Aller au contenu

« gab » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
{{S|nom|fro}} : attest., nom rég, type b →‎ s (un gab, uns gas)
LeptiBot (discussion | contributions)
m Formatage des exemples avec AWB
 
(19 versions intermédiaires par 13 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|GAB}}
{{voir|GAB|Gab}}


== {{langue|conv}} ==
== {{langue|conv}} ==
=== {{S|symbole|conv}} ===
=== {{S|symbole|conv}} ===
'''gab'''
'''gab'''
# {{linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[{{gab }}]].
# {{lexique|linguistique|conv}} Code {{w|ISO 639-3}} du [[gabri]].


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* {{Lien 639-3|gab }}
* {{Lien 639-3|gab}}

== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|fro|fr|mot=gaber}}.

=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|ɡab}}
'''gab''' {{pron|ɡab|fr}} {{m}}
# [[plaisanterie|Plaisanterie]], [[raillerie]], [[badinerie]], [[chose]] [[dire|dite]] ou [[faire|faite]] pour [[amuser]].
#* {{exemple | lang=fr
| Toute une escouade d’ouvriers de la Creuse, qui choquaient leurs verres en parlant du pays et faisaient des '''gabs''' comme les douze pairs de Charlemagne.
| source={{w|Anatole France}}, ''{{w|L’Étui de nacre}}'', 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 113}}


== {{langue|de}} ==
== {{langue|de}} ==
Ligne 14 : Ligne 26 :
# ''Première personne du singulier du prétérit de ''[[geben#de|geben]] (« donner »).
# ''Première personne du singulier du prétérit de ''[[geben#de|geben]] (« donner »).
# ''Troisième personne du singulier du prétérit de ''[[geben#de|geben]].
# ''Troisième personne du singulier du prétérit de ''[[geben#de|geben]].
# ''Impersonnel singulier du prétérit de [[geben]].


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=de|{{AT|nocat=1}}|audio=De-at-gab.ogg}}
* {{écouter|lang=de|{{AT|nocat=1}}|audio=De-at-gab.ogg}}
* {{écouter|lang=de|Allemagne||audio=LL-Q188 (deu)-Natschoba-gab.wav}}


== {{langue|amn}} ==
== {{langue|amn}} ==
Ligne 28 : Ligne 42 :
== {{langue|fro}} ==
== {{langue|fro}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{déverbal de|gaber|fro}}.
: {{déverbal|de=gaber|lang=fro|m=1}}.


=== {{S|nom|fro}} ===
=== {{S|nom|fro}} ===
{{fro-nom-m|ss=gas|rp=gas}}
{{fro-nom-m|ss=gas|rp=gas}}
'''gab''' {{pron||fro}} {{m}}
'''gab''' {{pron-recons||fro}} {{m}}
# [[plaisanterie|Plaisanterie]].
# [[plaisanterie|Plaisanterie]].
#* {{exemple | lang=fro
#* ''De humme ocire n’est pas '''gas''''' {{source|1=''Lais'', {{w|Marie de France}}, [http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=harley_ms_978_f128v f. 128v de ce manuscrit de 1275-1300]}}
#*: De tuer un homme, ce n’est une plaisanterie
| De humme ocire n’est pas '''gas'''
| De tuer un homme, ce n’est une plaisanterie
| source=''Lais'', {{w|Marie de France}}, [http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=harley_ms_978_f128v f. 128v de ce manuscrit de 1275-1300]}}
# [[raillerie|Raillerie]], [[tromperie]].
# [[raillerie|Raillerie]], [[tromperie]].
#* ''Seisante milie en i cornent si halt,<br/>Sunent li munt e respondent li val :<br/>Paien l’entendent, nel tindrent mie en '''gab''' ;<br/>Dit l’un a l’altre : Karlun avrum nus ja!''<br/>([[:s:La Chanson de Roland|La Chanson de Roland]])
#* ''Seisante milie en i cornent si halt,<br/>Sunent li munt e respondent li val :<br/>Paien l’entendent, nel tindrent mie en '''gab''' ;<br/>Dit l’un a l’altre : Karlun avrum nus ja!''<br/>([[:s:La Chanson de Roland|La Chanson de Roland]])
Ligne 61 : Ligne 77 :
=== {{S|nom|pro}} ===
=== {{S|nom|pro}} ===
'''gab''' {{m}}
'''gab''' {{m}}
# Raillerie, moquerie, plaisanterie, hâblerie, jactance.
# [[raillerie|Raillerie]], moquerie, plaisanterie, hâblerie, jactance.


==== {{S|variantes}} ====
==== {{S|variantes}} ====
Ligne 72 : Ligne 88 :
== {{langue|en}} ==
== {{langue|en}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Fait ''[[gabben]]'' en moyen anglais, apparenté à ''[[gaber#fro|gaber]]'' (« plaisanter ») en ancien français, ''[[gabba]]'' en {{non}}.
: Fait ''[[gabben]]'' en moyen anglais, apparenté à ''[[gaber#fro|gaber]]'' (« plaisanter ») en ancien français, ''[[gabba]]'' en vieux norrois.


