe aux barons]]
* [[herbe aux bisons]]
* [[herbe aux bisons]]
* [[herbe aux bœufs]]
* [[herbe aux bœufs]]
Ligne 132 : Ligne 173 :
* [[herbe aux chutes]]
* [[herbe aux chutes]]
* [[herbe aux cochers]]
* [[herbe aux cochers]]
* [[herbe aux coliques]]
* [[herbe aux corbeilles]]
* [[herbe aux corbeilles]]
* [[herbe aux coupures]]
* [[herbe aux coupures]]
* [[herbe aux couronnes]]
* [[herbe aux dents de chevaux]]
* [[herbe aux dents de chevaux]]
* [[herbe aux écrouelles]]
* [[herbe aux écrouelles]]
* [[herbe aux écus]]
* [[herbe aux écus]]
* [[herbe aux engelures]], [[jusquiame noire]]
* [[herbe aux engelures]] ''([[jusquiame noire]])''
* [[herbe aux femmes battues]]
* [[herbe aux femmes battues]]
* [[herbe-aux-femmes-battues]]
* [[herbe aux flèches]]
* [[herbe aux goutteux]]
* [[herbe aux goutteux]]
* [[herbe aux grenouilles]]
* [[herbe aux grenouilles]]
Ligne 146 : Ligne 191 :
* [[herbe aux lanternes]]
* [[herbe aux lanternes]]
* [[herbe aux loups]]
* [[herbe aux loups]]
* [[herbe aux magiciens]]
* [[herbe aux mamelles]]
* [[herbe aux mamelles]]
* [[herbe aux militaires]]
* [[herbe aux militaires]]
Ligne 156 : Ligne 202 :
* [[herbe aux pattes]]
* [[herbe aux pattes]]
* [[herbe aux piqûres]]
* [[herbe aux piqûres]]
* [[herbe-aux-plaies]]
* [[herbe aux poumons]]
* [[herbe aux poumons]]
* [[herbe aux poux]]
* [[herbe aux poux]]
* [[herbe aux puces]]
* [[herbe aux punaises]]
* [[herbe aux punaises]]
* [[herbe aux sorciers]]
* [[herbe aux sorciers]]
* [[herbe aux tanneurs]]
* [[herbe aux teigneux]]
* [[herbe aux teigneux]]
* [[herbe aux vaches]]
* [[herbe aux vaches]]
* [[herbe aux varices]]
* [[herbe aux varices]]
* [[herbe aux verrues]]
* [[herbe aux verrues]]
* [[herbe aux vers]]
* [[herbe aux vipères]]
* [[herbe bénie]]
* [[herbe bénie]]
* [[herbe blanche]]
* [[herbe bleue]]
* [[herbe bleue]]
* [[herbe cachée]]
* [[herbe cachée]]
Ligne 170 : Ligne 222 :
* [[herbe carrée]]
* [[herbe carrée]]
* [[herbe collante]]
* [[herbe collante]]
* [[herbe d’ivrogne]]
* [[herbe de Biscaye]]
* [[herbe de Biscaye]]
* [[herbe de bison]]
* [[herbe de bison]]
Ligne 175 : Ligne 228 :
* [[herbe de cœur]]
* [[herbe de cœur]]
* [[herbe de cru]]
* [[herbe de cru]]
* [[herbe de diable]]
* [[herbe de feu]]
* [[herbe de feu]]
* [[herbe de grâce]]
* [[herbe de grâce]]
* [[herbe de Guinée]]
* [[herbe de Guinée]]
* [[herbe de Jacques]]
* [[herbe de Hongrie]]
* [[herbe de Hongrie]]
* [[herbe de l’hirondelle]]
* [[herbe de l’hirondelle]]
* [[herbe de la guerre]]
* [[herbe de la guerre]]
* [[herbe de la pampa]]
* [[herbe de la rue]]
* [[herbe de la Saint-Jean]]
* [[herbe de la Saint-Jean]]
* [[herbe de la trinité]]
* [[herbe de Saint-Benoît]]
* [[herbe de Saint-Benoît]]
* [[herbe de Saint-Christophe]], [[actée en épi]]
* [[herbe de Saint-Christophe]] ''([[actée en épi]])''
* [[herbe de Saint-Paul]]
* [[herbe de Saint-Paul]]
* [[herbe de Sainte-Marie]]
* [[herbe de Sainte-Marie]]
* [[herbe d’ivrogne]]
* [[herbe de thym]]
* [[herbe des juifs]]
* [[herbe des sorcières]]
* [[herbe dorée]]
* [[herbe du deffaut]]
* [[herbe du diable]]
* [[herbe du foie]]
* [[herbe du lagui]]
* [[herbe du Paraguay]] ''(maté)''
* [[herbe fataque]]
* [[herbe foireuse]]
* [[herbe folle]]
* [[herbe jaune]]
* [[herbe mouton]]
* [[herbe printanière]]
* [[herbe printanière]]
* [[herbe puante]]
* [[herbe rouge]]
* [[herbe rousse]]
* [[herbe sacrée]]
* [[herbe sacrée]]
* [[herbe vaudoise]]
* [[herbe vaudoise]]
Ligne 194 : Ligne 268 :
* [[herberie]]
* [[herberie]]
* [[herbes de Provence]]
* [[herbes de Provence]]
* [[herbes fines]]
* [[herbette]]
* [[herbette]]
* [[herbeux]]
* [[herbeux]]
Ligne 207 : Ligne 282 :
* [[manger son bien en herbe]]
* [[manger son bien en herbe]]
* [[manger son blé en herbe]]
* [[manger son blé en herbe]]
* [[malherbe]]
* [[mauvaise herbe]]
* [[mauvaise herbe]]
* [[regarder l’herbe pousser]]
* [[rouge-herbe]]
* [[toucher de l’herbe]]
{{)}}
{{)}}


