« legal » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ exemple |
|||
(8 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== {{langue|de}} == |
== {{langue|de}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: |
: Du {{étyl|la|de|legalis|sens=qui respecte la loi ou ses engagements », « [[loyal]]}}. |
||
=== {{S|adjectif|de}} === |
=== {{S|adjectif|de}} === |
||
{{de-adj|comparable=non}} |
{{de-adj|comparable=non}} |
||
'''legal''' {{pron|leˈɡaːl|de}} |
'''legal''' {{pron|leˈɡaːl|de}} |
||
# [[légal|Légal]], [[légale]]. |
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[conforme]] à la [[loi]]. |
||
#* {{exemple|In Deutschland ist der Konsum von Cannabis '''legal''', obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.|lang=de|sens=En Allemagne, la consommation de cannabis est légale, bien que la culture du chanvre soit interdite.}} |
#* {{exemple|In Deutschland ist der Konsum von Cannabis '''legal''', obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.|lang=de|sens=En Allemagne, la consommation de cannabis est légale, bien que la culture du chanvre soit interdite.}} |
||
#* {{exemple|Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in '''legale''' Geschäfte oder in Luxusautos.|lang=de|sens=Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans |
#* {{exemple|Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in '''legale''' Geschäfte oder in Luxusautos.|lang=de|sens=Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l’immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe.|source={{périodique|auteur=Felix Huesmann|titre=Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld!|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=21 septembre 2022|texte=https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html}}}} |
||
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[concernant]], [[sur le plan de]] la [[loi]]. |
|||
#* {{exemple |
|||
|Entgegen der Argumentation der Verteidigung kann auch nicht gesagt werden, dass das Aufsuchen von M._____ der einzige mögliche Weg gewesen sei, um zu erfahren, wie eine '''legale''' Überprüfung der Transaktionen des Nationalbankpräsidenten anzugehen wäre. |
|||
|Contrairement à l’argumentation de la défense, on ne peut pas non plus dire que la recherche de M._____ était le seul moyen possible de savoir comment une vérification de la légalité des transactions du président de la Banque nationale devrait être réalisée. |
|||
|source={{lien web |
|||
|auteur=Bussmann, Wasser-Keller, Affolter, Höfliger |
|||
|titre=Urteil vom 16. August 2017, A._____ gegen Staatsanwaltschaft III des Kantons Zürich, ..., B._____: mehrfache Verletzung des Bankgeheimnisses etc. (SB160259-O/U/cw) |
|||
|site=Gerichte Kanton Zürich |
|||
|date=16 août 2017 |
|||
|url=https://www.gerichte-zh.ch/fileadmin/user_upload/entscheide/oeffentlich/SB160259-O1.pdf}} |
|||
|lang=de}} |
|||
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[fondé]] sur, [[fixé]] par la [[loi]]. |
|||
#* {{exemple |
|||
|Seither sind 4 1⁄2 Jahre vergangen und der Vorstand hat die '''legale''' Frist für die Behandlung dieser Vorlage bei weitem überzogen. |
|||
|Depuis lors, 4 ans et demi se sont écoulés, et le conseil d’administration a largement dépassé le délai légal pour le traitement de cette proposition. |
|||
|source={{lien web |
|||
|auteur=Christoph Allenspach |
|||
|titre=Anfrage bezüglich der Folgen der Annahme der Motion Mot_Leg 2011-2016_2011_007 betreffend die Änderung von Artikel 48 und 50 der Statuten zur Energiepolitik der Agglomeration |
|||
|site=Agglo Fribourg-Freiburg |
|||
|date=18 mai 2017 |
|||
|consulté le=1 janvier 2024 |
|||
|url=https://www.agglo-fr.ch/fileadmin/user_upload/Fichiers_Agglomeration_mise_a_jour_des_le_14-06-05/Qui_sommes_nous__/Organisation/Organes_Agglo/Conseil/Conseil_2016-2021/Interv_parl_2016_2021/2017/fd_171012_Quest5_TextAut_suit_Mot7_L2_Modif_Statut_art48_50_pol_energ.pdf}} |
|||
|lang=de}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
* {{l|gesetzeskonform|de}} ''(1)'' |
|||
* {{l|gesetzestreu|de}} ''(1)'' |
