Aller au contenu

« legal » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
 
(37 versions intermédiaires par 18 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|de}} ==
== {{langue|de}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|de|legalis|sens=qui respecte la loi ou ses engagements », « [[loyal]]}}.
: {{ébauche-étym|de}}


=== {{S|adjectif|de}} ===
=== {{S|adjectif|de}} ===
{{de-adj|comparable=non}}
'''legal'''
'''legal''' {{pron|leˈɡaːl|de}}
# [[légal|Légal]], [[légale]]
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[conforme]] à la [[loi]].
#* ''In Deutschland ist der Konsum von Cannabis '''legal''', obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.''
#* {{exemple|In Deutschland ist der Konsum von Cannabis '''legal''', obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.|lang=de|sens=En Allemagne, la consommation de cannabis est légale, bien que la culture du chanvre soit interdite.}}
#* {{exemple|Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in '''legale''' Geschäfte oder in Luxusautos.|lang=de|sens=Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l’immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe.|source={{périodique|auteur=Felix Huesmann|titre=Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld!|journal=RedaktionsNetzwerk Deutschland|date=21 septembre 2022|texte=https://www.rnd.de/politik/organisierte-kriminalitaet-nehmt-den-banden-endlich-das-geld-WR322BGH4BEY7MKCPUBY7ICFQI.html}}}}
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[concernant]], [[sur le plan de]] la [[loi]].
#* {{exemple
|Entgegen der Argumentation der Verteidigung kann auch nicht gesagt werden, dass das Aufsuchen von M._____ der einzige mögliche Weg gewesen sei, um zu erfahren, wie eine '''legale''' Überprüfung der Transaktionen des Nationalbankpräsidenten anzugehen wäre.
|Contrairement à l’argumentation de la défense, on ne peut pas non plus dire que la recherche de M._____ était le seul moyen possible de savoir comment une vérification de la légalité des transactions du président de la Banque nationale devrait être réalisée.
|source={{lien web
|auteur=Bussmann, Wasser-Keller, Affolter, Höfliger
|titre=Urteil vom 16. August 2017, A._____ gegen Staatsanwaltschaft III des Kantons Zürich, ..., B._____: mehrfache Verletzung des Bankgeheimnisses etc. (SB160259-O/U/cw)
|site=Gerichte Kanton Zürich
|date=16 août 2017
|url=https://www.gerichte-zh.ch/fileadmin/user_upload/entscheide/oeffentlich/SB160259-O1.pdf}}
|lang=de}}
# {{lexique|droit|de}} [[légal|Légal]], [[légale]] : [[fondé]] sur, [[fixé]] par la [[loi]].
#* {{exemple
|Seither sind 4 1⁄2 Jahre vergangen und der Vorstand hat die '''legale''' Frist für die Behandlung dieser Vorlage bei weitem überzogen.
|Depuis lors, 4 ans et demi se sont écoulés, et le conseil d’administration a largement dépassé le délai légal pour le traitement de cette proposition.
|source={{lien web
|auteur=Christoph Allenspach
|titre=Anfrage bezüglich der Folgen der Annahme der Motion Mot_Leg 2011-2016_2011_007 betreffend die Änderung von Artikel 48 und 50 der Statuten zur Energiepolitik der Agglomeration
|site=Agglo Fribourg-Freiburg
|date=18 mai 2017
|consulté le=1 janvier 2024
|url=https://www.agglo-fr.ch/fileadmin/user_upload/Fichiers_Agglomeration_mise_a_jour_des_le_14-06-05/Qui_sommes_nous__/Organisation/Organes_Agglo/Conseil/Conseil_2016-2021/Interv_parl_2016_2021/2017/fd_171012_Quest5_TextAut_suit_Mot7_L2_Modif_Statut_art48_50_pol_energ.pdf}}
|lang=de}}

==== {{S|synonymes}} ====
* {{l|gesetzeskonform|de}} ''(1)''
* {{l|gesetzestreu|de}} ''(1)''
* {{l|gesetzlich|de}} ''(1-3, cf. pour autres mots liés)''
* {{l|gesetzmäßig|de}} ''(2, 3)''

==== {{S|antonymes}} ====
* {{l|gesetzwidrig|de}} / {{l|gesetzeswidrig|sens=[[illégal]]}}
* {{l|illegal|de|sens=[[illégal]]}}
* {{l|ungesetzlich|sens=[[illégal]]}}