Ligne 230 : Ligne 309 :
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|bar}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|bar}}
* {{T|ale}} : {{trad|ale|qiigax̂}}
* {{T|ale}} : {{trad|ale|qiigax̂}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gras}}, {{trad+|de|Kraut}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|Gras|n}}, {{trad+|de|Kraut|n}}
* {{T|fro}} : {{trad|fro|erbe}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|grass}}, {{trad+|en|herb}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|grass}}, {{trad+|en|herb}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|gærs}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|عشب|tr='ushb}}, {{trad-|ar|حَشِيش}}, {{trad-|ar|عُشْب أَخْضَر}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|عشب|tr='ushb}}, {{trad-|ar|حَشِيش}}, {{trad-|ar|عُشْب أَخْضَر}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|gærs}}
* {{T|wni}} : {{trad|wni|malavu|p}}
* {{T|rup}} : {{trad|rup|iarbã}}
* {{T|rup}} : {{trad|rup|iarbã}}
* {{T|bm}} : {{trad|bm|bin}}
* {{T|bm}} : {{trad-|bm|bin}}
* {{T|eu}} : {{trad-|eu|belar}}
* {{T|eu}} : {{trad-|eu|belar}}
* {{T|be}} : {{trad-|be|трава|R=trava}}
* {{T|be}} : {{trad-|be|трава|R=trava}}
Ligne 257 : Ligne 334 :
* {{T|fj}} : {{trad-|fj|co}}
* {{T|fj}} : {{trad-|fj|co}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ruoho}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|ruoho}}
* {{T|fro}} : {{trad|fro|erbe}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|gers}}, {{trad+|fy|krûd}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|gers}}, {{trad+|fy|krûd}}
* {{T|stq}} : {{trad|stq|Gäärs|n}}
* {{T|stq}} : {{trad|stq|Gäärs|n}}
* {{T|gd}} : {{trad-|gd|feur}}
* {{T|gd}} : {{trad-|gd|feur}}
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|gwellt}}
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|gwellt}}
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|ბალახი|tr=balaxi}}
* {{T|ka}} : {{trad+|ka|ბალახი|tr=balaxi}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|γρασίδι|n|tr=grasídi}}, {{trad+|el|χλόη|f|tr=chlói}}, {{trad+|el|χόρτο|n|tr=khorto}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|γρασίδι|n|tr=grasídi}}, {{trad+|el|χλόη|f|tr=chlói}}, {{trad+|el|χόρτο|n|tr=khorto}}
* {{T|grc}} : {{trad|grc|πόα|f|tr=póa}}, {{trad|grc|χόρτος|m}}
* {{T|grc}} : {{trad|grc|πόα|f|tr=póa}}, {{trad|grc|χόρτος|m}}
Ligne 282 : Ligne 360 :
* {{T|koy}} : {{trad|koy|kʼetsaanʼ}}
* {{T|koy}} : {{trad|koy|kʼetsaanʼ}}
* {{T|la}} : {{trad+|la|herba}}, {{trad-|la|gramen}}
* {{T|la}} : {{trad+|la|herba}}, {{trad-|la|gramen}}
* {{T|lep}} : {{trad|lep|ᰎᰬ}}
* {{T|lv}} : {{trad+|lv|zāle}}
* {{T|lv}} : {{trad+|lv|zāle}}
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|žolė}}
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|žolė}}
* {{T|lb}} : {{trad-|lb|graas}}
* {{T|lb}} : {{trad-|lb|graas}}
* {{T|swb}} : {{trad|swb|ɗavu|tr=davu}}
* {{T|ms}} : {{trad+|ms|rumput}}
* {{T|ms}} : {{trad+|ms|rumput}}
* {{T|mas}} : {{trad|mas|ɔl-kʉ́jɨ́tá}}
* {{T|vmz}} : {{trad|vmz|xka̱}}
* {{T|vmz}} : {{trad|vmz|xka̱}}
* {{T|mic}} : {{trad|mic|msigu}}
* {{T|mic}} : {{trad|mic|msigu}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|gras}}, {{trad+|nl|kruid}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|gras}}, {{trad+|nl|kruid}}