|||
* {{l|gesetzlich|de}} ''(1-3, cf. pour autres mots liés)'' |
|||
* {{l|gesetzmäßig|de}} ''(2, 3)'' |
|||
==== {{S|antonymes}} ==== |
|||
* {{l|gesetzwidrig|de}} / {{l|gesetzeswidrig|sens=[[illégal]]}} |
|||
* {{l|illegal|de|sens=[[illégal]]}} |
|||
* {{l|ungesetzlich|sens=[[illégal]]}} |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
* {{l|legalisieren|de|sens=[[légaliser]]}} |
|||
* {{l|Legalismus|de|sens=[[légalisme]] », « [[légisme]]}} |
|||
* {{l|Legalität|de|sens=[[légalité]]}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter|Berlin|leˈɡaːl|lang=de|audio=De-legal.ogg}} |
* {{écouter|Berlin|leˈɡaːl|lang=de|audio=De-legal.ogg}} |
||
=== {{S|voir}} === |
|||
* {{WP|Legalität|lang=de}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
* {{R:DWDS|legal}} |
|||
* {{R:Duden|legal}} |
|||
== {{langue|en}} == |
== {{langue|en}} == |
||
Ligne 22 : | Ligne 68 : | ||
'''legal''' {{pron|ˈliːɡəl|en}} |
'''legal''' {{pron|ˈliːɡəl|en}} |
||
# [[licite|Licite]], conforme au [[droit]]. |
# [[licite|Licite]], conforme au [[droit]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=en | Is it '''legal''' to cross the road when the light is yellow?}} |
||
# [[juridique|Juridique]], relatif au [[droit]]. |
# [[juridique|Juridique]], relatif au [[droit]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=en | '''legal''' document'', '''''legal''' right'', '''''legal''' action}} |
||
# [[légitime|Légitime]], [[en lice]], au [[réglement]]. |
# [[légitime|Légitime]], [[en lice]], au [[réglement]]. |
||
Ligne 48 : | Ligne 94 : | ||
{{ébauche-pron|en}} |
{{ébauche-pron|en}} |
||
* {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=En-us-legal.ogg}} |
* {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=En-us-legal.ogg}} |
||
⚫ | |||
* {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-legal.wav}} |
|||
== {{langue|ca}} == |
== {{langue|ca}} == |
||
Ligne 82 : | Ligne 130 : | ||
|pp=leˈɤa.les |
|pp=leˈɤa.les |
||
}} |
}} |
||
'''legal''' {{pron||es}} |
'''legal''' {{pron|leˈɣal|es}} |
||
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]]. |
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]]. |
||
Ligne 93 : | Ligne 141 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* Madrid : {{pron|leˈɣal|es}} |
|||
⚫ | |||
* Mexico, Bogota : {{pron|leˈɡal|es}} |
|||
* Santiago du Chili, Caracas : {{pron|leˈɣal|es}} |
|||
* {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|leˈɡal|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-legal.wav}} |
|||
== {{langue|oc}} == |
== {{langue|oc}} == |
||
Ligne 100 : | Ligne 151 : | ||
=== {{S|adjectif|oc}} === |
=== {{S|adjectif|oc}} === |
||
{{oc-accord-l|legal|le.ˈɣa}} |
|||
'''legal''' {{phon|leˈɣal|oc}} ({{f}} : '''[[legala]]''' ; {{p}} : '''[[legals]]''', '''[[legalas]]''') {{oc-norme classique}} |
|||
'''legal''' {{pron|le.ˈɣal|oc}} {{oc-norme classique}} |
|||
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]]. |
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]]. |
||
Ligne 111 : | Ligne 163 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
* {{R:Lo Congrès}} |
|||
* {{R:Cantalausa}} |
* {{R:Cantalausa}} |
||
* {{R:Laux-dict-oc-fr}} |
|||
* {{R:Ubaud}} |
|||
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -al]] |
|||
== {{langue|pap}} == |
== {{langue|pap}} == |
Dernière version du 3 août 2024 à 08:33
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | legal | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
legal \leˈɡaːl\
- (Droit) Légal, légale : conforme à la loi.
In Deutschland ist der Konsum von Cannabis legal, obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.
- En Allemagne, la consommation de cannabis est légale, bien que la culture du chanvre soit interdite.
Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos.
— (Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 [texte intégral])- Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l’immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe.
- (Droit) Légal, légale : concernant, sur le plan de la loi.
Entgegen der Argumentation der Verteidigung kann auch nicht gesagt werden, dass das Aufsuchen von M._____ der einzige mögliche Weg gewesen sei, um zu erfahren, wie eine legale Überprüfung der Transaktionen des Nationalbankpräsidenten anzugehen wäre.
— (Bussmann, Wasser-Keller, Affolter, Höfliger, Urteil vom 16. August 2017, A._____ gegen Staatsanwaltschaft III des Kantons Zürich, ..., B._____: mehrfache Verletzung des Bankgeheimnisses etc. (SB160259-O/U/cw) sur Gerichte Kanton Zürich, 16 août 2017)- Contrairement à l’argumentation de la défense, on ne peut pas non plus dire que la recherche de M._____ était le seul moyen possible de savoir comment une vérification de la légalité des transactions du président de la Banque nationale devrait être réalisée.
- (Droit) Légal, légale : fondé sur, fixé par la loi.
Seither sind 4 1⁄2 Jahre vergangen und der Vorstand hat die legale Frist für die Behandlung dieser Vorlage bei weitem überzogen.
— (Christoph Allenspach, Anfrage bezüglich der Folgen der Annahme der Motion Mot_Leg 2011-2016_2011_007 betreffend die Änderung von Artikel 48 und 50 der Statuten zur Energiepolitik der Agglomeration sur Agglo Fribourg-Freiburg, 18 mai 2017. Consulté le 1 janvier 2024)- Depuis lors, 4 ans et demi se sont écoulés, et le conseil d’administration a largement dépassé le délai légal pour le traitement de cette proposition.
Synonymes
[modifier le wikicode]- gesetzeskonform (1)
- gesetzestreu (1)
- gesetzlich (1-3, cf. pour autres mots liés)
- gesetzmäßig (2, 3)
Antonymes
[modifier le wikicode]- gesetzwidrig / gesetzeswidrig (« illégal »)
- illegal (« illégal »)
- ungesetzlich (« illégal »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- legalisieren (« légaliser »)
- Legalismus (« légalisme », « légisme »)
- Legalität (« légalité »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « legal [leˈɡaːl] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Legalität sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin legal → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]legal \ˈliːɡəl\
Synonymes
[modifier le wikicode]- lawful, licit
- juridical (rare)
- according to the rules (en lice, au réglement)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- legality
- legalize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou legalise (Royaume-Uni)
- legalization (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou legalisation (Royaume-Uni)
- legally
- illegally
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « legal [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « legal [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « legal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]legal
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « legal [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]legal
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
legal \leˈɤal\ |
legales \leˈɤa.les\ |
legal \leˈɣal\
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \leˈɣal\
- Mexico, Bogota : \leˈɡal\
- Santiago du Chili, Caracas : \leˈɣal\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « legal [leˈɡal] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | legal \le.ˈɣal\ |
legals \le.ˈɣals\ |
Féminin | legala \le.ˈɣa.lo̞\ |
legalas \le.ˈɣa.lo̞s\ |
legal \le.ˈɣal\ (graphie normalisée)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- legau (Provençal), (Gascon)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]legal
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin legalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
legal | legais |
legal \lɨ.gˈaɫ\ (Lisbonne) \le.gˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Légal.
O acordo abre caminho para a supervisão legal das tecnologias de IA, inclusive em pontos controversos como a regulamentação do uso do reconhecimento facial e de dados biométricos, assim como das ferramentas de IA generativa, como o ChatGPT.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- L'accord ouvre la voie à un encadrement juridique des technologies d'IA, y compris sur des points controversés tels que la réglementation de l'utilisation de la reconnaissance faciale et des données biométriques, ainsi que des outils d'IA générative tels que le ChatGPT.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \lɨ.gˈaɫ\ (langue standard), \lɨ.gˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \le.gˈaw\ (langue standard), \le.gˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \le.gˈaw\ (langue standard), \le.gˈaw\ (langage familier)
- Maputo : \le.gˈaɫ\ (langue standard), \le.gˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda : \le.gˈaw\
- Dili : \lɨ.gˈaw\
- Porto (Portugal) : écouter « legal [lɨ.gˈaɫ] »
- États-Unis : écouter « legal [lɨ.gˈaɫ] »
Références
[modifier le wikicode]- « legal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte vallader.
Adjectif
[modifier le wikicode]legal \Prononciation ?\ masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Lexique en allemand du droit
- Exemples en allemand
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- danois
- Adjectifs en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -al
- papiamento
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- romanche
- Adjectifs en romanche