=== {{S|verbe|en}} ===
=== {{S|verbe|en}} ===
{{en-conj-rég-cons|b|inf.pron=ɡæb|pret.pron=ɡæbd|pp.pron=ɡæbd}}
{{en-conj-rég-cons|b|inf.pron=ɡæb|pret.pron=ɡæbd|pp.pron=ɡæbd}}
'''gab''' {{pron|ɡæb|en}}
'''gab''' {{pron|ɡæb|en}}
# {{familier|en}} [[bavarder|Bavarder]], [[papoter]].
# {{familier|en}} [[bavarder|Bavarder]], [[babiller]], [[papoter]].

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=en|Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)||audio=LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gab.wav}}
* {{écouter|Texas (États-Unis)||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gab.wav}}


=== {{S|anagrammes}} ===
=== {{S|anagrammes}} ===
* {{lien|bag|en}}
* {{lien|bag|en}}

== {{langue|br}} ==
=== {{S|nom|br|flexion}} ===
{{br-nom|kab|kaboù}}
'''gab''' {{pron|ˈɡɑːp|br}} {{m}}
# {{mutation de|kab|a|br}}.

=== {{S|anagrammes}} ===
* {{lien|bag|br}}

== {{langue|da}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: De [[gabe#da|gabe]].

=== {{S|nom|da|num=1}} ===
'''gab''' {{pron|ˈgæˀb|da}} {{n}}
# [[gueule#fr|Gueule]].
#* {{exemple||source=|lien=|lang=da}}
##{{populaire|da}} {{péjoratif|da}} [[bouche#fr|Bouche]].
# {{figuré|da}} Différence irréconciliable entre deux notions ou personnes, [[gouffre#fr|gouffre]].
#* {{exemple||source=|lien=|lang=da}}
# [[bâillement#fr|Bâillement]].
#* {{exemple||source=|lien=|lang=da}}
## {{par extension}} Chose ennuyeuse, sans intérêt.
# Large ouverture créée par un enlèvement de matière.
#* {{exemple||source=|lien=|lang=da}}
# {{lexique|topographie|da}} {{rare|da}} Entrée d’un [[fjord]].

==== {{S|synonymes}} ====
# [[flab#da|flab]]
# [[kløft#da|kløft]]

=== {{S|onomatopée|da}} ===
'''gab''' {{pron|ˈgæˀb|da}}
# [[onomatopée|Onomatopée]] imitant un [[bâillement]] et traduisant la [[fatigue]] ou l’[[ennui]].

Dernière version du 22 mai 2024 à 20:06

Voir aussi : GAB, Gab

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

gab

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du gabri.

Références

[modifier le wikicode]
De l’ancien français gaber.
Singulier Pluriel
gab gabs
\ɡab\

gab \ɡab\ masculin

  1. Plaisanterie, raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.
    • Toute une escouade d’ouvriers de la Creuse, qui choquaient leurs verres en parlant du pays et faisaient des gabs comme les douze pairs de Charlemagne. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 113)

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

gab \ɡaːp\

  1. Première personne du singulier du prétérit de geben (« donner »).
  2. Troisième personne du singulier du prétérit de geben.
  3. Impersonnel singulier du prétérit de geben.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

gab

  1. Grande colombe.
Déverbal de gaber.
Cas Singulier Pluriel
Cas sujet gas gab
Cas régime gab gas

gab *\Prononciation ?\ masculin

  1. Plaisanterie.
  2. Raillerie, tromperie.
    • Seisante milie en i cornent si halt,
      Sunent li munt e respondent li val :
      Paien l’entendent, nel tindrent mie en gab ;
      Dit l’un a l’altre : Karlun avrum nus ja!

      (La Chanson de Roland)

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

gab masculin

  1. Raillerie, moquerie, plaisanterie, hâblerie, jactance.

Références

[modifier le wikicode]
Fait gabben en moyen anglais, apparenté à gaber (« plaisanter ») en ancien français, gabba en vieux norrois.
Temps Forme
Infinitif to gab
\ɡæb\
Présent simple,
3e pers. sing.
gabs
\ɡæbz\
Prétérit gabbed
\ɡæbd\
Participe passé gabbed
\ɡæbd\
Participe présent gabbing
\ɡæb.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

gab \ɡæb\

  1. (Familier) Bavarder, babiller, papoter.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté kab kaboù
Adoucissante gab gaboù
Spirante cʼhab cʼhaboù

gab \ˈɡɑːp\ masculin

  1. Forme mutée de kab par adoucissement.
De gabe.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

gab \ˈgæˀb\ neutre

  1. Gueule.
    1. (Populaire) (Péjoratif) Bouche.
  2. (Sens figuré) Différence irréconciliable entre deux notions ou personnes, gouffre.
  3. Bâillement.
    1. (Par extension) Chose ennuyeuse, sans intérêt.
  4. Large ouverture créée par un enlèvement de matière.
  5. (Topographie) (Rare) Entrée d’un fjord.
  1. flab
  2. kløft

Onomatopée

[modifier le wikicode]

gab \ˈgæˀb\

  1. Onomatopée imitant un bâillement et traduisant la fatigue ou l’ennui.