==== {{S|dérivés}} ====
* {{l|legalisieren|de|sens=[[légaliser]]}}
* {{l|Legalismus|de|sens=[[légalisme]] », « [[légisme]]}}
* {{l|Legalität|de|sens=[[légalité]]}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Berlin|leˈɡaːl|lang=de|audio=De-legal.ogg}}

=== {{S|voir}} ===
* {{WP|Legalität|lang=de}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:DWDS|legal}}
* {{R:Duden|legal}}


== {{langue|en}} ==
== {{langue|en}} ==
Ligne 17 : Ligne 68 :
'''legal''' {{pron|ˈliːɡəl|en}}
'''legal''' {{pron|ˈliːɡəl|en}}
# [[licite|Licite]], conforme au [[droit]].
# [[licite|Licite]], conforme au [[droit]].
#* ''Is it '''legal''' to cross the road when the light is yellow?''
#* {{exemple | lang=en | Is it '''legal''' to cross the road when the light is yellow?}}
# [[légal|Légal]], à la [[procédure]].
# [[juridique|Juridique]], relatif au [[droit]].
#* '''''legal''' document'', '''''legal''' right'', '''''legal''' action''
#* {{exemple | lang=en | '''legal''' document'', '''''legal''' right'', '''''legal''' action}}
# [[légitime|Légitime]], [[en lice]], au [[réglement]].
# [[légitime|Légitime]], [[en lice]], au [[réglement]].


==== {{S|quasi-synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* {{lien|judicial|en}}
# {{lien|lawful|en}}, {{lien|licit|en}}
* {{lien|legitimate|en}} (''légitime'')
# {{lien|juridical|en}} (''rare'')
* [[rules|according to the rules]] (''en lice'', ''au réglement'')
# [[rules|according to the rules]] (''en lice'', ''au réglement'')


==== {{S|antonymes}} ====
==== {{S|antonymes}} ====
* {{lien|illegal|en}} (contraire de ''licite'')
* ''(conforme au droit)'' : {{lien|illegal|en}}, {{lien|unlawful|en}}, {{lien|illicit|en}}
* [[rules|against the rules]] (contraire de ''en lice'')


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 43 : Ligne 93 :
=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
{{ébauche-pron|en}}
{{ébauche-pron|en}}
* {{pron-rég|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=En-us-legal.ogg}}
* {{écouter|lang=en|États-Unis <!-- précisez svp la ville ou la région -->||audio=En-us-legal.ogg}}
* {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-legal.wav}}
* {{écouter|Connecticut (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-legal.wav}}


== {{langue|ca}} ==
== {{langue|ca}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|ca|legalis}}.
: Du {{étyl|la|ca|legalis}}.


=== {{S|adjectif|ca}} ===
=== {{S|adjectif|ca}} ===
Ligne 54 : Ligne 106 :


==== {{S|vocabulaire}} ====
==== {{S|vocabulaire}} ====
*[[lleial]]
* [[lleial]]

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|El Prat de Llobregat (Espagne)||lang=ca|audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-legal.wav}}


== {{langue|da}} ==
== {{langue|da}} ==
Ligne 66 : Ligne 121 :
== {{langue|es}} ==
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|es|legalis}}.
: Du {{étyl|la|es|legalis}}.


=== {{S|adjectif|es}} ===
=== {{S|adjectif|es}} ===
{{es-accord-mf
'''legal'''
|s=legal
|p=legales
|ps=leˈɤal
|pp=leˈɤa.les
}}
'''legal''' {{pron|leˈɣal|es}}
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]].
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]].


Ligne 77 : Ligne 138 :


==== {{S|vocabulaire}} ====
==== {{S|vocabulaire}} ====
*{{lien|leal|es}}
* {{lien|leal|es}}

=== {{S|prononciation}} ===
* Madrid : {{pron|leˈɣal|es}}
* Mexico, Bogota : {{pron|leˈɡal|es}}
* Santiago du Chili, Caracas : {{pron|leˈɣal|es}}
* {{écouter|Carthagène des Indes (Colombie)|leˈɡal|lang=es|audio=LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-legal.wav}}


== {{langue|oc}} ==
== {{langue|oc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|oc|legalis}}.
: Du {{étyl|la|oc|legalis}}.


=== {{S|adjectif|oc}} ===
=== {{S|adjectif|oc}} ===
{{oc-accord-l|legal|le.ˈɣa}}
'''legal''' {{phon|leˈɣal|oc}} ({{f}} : '''[[legala]]''' ; {{p}} : '''[[legals]]''', '''[[legalas]]''')
'''legal''' {{pron|le.ˈɣal|oc}} {{oc-norme classique}}
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]].
# [[légal|Légal]], conforme à la [[loi]].


==== {{S|variantes dialectales}} ====
==== {{S|variantes dialectales}} ====
*{{lien|legau|oc}} {{oc provençal|nocat=1}}
* {{lien|legau|oc}} {{oc provençal|nocat=1}}, {{oc gascon|nocat=1}}


==== {{S|vocabulaire}} ====
==== {{S|vocabulaire}} ====
*{{lien|lei|oc}}
* {{lien|lei|oc}}
*[[leial]]
* [[leial]]

=== {{S|références}} ===
* {{R:Lo Congrès}}
* {{R:Cantalausa}}
* {{R:Laux-dict-oc-fr}}
* {{R:Ubaud}}
[[Catégorie:Mots en occitan suffixés avec -al]]


== {{langue|pap}} ==
== {{langue|pap}} ==
Ligne 104 : Ligne 179 :
== {{langue|pt}} ==
== {{langue|pt}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|pt|legalis}}.
: Du {{étyl|la|pt|legalis}}.


=== {{S|adjectif|pt}} ===
=== {{S|adjectif|pt}} ===
{{pt-accord-mf|s=legal|ps=|p=legais|pp=}}
'''legal'''
'''legal''' {{pron|lɨ.gˈaɫ|pt}} (Lisbonne) {{pron|le.gˈaw|pt}} (São Paulo) {{mf}}
# [[légal|Légal]]
# [[légal#fr|Légal]].
#* {{exemple|O acordo abre caminho para a supervisão '''legal''' das tecnologias de IA, inclusive em pontos controversos como a regulamentação do uso do reconhecimento facial e de dados biométricos, assim como das ferramentas de IA generativa, como o ChatGPT.|lang=pt|sens=L'accord ouvre la voie à un encadrement juridique des technologies d'IA, y compris sur des points controversés tels que la réglementation de l'utilisation de la reconnaissance faciale et des données biométriques, ainsi que des outils d'IA générative tels que le ChatGPT.|source={{périodique|auteur=(Deutsche Welle)|titre=UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial|journal=IstoÉ|date=9 décembre 2023|texte=https://istoe.com.br/ue-sela-acordo-historico-para-regular-inteligencia-artificial/}}}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* [[lícito]]
* [[lícito#pt|lícito]]

==== {{S|dérivés}} ====
* [[ilegal#pt|ilegal]]
* [[legalismo#pt|legalismo]]
* [[legalista#pt|legalista]], [[legalístico#pt|legalístico]]
* [[legalizar#pt|legalizar]], [[legalizado#pt|legalizado]]
* [[legalmente#pt|legalmente]]

==== {{S|apparentés}} ====
* [[legalidade#pt|legalidade]]
* [[legalitário#pt|legalitário]]

=== {{S|prononciation}} ===
* Lisbonne : {{pron|lɨ.gˈaɫ|pt}} (langue standard), {{pron|lɨ.gˈaɫ|pt}} (langage familier)
* São Paulo : {{pron|le.gˈaw|pt}} (langue standard), {{pron|le.gˈaw|pt}} (langage familier)
* Rio de Janeiro : {{pron|le.gˈaw|pt}} (langue standard), {{pron|le.gˈaw|pt}} (langage familier)
* Maputo : {{pron|le.gˈaɫ|pt}} (langue standard), {{pron|le.gˈaɫ|pt}} (langage familier)
* Luanda : {{pron|le.gˈaw|pt}}
* Dili : {{pron|lɨ.gˈaw|pt}}
* {{écouter|Porto (Portugal)|lɨ.gˈaɫ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-legal.wav}}
* {{écouter|États-Unis|lɨ.gˈaɫ|lang=pt|audio=LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-legal.wav}}

=== {{S|références}} ===
* {{R:DicionárioFonético|legal|id=18729}}


== {{langue|rm}} ==
== {{langue|rm}} ==
Ligne 128 : Ligne 229 :
* [[legalited]] ''(puter)''
* [[legalited]] ''(puter)''
* [[leghel]] ''(puter)''
* [[leghel]] ''(puter)''

[[ca:legal]]
[[chr:legal]]
[[cs:legal]]
[[cy:legal]]
[[de:legal]]
[[en:legal]]
[[es:legal]]
[[et:legal]]
[[eu:legal]]
[[fi:legal]]
[[hu:legal]]
[[id:legal]]
[[io:legal]]
[[it:legal]]
[[ja:legal]]
[[kk:legal]]
[[kn:legal]]
[[ko:legal]]
[[ku:legal]]
[[li:legal]]
[[mg:legal]]
[[ml:legal]]
[[my:legal]]
[[nl:legal]]
[[pl:legal]]
[[pt:legal]]
[[ro:legal]]
[[ru:legal]]
[[simple:legal]]
[[sv:legal]]
[[ta:legal]]
[[te:legal]]
[[tt:legal]]
[[vi:legal]]
[[zh:legal]]

Dernière version du 3 août 2024 à 08:33

Voir aussi : légal
Du latin legalis (« qui respecte la loi ou ses engagements », « loyal »).
Nature Terme
Positif legal
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

legal \leˈɡaːl\

  1. (Droit) Légal, légale : conforme à la loi.
    • In Deutschland ist der Konsum von Cannabis legal, obwohl der Anbau von Hanf verboten ist.
      En Allemagne, la consommation de cannabis est légale, bien que la culture du chanvre soit interdite.
    • Die wirklichen Großverdiener dieser illegalen Geschäfte verstecken ihr Geld nicht unter der Matratze. Sie lassen es waschen, stecken es in Immobilien, in legale Geschäfte oder in Luxusautos. — (Felix Huesmann, « Organisierte Kriminalität: Nehmt den Banden endlich das Geld! », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 21 septembre 2022 [texte intégral])
      Les véritables grands gagnants de ces affaires illégales ne cachent pas leur argent sous leur matelas. Ils le font blanchir, le mettent dans l’immobilier, dans des affaires légales ou dans des voitures de luxe.
  2. (Droit) Légal, légale : concernant, sur le plan de la loi.
  3. (Droit) Légal, légale : fondé sur, fixé par la loi.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Legalität sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

legal \ˈliːɡəl\

  1. Licite, conforme au droit.
    • Is it legal to cross the road when the light is yellow?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Juridique, relatif au droit.
    • legal document, legal right, legal action
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Légitime, en lice, au réglement.
  1. lawful, licit
  2. juridical (rare)
  3. according to the rules (en lice, au réglement)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Du latin legalis.

legal

  1. Légal, conforme à la loi.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

legal

  1. Légitime.
Du latin legalis.
Singulier Pluriel
legal
\leˈɤal\
legales
\leˈɤa.les\

legal \leˈɣal\

  1. Légal, conforme à la loi.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin legalis.
Nombre Singulier Pluriel
Masculin legal
\le.ˈɣal\
legals
\le.ˈɣals\
Féminin legala
\le.ˈɣa.lo̞\
legalas
\le.ˈɣa.lo̞s\

legal \le.ˈɣal\ (graphie normalisée)

  1. Légal, conforme à la loi.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
  • legau (Provençal), (Gascon)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

legal

  1. Légitime.
Du latin legalis.
Singulier Pluriel
legal legais

legal \lɨ.gˈaɫ\ (Lisbonne) \le.gˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

  1. Légal.
    • O acordo abre caminho para a supervisão legal das tecnologias de IA, inclusive em pontos controversos como a regulamentação do uso do reconhecimento facial e de dados biométricos, assim como das ferramentas de IA generativa, como o ChatGPT. — ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])
      L'accord ouvre la voie à un encadrement juridique des technologies d'IA, y compris sur des points controversés tels que la réglementation de l'utilisation de la reconnaissance faciale et des données biométriques, ainsi que des outils d'IA générative tels que le ChatGPT.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Forme et orthographe du dialecte vallader.

legal \Prononciation ?\ masculin

  1. Légal.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]