* {{T|nio}} : {{trad|nio|нөтә}}
* {{T|nio}} : {{trad|nio|нөтә}}
* {{T|niv}} : {{trad|niv|чӈыр}}
* {{T|normand}} : {{trad|normand|greu}}, {{trad|normand|greus}}, {{trad|normand|herbe}}
* {{T|normand}} : {{trad|normand|greu}}, {{trad|normand|greus}}, {{trad|normand|herbe}}
* {{T|non}} : {{trad|non|blað}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|gress}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|gress}}
* {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǀhisi}}
* {{T|ngh}} : {{trad|ngh|ǀhisi}}
Ligne 301 : Ligne 382 :
* {{T|myp}} : {{trad|myp|páaxáí}}
* {{T|myp}} : {{trad|myp|páaxáí}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|trawa}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|trawa}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|erva}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|erva}}, {{trad+|pt|grama}} {{région|Brésil}}, {{trad+|pt|relva}} {{Portugal|nocat=1}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|iarbă}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|iarbă}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|трава|R=trava}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|трава|R=trava}}
Ligne 308 : Ligne 389 :
* {{T|szw}} : {{trad|szw|gεmunε}}
* {{T|szw}} : {{trad|szw|gεmunε}}
* {{T|sr}} : {{trad+|sr|трава|tr=trava}}
* {{T|sr}} : {{trad+|sr|трава|tr=trava}}
* {{T|swb}} : {{trad|swb|ɗavu|tr=davu}}
* {{T|wni}} : {{trad|wni|malavu|p}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mani|p}}, {{trad|zdj|trunku}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|mani|p}}, {{trad|zdj|trunku}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|tráva}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|tráva|f}}
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|trava}}
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|trava}}
* {{T|ses}} : {{trad|ses|subbu}}, {{trad|ses|arkusuboŋkaara}}
* {{T|ses}} : {{trad|ses|subbu}}, {{trad|ses|arkusuboŋkaara}}
Ligne 316 : Ligne 399 :
* {{T|sw}} : {{trad+|sw|majani}}
* {{T|sw}} : {{trad+|sw|majani}}
* {{T|tl}} : {{trad-|tl|damó}}
* {{T|tl}} : {{trad-|tl|damó}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|tráva}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|tráva|f}}
* {{T|bo}} : {{trad|bo|རྩྭ|tr=rtswa}}
* {{T|bo}} : {{trad-|bo|རྩྭ|tr=rtswa}}
* {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|harbe}}, {{trad|tourangeau|hiarbe}}
* {{T|tourangeau}} : {{trad|tourangeau|harbe}}, {{trad|tourangeau|hiarbe}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|çimen}}, {{trad+|tr|ot}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|çimen}}, {{trad+|tr|ot}}
* {{T|uk}} : {{trad+|uk|трава|tr=trava}}
* {{T|uk}} : {{trad+|uk|трава|tr=trava}}
* {{T|non}} : {{trad|non|blað}}
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|yebe}}, {{trad+|wa|waide}}
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|yebe}}, {{trad+|wa|waide}}
* {{T|wym}} : {{trad|wym|gros|n}}
* {{T|wym}} : {{trad|wym|gros|n}}
* {{T|yi}} : {{trad-|yi|גראָז|n|tr=groz}}
* {{T|yi}} : {{trad-|yi|גראָז|n|tr=groz}}
* {{T|yoi}} : {{trad|yoi|草}}, {{trad|yoi|っつぁー}}, {{trad|yoi|っつぁ}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}

{{trad-début|Chanvre|4}}
{{trad-début|Chanvre|5}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|grass}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|grass}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|حَشِيش}}
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|حَشِيش}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|frincada}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 373 : Ligne 458 :
* {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-herbe.wav}}
* {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-herbe.wav}}
* {{écouter|Quimper (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Llegoff29-herbe.wav}}
* {{écouter|Quimper (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Llegoff29-herbe.wav}}
* {{écouter|Grenoble (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Opsylac-herbe.wav}}
* {{écouter|Saint-Laurent-de-Cerdans (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Helenou66-herbe.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
Ligne 382 : Ligne 472 :
* {{R:Meyer}}
* {{R:Meyer}}


[[Catégorie:Couleurs en français]]
[[Catégorie:Drogues en français]]
[[Catégorie:Drogues en français]]
[[Catégorie:Couleurs vertes en français]]


== {{langue|de}} ==
== {{langue|de}} ==

Dernière version du 3 septembre 2024 à 20:38

Voir aussi : herbé
Du latin herba, via l’ancien français erbe.
Pour le sens de « chanvre indien », calque de l’arabe حشيش, hachich (« herbe »).
Singulier Pluriel
herbe herbes
\ɛʁb\

herbe \ɛʁb\ féminin

Le brachypode est une herbe.
  1. (Botanique) (sens strict) Un végétal vert, monocotylédone ou dicotylédone, à tige fine et molle car non ligneuse (pas un tronc ni une stipe), vivace ou annuel, et qui perd tiges et feuilles en hiver.
    • Sibbaldie, […]. Ce genre , qui est figuré pl. 221 des Illustrations de Lamarck, renferme des herbes à feuilles ternées, à folioles simples, dentées et découpées; à fleurs axillaires et terminales, quelquefois décagynes. — (Nouveau Dictionnaire d'Histoire naturelle appliquée aux arts, ouvrage collectif, tome 20, Paris : chez Deterville, an XI, page 471)
    • Les herbes, nourriture première des herbivores, sont de qualité différente selon les lieux qui les produisent, et les fourrages ne sont pas également composés partout. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
    • Mathilde ramassa un des râteaux et se mit à rassembler l’herbe couchée en un tas, prenant soin que son coup de râteau ramasse les tiges perpendiculairement à la fauchée de Jean pour ordonner le tas en fibres parallèles. — (E. Chartier jr, 2012 : la promesse d'Einstein, à compte d'auteur, s.d., page 353)
    • L'animal était certainement occupé à brouter de la laîche, cette herbe qui pousse au bord de l'eau, ou à grignoter quelque racine de nénuphar. — (Michelle Paver, Chroniques des temps obscurs, volume 4 : Le banni, Hachette Jeunesse, 2008, chapitre 17)
  2. (Sens large) Une plante qui a des propriétés particulières.
    • Des herbes aromatiques.
    • Des herbes médicinales.
    • Des herbes vulnéraires.
    • Des herbes de Provence.
  3. (Au singulier) (Collectivement) Ensemble des plantes qui couvrent les pâturages, les prairies, les lieux peu fréquentés, etc., et que l’on coupe ordinairement pour la nourriture des chevaux et des bestiaux.
    • « Regarde-moi toutes ces herbes ! On appelle ça l’herbe. C’est vite dit. Ici, c’est du plantain, et ici une ombelle, et ça, c’est une prèle. Te rappelleras-tu ? » — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 97)
    • Pour faire sécher le foin, l’herbe coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d'être ramassée en andains le soir venu. — (Sébastien Lay, Maitrise, non-maîtrise de l'herbage : approche ethnologique des savoirs, dans Prés et pâtures dans l'Europe occidentale, Presses Universitaires du Mirail, 2008, page 231)
  4. (Botanique, Commerce) (Populaire) Entre comme terme générique dans plusieurs des noms vulgaires donnés aux plantes usuelles ou très communes.
  5. (Familier) Nom donné au chanvre indien, ainsi qu’à ses fleurs séchées, la marijuana.
    • Lucile fumait seule, tous les soirs, au retour de son travail. De l’herbe et du shit (je ne sais pas à quel moment ces mots, avec d’autres, sont entrés dans mon vocabulaire) qu’elle cachait dans une petite boîte en fer rose. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
    • A l'intérieur, il y avait de quoi rouler quelques pets. Une herbe très parfumée, toute violette. Ça devait être une variété comme de la “Sweet Purple”. […]. Elle montra la beuze à Bob et entreprit de se rouler un pet, et il fit de même. Ils fumèrent tranquillement. — (Marilyn Lapin, Apocalpse, Éditions Edilivre, 2015)
    • On parle par gestes, autrement dit : par mimiques, avec les mimines. Ça palpe et ça fourrage tout azimut. Ça fumeronne de l’herbe, aussi, et ça prise de la snifette dans les coins. — (Jerry Josnes, Flic flaque, Marivole Éditions, 2016)
    • C'était une façon, peut-être, de ne pas penser à Jeanne, de ne pas penser à toi. De ne pas penser, tout simplement. J'avoue que l'herbe et l'alcool y contribuaient aussi, mais je n'en abusais pas. — (Serge Lamothe, Mektoub, éditions Alto, Québec, 2016, page 132)

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

herbe \ɛʁb\ invariable

  1. Couleur vert jaunâtre soutenu de la couleur de l’herbe. #3A9D23

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe herber
Indicatif Présent j’herbe
il/elle/on herbe
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que j’herbe
qu’il/elle/on herbe
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
herbe

herbe (h muet)\ɛʁb\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de herber.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de herber.
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de herber.
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de herber.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de herber.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

  • Le thésaurus chanvre en français Lien vers le thésaurus
  • herbe sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]

Forme d’adjectif

[modifier le wikicode]

herbe \ˈhɛʁbə\

  1. Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de herb.
  2. Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de herb.
  3. Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de herb.
  4. Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de herb.
  5. Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de herb.
  6. Nominatif féminin singulier de la déclinaison faible de herb.
  7. Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de herb.
  8. Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de herb.
  9. Nominatif masculin singulier de la déclinaison faible de herb.
  10. Nominatif neutre singulier de la déclinaison faible de herb.
  11. Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de herb.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Cas Singulier Pluriel
Nominatif herbas herbai
Génitif herbo herbų
Datif herbui herbams
Accusatif herbą herbus
Instrumental herbu herbais
Locatif herbe herbuose
Vocatif herbe herbai

herbes masculin

  1. Locatif singulier de herbas.
  2. Vocatif singulier de herbas.