« bald » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
(12 versions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir |
{{voir/bald}} |
||
== {{langue|de}} == |
== {{langue|de}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== {{S|adverbe|de}} === |
=== {{S|adverbe|de}} === |
||
{{de-adv-comparable|bald|eher|am [[ehesten]]}} |
|||
⚫ | |||
{{de-adv-comparable|bald|früher|am [[frühesten]]}} |
|||
⚫ | |||
# [[bientôt|Bientôt]], [[tout à l’heure]], [[sitôt]]. |
# [[bientôt|Bientôt]], [[tout à l’heure]], [[sitôt]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=de | So '''bald''' noch nicht! / nich so '''bald'''! | sens=Pas de sitôt !}} |
||
#* {{exemple | lang=de | bis '''bald'''! | sens= À bientôt !}} |
|||
#*: Pas de sitôt ! |
|||
#* {{exemple | lang=de | so '''bald''' wie möglich. | sens=Le plus tôt possible.}} |
|||
#* {{exemple | lang=de | wird's '''bald'''? | sens=Alors ça vient ?}} |
|||
#* {{exemple|(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und '''bald''' wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.|lang=de|sens=(Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du "conte de fées d'été" allemand.|source={{périodique|auteur=Stefan Osterhaus|titre=Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie|journal=Neue Zürcher Zeitung|date=11 juin 2024|texte=https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013}}}} |
|||
# [[presque#fr|Presque]]. |
|||
#* {{exemple | lang=de | ich wäre '''bald''' gefallen. | sens=J'ai failli tomber.}} |
|||
==== {{S|hyperonymes}} ==== |
|||
* [[künftig]] |
|||
==== {{S|hyponymes}} ==== |
|||
* [[alsbald]] |
|||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
{{(|}} |
|||
* [[alsbald]] |
|||
* [[baldig]] (''prompt'') |
|||
* [[baldigst]] (''aussi tôt que possible'') |
|||
* [[baldmöglichst]] (''dans les plus brefs délais'') |
|||
* [[demnächst]] |
|||
* [[gleich]] |
|||
* [[in Bälde]] |
|||
* [[in Kürze]] |
|||
* [[sofort]] |
|||
* [[beinahe]] |
|||
* [[fast]] |
|||
* [[schnell]] |
|||
* [[zügig]] |
|||
{{)}} |
|||
==== {{S|antonymes}} ==== |
|||
* [[später]] |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter|lang=de |
* {{écouter|Vienne|balt|lang=de|audio=De-at-bald.ogg}} |
||
* {{écouter||balt|lang=de|audio=De-bald.ogg}} |
* {{écouter|{{DE|nocat=1}}|balt|lang=de|audio=De-bald.ogg}} |
||
* {{écouter|Berlin|balt|lang=de|audio=De-bald2.ogg}} |
|||
==== {{S|sources}} ==== |
|||
* {{R:Duden|bald}} |
|||
* {{R:DWDS|bald}} |
|||
* {{Source-wikt|de|bald}} |
|||
==== {{S|bibliographie}} ==== |
|||
* Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 398. |
|||
* Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 38. |
|||
== {{langue|fro}} == |
== {{langue|fro}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{date|lang=fro}} De l’ancien bas {{étyl|frk|fro}} {{recons|[[Reconstruction:vieux-francique/*balt|balt]]}} {{cf|bold|lang=en}} en anglais, ''[[boud#nl|boud]]'' en néerlandais, ''[[baldo#it|baldo]]'' en italien. |
: {{date|lang=fro}} De l’ancien bas {{étyl|frk|fro}} {{recons|lang-mot-vedette=fro|[[Reconstruction:vieux-francique/*balt|balt]]}} {{cf|bold|lang=en}} en anglais, ''[[boud#nl|boud]]'' en néerlandais, ''[[baldo#it|baldo]]'' en italien. |
||
=== {{S|adjectif|fro}} === |
=== {{S|adjectif|fro}} === |
||
'''bald''' {{pron||fro}} |
'''bald''' {{pron||fro}} |
||
# [[joyeux|Joyeux]], [[ |
# [[joyeux|Joyeux]], [[allègre]]. |
||
#* '''''Bald''' de'' : Animé d’un vif désir de. |
#* '''''Bald''' de'' : Animé d’un vif désir de. |
||
# [[ardent|Ardent]], [[hardi]]. |
# [[ardent|Ardent]], [[hardi]]. |
||
# [[fier|Fier]], [[hautain]], vaniteux. |
# [[fier|Fier]], [[hautain]], vaniteux. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fro | Ne trop '''baude''', ne trop parliere.}} |
||
==== {{S|variantes}} ==== |
==== {{S|variantes}} ==== |
||
Ligne 46 : | Ligne 88 : | ||
== {{langue|en}} == |
== {{langue|en}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{date|lang=en}} Du {{étyl|enm|en|mot=balled}}, {{composé de|ball|-ed|lang=enm}}, |
: {{date|lang=en}} Du {{étyl|enm|en|mot=balled}}, {{composé de|ball|-ed|lang=enm}}, du {{étyl|ang|en|mot=bala}}, du proto-germanique {{recons|lang-mot-vedette=en|balô}} (« flamme »), de l’indo-européen {{recons|lang-mot-vedette=en|bʰel-}}. |
||
=== {{S|adjectif|en}} === |
=== {{S|adjectif|en}} === |
||
Ligne 52 : | Ligne 94 : | ||
'''bald''' {{pron|ˈbɔld|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈbɔːld|en}} {{UK|nocat=1}} |
'''bald''' {{pron|ˈbɔld|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈbɔːld|en}} {{UK|nocat=1}} |
||
# [[dépourvu|Dépourvu]] de [[poil]]s ou de [[plume]]s. [[glabre|Glabre]]. |
# [[dépourvu|Dépourvu]] de [[poil]]s ou de [[plume]]s. [[glabre|Glabre]]. |
||
## {{ |
## {{en particulier}} {{lexique|coiffure|en}} [[chauve|Chauve]]. |
||
##* {{exemple | lang=en | tête = ##* |
|||
| For '''bald''' patches, powder red sulphuret of arsenic and take it up with oak gum, as much as it will bear. Put on a rag and apply, having soaped the place well first. I have mixed the above with a foam of nitre, and it worked well. |
|||
| Pour les pelades, poudre de sulfure d’arsenic rouge, à prendre avec de la gomme, autant qu’on peut supporter. Mettre sur un chiffon et appliquer, après avoir bien savonné. J’ai mélangé avec une mousse de salpêtre, et ça a bien fonctionné. |
|||
| source={{w|George Bernard Shaw}}, ''{{ws|Caesar and Cleopatra/Notes#Cleopatra's Cure for Baldness|Cleopatra’s Cure for Baldness}}'', dans ''{{ws|lang=en|Caesar and Cleopatra}}'', 1901}} |
|||
# [[lisse|Lisse]]. |
# [[lisse|Lisse]]. |
||
#* {{exemple | lang=en |
|||
| A '''bald''' tyre. |
|||
| Un pneu lisse}} |
|||
# Non [[étayé]] [[empiriquement]] (à propos d’une [[proposition]]). |
# Non [[étayé]] [[empiriquement]] (à propos d’une [[proposition]]). |
||
#* {{exemple | lang=en |
|||
| […] the relevant discussion is limited to the '''bald''' statement that ‘giving Grunenthal the benefit of every doubt, and weighing the evidence precisely in the same manner as we did in Dagnello * * * we cannot in any rational manner consistent with the evidence arrive at a sum in excess of $200,000.’ |
|||
| source=''{{ws|lang=en|Grunenthal v. Long Island Railroad Company/Opinion of the Court|Grunenthal v. Long Island Railroad Company, Opinion of the Court}}'', 1968}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 103 : | Ligne 150 : | ||
{{en-conj-rég|inf.pron=ˈbɔld|inf.pron2=ˈbɔːld|prét.pron=ˈbɔl.dɪd|prét.pron2=ˈbɔːl.dɪd|ppr.pron=ˈbɔl.dɪŋ|ppr.pron2=ˈbɔːl.dɪŋ}} |
{{en-conj-rég|inf.pron=ˈbɔld|inf.pron2=ˈbɔːld|prét.pron=ˈbɔl.dɪd|prét.pron2=ˈbɔːl.dɪd|ppr.pron=ˈbɔl.dɪŋ|ppr.pron2=ˈbɔːl.dɪŋ}} |
||
'''bald''' {{pron|ˈbɔld|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈbɔːld|en}} {{UK|nocat=1}} {{i|en}} |
'''bald''' {{pron|ˈbɔld|en}} {{US|nocat=1}}, {{pron|ˈbɔːld|en}} {{UK|nocat=1}} {{i|en}} |
||
# {{coiffure|en}} [[devenir|Devenir]] [[chauve]] ; [[perdre]] ses [[cheveux]]. |
# {{lexique|coiffure|en}} [[devenir|Devenir]] [[chauve]] ; [[perdre]] ses [[cheveux]]. |
||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
Dernière version du 24 août 2024 à 11:26
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand balt, du vieux haut allemand bald, pald. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de eher et de ehesten.
Adverbe
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | bald | |
Comparatif | eher | |
Superlatif | am ehesten | |
indéclinable |
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | bald | |
Comparatif | früher | |
Superlatif | am frühesten | |
indéclinable |
bald \balt\
- Bientôt, tout à l’heure, sitôt.
So bald noch nicht! / nich so bald!
- Pas de sitôt !
bis bald!
- À bientôt !
so bald wie möglich.
- Le plus tôt possible.
wird's bald?
- Alors ça vient ?
(Bei der EM 2006) schien alles perfekt. Das Wetter war prächtig; fünf Wochen durchgängiger Sonnenschein galten als glückliche Fügung und nicht als Vorbote des Klimawandels. Die Stimmung war ausgelassen, das Heimteam spielte ansehnlichen Fussball, und bald wurde bloss noch vom deutschen «Sommermärchen» gesprochen.
— (Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 [texte intégral])- (Lors de la Coupe du monde 2006), tout semblait parfait. Le temps était magnifique ; cinq semaines d'ensoleillement continu étaient considérées comme une heureuse providence et non comme un signe avant-coureur du changement climatique. L'ambiance était à la fête, l’équipe locale jouait un beau football et bientôt, on ne parlait plus que du "conte de fées d'été" allemand.
- Presque.
ich wäre bald gefallen.
- J'ai failli tomber.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Vienne : écouter « bald [balt] »
- (Allemagne) : écouter « bald [balt] »
- Berlin : écouter « bald [balt] »
Sources
[modifier le wikicode]- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bald → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bald. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 398.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 38.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien bas vieux-francique *balt → voir bold en anglais, boud en néerlandais, baldo en italien.
Adjectif
[modifier le wikicode]bald \Prononciation ?\
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : baud
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du moyen anglais balled, dérivé de ball, avec le suffixe -ed, du vieil anglais bala, du proto-germanique *balô (« flamme »), de l’indo-européen *bʰel-.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | bald \ˈbɔld\ ou \ˈbɔːld\ |
Comparatif | balder \ˈbɔl.dɚ\ ou \ˈbɔːl.də\ |
Superlatif | baldest \ˈbɔl.dɪst\ ou \ˈbɔːl.dɪst\ |
bald \ˈbɔld\ (États-Unis), \ˈbɔːld\ (Royaume-Uni)
- Dépourvu de poils ou de plumes. Glabre.
- (En particulier) (Coiffure) Chauve.
For bald patches, powder red sulphuret of arsenic and take it up with oak gum, as much as it will bear. Put on a rag and apply, having soaped the place well first. I have mixed the above with a foam of nitre, and it worked well.
— (George Bernard Shaw, Cleopatra’s Cure for Baldness, dans Caesar and Cleopatra, 1901)- Pour les pelades, poudre de sulfure d’arsenic rouge, à prendre avec de la gomme, autant qu’on peut supporter. Mettre sur un chiffon et appliquer, après avoir bien savonné. J’ai mélangé avec une mousse de salpêtre, et ça a bien fonctionné.
- (En particulier) (Coiffure) Chauve.
- Lisse.
A bald tyre.
- Un pneu lisse
- Non étayé empiriquement (à propos d’une proposition).
[…] the relevant discussion is limited to the bald statement that ‘giving Grunenthal the benefit of every doubt, and weighing the evidence precisely in the same manner as we did in Dagnello * * * we cannot in any rational manner consistent with the evidence arrive at a sum in excess of $200,000.’
— (Grunenthal v. Long Island Railroad Company, Opinion of the Court, 1968)
Synonymes
[modifier le wikicode]Sans poils ni plumes (1)
Chauve (1a)
Non étayé empiriquement (3)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bald \ˈbɔld\ ou \ˈbɔːld\ |
balds \ˈbɔldz\ ou \ˈbɔːldz\ |
bald \ˈbɔld\ (États-Unis), \ˈbɔːld\ (Royaume-Uni)
- (Appalaches) Sommet sans couverture forestière.
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to bald \ˈbɔld\ ou \ˈbɔːld\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
balds \ˈbɔldz\ ou \ˈbɔːldz\ |
Prétérit | balded \ˈbɔl.dɪd\ ou \ˈbɔːl.dɪd\ |
Participe passé | balded \ˈbɔl.dɪd\ ou \ˈbɔːl.dɪd\ |
Participe présent | balding \ˈbɔl.dɪŋ\ ou \ˈbɔːl.dɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
bald \ˈbɔld\ (États-Unis), \ˈbɔːld\ (Royaume-Uni) intransitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « bald [bɔld] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bald sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Supplétions en allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Mots indéclinables en allemand
- Adverbes comparables en allemand
- Exemples en allemand
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Dérivations en moyen anglais
- Mots en moyen anglais suffixés avec -ed
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Lexique en anglais de la coiffure
- Exemples en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais de Appalaches
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais