Aller au contenu

« 国 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
* {{Wikipédia|
 
(29 versions intermédiaires par 15 utilisateurs non affichées)
Ligne 15 : Ligne 15 :


=== {{S|dico sinogrammes}} ===
=== {{S|dico sinogrammes}} ===
* KangXi: 0218.041
* KangXi : 0218.041
* Morobashi: 04752
* Morobashi : 04752
* Dae Jaweon: 0446.070
* Dae Jaweon : 0446.070
* Hanyu Da Zidian: 10716.070
* Hanyu Da Zidian : 10716.070


{{car-tracé|Image:国-bw.png|Tracé du sinogramme}}
{{car-tracé|Image:国-bw.png|Tracé du sinogramme}}


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{Wikipédia|国}}
{{Autres projets
|w=国}}


== {{langue|zh}} ==
== {{langue|zh}} ==
Ligne 34 : Ligne 33 :
==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
{{(}}
* {{zh-lien|中国|Zhōngguó|中國}} — [[Chine]]
* {{zh-lien|中国|Zhōngguó|中國}} — [[Chine]] (pour la chine continentale et Taïwan)
* {{zh-lien|中华人民共和国|Zhōnghuá rénmín gònghéguó|中華人民共和國}} — Nom officiel de la [[République populaire de Chine]] (Chine continentale depuis 1949)
* {{zh-lien|中国大陆|zhōngguó dàlù|中國大陸}} — [[Chine continentale]]
* {{zh-lien|中华共和国|Zhōnghuá gònghéguó|中華共和國}} — [[République de Chine]] (Chine de 1912 à 1949 et Taïwan depuis 1949)
* {{zh-lien|中华民国|Zhōnghuá mínguó|中華民國}} — [[République de Chine]] (Chine de 1912 à 1949 et Taïwan depuis 1949)
* {{zh-lien|民国|Mínguó|民國}} — [[République de Chine]] (Chine de 1912 à 1949 et Taïwan depuis 1949)
* {{zh-lien|法国|Fǎguó|法國}} — [[France]]
* {{zh-lien|法国|Fǎguó|法國}} — [[France]]
* {{zh-lien|美国|Měiguó|美國}} — [[États-Unis]]
* {{zh-lien|美国|Měiguó|美國}} — [[États-Unis]]
* {{zh-lien|英国|Yīngguó|英國}} — [[Angleterre]]
* {{zh-lien|英国|Yīngguó|英國}} — [[Angleterre]]
* {{zh-lien|德国|Déguó|德國}} — [[Allemagne]]
* {{zh-lien|德国|Déguó|德國}} — [[Allemagne]]

* {{zh-lien|中国人|Zhōngguórén|中國人}} — [[Chinois]]
* {{zh-lien|中国人|Zhōngguórén|中國人}} — [[Chinois]]
* {{zh-lien|法国人|Fǎguórén|法國人}} — [[Français]]
* {{zh-lien|法国人|Fǎguórén|法國人}} — [[Français]]
Ligne 45 : Ligne 48 :
* {{zh-lien|英国人|Yīngguórén|英國人}} — [[Anglais]]
* {{zh-lien|英国人|Yīngguórén|英國人}} — [[Anglais]]
* {{zh-lien|德国人|Déguórén|德國人}} — [[Allemand]]
* {{zh-lien|德国人|Déguórén|德國人}} — [[Allemand]]

* {{zh-lien|中国话|Zhōngguóhuà|中國話}} — une langue chinoise
* {{zh-lien|中国话|Zhōngguóhuà|中國話}} — une langue chinoise
* {{zh-lien|法国话|Fǎguóhuà|法國話}} — le français
* {{zh-lien|法国话|Fǎguóhuà|法國話}} — le français
Ligne 51 : Ligne 53 :
* {{zh-lien|英国话|Yīngguóhuà|英國話}} — l'anglais britannique
* {{zh-lien|英国话|Yīngguóhuà|英國話}} — l'anglais britannique
* {{zh-lien|德国话|Déguóhuà|德國話}} — l'allemand
* {{zh-lien|德国话|Déguóhuà|德國話}} — l'allemand
* {{zh-lien|共和国|gònghéguó|共和國}} — [[république]]
* {{zh-lien|国宝|guóbǎo|國寶}} — [[trésor national]]
* {{zh-lien|国本|guóběn|國本}} — fondation de la nation
* {{zh-lien|国标码|guóbiāomǎ|國標碼}} —
* {{zh-lien|国变|guóbiàn|國變}} —
* {{zh-lien|国宾|guóbīn|國賓}} — invité d'État
* {{zh-lien|国产|guóchǎn|國產}} — produit national
* {{zh-lien|国耻|guóchǐ|國恥}} — [[humiliation]] nationale
* {{zh-lien|国都|guódū|國都}} — [[capitale]] (d'un pays)
* {{zh-lien|国防|guófáng|國防}} — défense nationale
* {{zh-lien|国防|guófáng|國防}} — défense nationale
* {{zh-lien|国歌|guógē|國歌}} — hymne national
* {{zh-lien|国歌|guógē|國歌}} — hymne national
* {{zh-lien|国画|guóhuà|國畫}} — [[peinture]] traditionnelle chinoise
* {{zh-lien|国会|guóhuì|國會}} — congrès
* {{zh-lien|国会|guóhuì|國會}} — congrès
* {{zh-lien|国|guójiā}} — pays, [[nation]]
* {{zh-lien|国|guóhuò|國貨}} — [[produit national]]
* {{zh-lien|国|guójì}} — [[international]]
* {{zh-lien|国|guójiā|國家}} — pays, [[nation]]
* {{zh-lien|国籍|guójí|國籍}} — [[nationalité]]
* {{zh-lien|国际|guójì|國際}} — [[international]]
* {{zh-lien|国际主义|guójì zhǔyì|國際主義}} — [[internationalisme]]
* {{zh-lien|国际歌|guójìgē|國际歌}} — l'Internationale
* {{zh-lien|国际歌|guójìgē|國际歌}} — l'Internationale
* {{zh-lien|国|guójí|國}} — [[nationalité]]
* {{zh-lien|国|guólì|國}} — [[national]], [[étatique]]
* {{zh-lien|国门|guómén|國門}} — Portes de la capitale
* {{zh-lien|国民|guómín|國民}} — [[citoyen]]
* {{zh-lien|国民|guómín|國民}} — [[citoyen]]
* {{zh-lien|国民党|guómíndǎng|國民黨}} — Kuomintang
* {{zh-lien|国民党|guómíndǎng|國民黨}} — Kuomintang
* {{zh-lien|国难|guónàn|國難}} — désastre, catastrophe
* {{zh-lien|国难|guónàn|國難}} — désastre, catastrophe
* {{zh-lien|国旗|guóqí|國旗}} — [[drapeau]] [[national]]
* {{zh-lien|国企|guóqǐ|國企}} — nationalisé, étatique
* {{zh-lien|国企|guóqǐ|國企}} — nationalisé, étatique
* {{zh-lien|国庆|guóqìng|國慶]]) — fête nationale
* {{zh-lien|国庆|guóqìng|國慶}} — fête nationale
* {{zh-lien|国庆节|guóqìngjié}} — fête nationale
* {{zh-lien|国庆节|guóqìngjié|國慶節}} — fête nationale
* {{zh-lien|国乐|guóyuè|國樂}} — [[musique]] traditionnelle chinoise
* {{zh-lien|国运|guóyùn|國運}} — destin national
* {{zh-lien|国运|guóyùn|國運}} — destin national
* {{zh-lien|国营|guóyíng|國營}} — nationalisé, étatique
* {{zh-lien|国营|guóyíng|國營}} — nationalisé, étatique
Ligne 74 : Ligne 92 :
* {{zh-lien|国债|guózhài|國債}} — dette nationale
* {{zh-lien|国债|guózhài|國債}} — dette nationale
* {{zh-lien|国政|guózhèng|國政}} — affaires d'État.
* {{zh-lien|国政|guózhèng|國政}} — affaires d'État.
{{)}}

==== {{S|dérivés}} ====
{{(}}
* [[国宝]]
* [[国本]]
* [[国变]]
* [[国标码]]
* [[国宾]]
* [[国策]]
* [[国策]]
* [[国产]]
* [[国朝]]
* [[国朝]]
* [[国耻]]
* [[国粹]]
* [[国粹]]
* [[国道]]
* [[国道]]
* [[国典]]
* [[国典]]
* [[国都]]
* [[国度]]
* [[国度]]
* [[国法]]
* [[国法]]
Ligne 101 : Ligne 107 :
* [[国号]]
* [[国号]]
* [[国花]]
* [[国花]]
* [[国画]]
* [[国徽]]
* [[国徽]]
* [[国魂]]
* [[国魂]]

* [[国货]]
* [[国计民生]]
* [[国计民生]]
* [[国际笔会]]
* [[国际笔会]]
Ligne 126 : Ligne 129 :
* [[国际音标]]
* [[国际音标]]
* [[国际制]]
* [[国际制]]
* [[国际主义]]
* [[国家裁判]]
* [[国家裁判]]
* [[国家机关]]
* [[国家机关]]
* [[国家垄断资本主义]]
* [[国家垄断资本主义]]

* [[国家所有制]]
* [[国家所有制]]
* [[国家主席]]
* [[国家主席]]
Ligne 137 : Ligne 138 :
* [[国脚]]
* [[国脚]]
* [[国教]]
* [[国教]]
* {{zh-lien|国界|guójiè|國界}} — [[frontière]]
* [[国界]]
* {{zh-lien|国境|guójìng|國境}} — [[frontière]], [[territoire]]
* [[国境]]
* {{zh-lien|国境站|guójìngzhàn|國境站}} — [[poste frontière]]
* [[国境站]]
* [[国君]]
* [[国君]]
* [[国库]]
* [[国库]]
* [[国库券]]
* [[国库券]]
* [[国力]]
* [[国力]]
* [[国立]]
* [[国联]]
* [[国联]]
* [[国门]]
* [[国民革命军]]
* [[国民革命军]]
* [[国民经济]]
* [[国民经济]]
Ligne 153 : Ligne 152 :
* [[国内]]
* [[国内]]
* [[国鸟]]
* [[国鸟]]
* [[国旗]]
* [[国情]]
* [[国情]]
* {{zh-lien|国人|guórén|國人}} — [[citoyen]]
* [[国人]]
* {{zh-lien|国丧|guósāng|國喪}} —
* [[国丧]]
* {{zh-lien|国色|guósè|國色}} —

* {{zh-lien|国色天香|guó sè tiān xiāng|國色天香}} —
* [[国色]]
* {{zh-lien|国事|guóshì|國事}} — [[affaires]] de l'État
* [[国色天香]]
* {{zh-lien|国事访问|guóshì fǎngwèn|國事訪問}} —
* [[国事]]
* {{zh-lien|国势|guóshì|國勢}} —
* [[国事访问]]
* {{zh-lien|国手|guóshǒu|國手}} —
* [[国势]]
* {{zh-lien|国书|guóshū|國書}} — lettre de [[créance]]
* [[国手]]
* {{zh-lien|国术|guóshù|國術}} — art martial chinois
* [[国书]]
* {{zh-lien|国俗|guósú|國俗}} —
* [[国术]]
* {{zh-lien|国泰民安|guó tài mín ān|國泰民安}} —
* [[国俗]]
* {{zh-lien|国体|guótǐ|國體}} —
* [[国泰民安]]
* {{zh-lien|国威|guówēi|國威}} —
* [[国体]]
* {{zh-lien|国文|guówén|國文}} — [[littérature]] [[nationale]]
* [[国威]]
* {{zh-lien|国务|guówù|國務}} —
* [[国文]]
* {{zh-lien|国务委员|guówù wěiyuán|國務委員}} —
* [[国务]]
* [[国务委员]]
* [[国玺]]
* [[国玺]]
* [[国学]]
* [[国学]]
Ligne 179 : Ligne 176 :
* [[国优]]
* [[国优]]
* [[国有]]
* [[国有]]
* [[国乐]]
* [[国葬]]
* [[国葬]]
* [[国贼]]
* [[国贼]]
Ligne 186 : Ligne 182 :


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron||zh}}
{{cmn-pron|guó}}
* '''cantonais''' {{pron|kʷɔːk̚˧|yue}}
* '''mandarin'''
** {{pinyin}} : guó (guo2)
** {{Jyutping}} : gwok<sup>3</sup>
** {{Wade}} : kuo<sup>2</sup>
** {{Yale-zh}} :
* '''cantonais'''
** {{Jyutping}} :
** {{Penkyamp}} :
** {{Penkyamp}} :
** {{Yale-zh}} : gwok3
** {{Yale-zh}} : gwok
* '''gan''' {{pron|kuɛt̚⁵|gan}}
** Romanisation : guet<sup>6</sup>
* '''hakka''' {{pron|ku̯et̚²|hak}}
** {{Pha̍k-fa-sṳ}} : koet
* '''mindong''' {{pron|kuɔʔ²⁴|cdo}}
** {{BUC}} : guók
* '''ninnan'''
** {{POJ}} : kok


== {{langue|ko-Hani}} ==
== {{langue|ko-Hani}} ==
=== {{S|sinogramme|ko-Hani}} ===
=== {{S|sinogramme|ko-Hani}} ===
'''国'''
'''国'''
# [[pays|Pays]], [[nation]].


{{ébauche|ko-Hani}}
{{ébauche|ko-Hani}}
* {{Hangul}} : 국
* {{Hangul}} : [[]]
* {{eumhun}} : (forme abregée de [[國]])
* {{eumhun}} : (forme abregée de [[國]])
* Romanisation :
* Romanisation :
Ligne 214 : Ligne 215 :
* {{dictionnaire-japonais.com|103}}
* {{dictionnaire-japonais.com|103}}


[[Catégorie:Hanjas coréens|囗]]
== {{langue|ja}} ==
== {{langue|ja}} ==
=== {{S|sinogramme|ja}} ===
=== {{S|sinogramme|ja}} ===
* {{On}} : こく (koku)
* {{On}} : コク (koku)
* {{Kun}} : くに (kuni)
* {{Kun}} : くに (kuni)
* Kyūjitai : {{lien|國|ja}}
* Kyūjitai : {{lien|國|ja}}
Ligne 238 : Ligne 238 :
* {{lien|国歌|ja}} kokka - hymne national
* {{lien|国歌|ja}} kokka - hymne national
* {{lien|国家|ja}} kokka - la nation
* {{lien|国家|ja}} kokka - la nation
* {{lien|国会|ja}} kokkai - la Diète (Aassemblée Nationale au Japon)
* {{lien|国会|ja}} kokkai - la Diète (Assemblée Nationale au Japon)
* {{lien|国旗|ja}} kokki - le drapeau national
* {{lien|国旗|ja}} kokki - le drapeau national
* {{lien|国教|ja}} kokkyō - la religion d’Etat
* {{lien|国教|ja}} kokkyō - la religion d’Etat
Ligne 289 : Ligne 289 :
{{)}}
{{)}}


=== {{S|nom|ja}} ===
=== {{S|nom|ja|clé=くに}} ===
{{ja-trans|国|くに||kuni|kɯ.nʲi}}
{{ja-trans|国|くに||kuni|kɯ.nʲi}}
{{ja-mot|国|kuni}} {{pron|kɯ.nʲi|ja}}
{{ja-mot|国|kuni}} {{pron|kɯ.nʲi|ja}}
# [[pays|Pays]], [[État]].
# [[pays|Pays]], [[État]].
{{ja-exmpl|ある日 犬の'''国'''から手紙が来て|Le Paradis des chiens|Aru hi inu no '''kuni''' kara tegami ga ki te}}
{{ja-exemple|ある日 犬の'''国'''から手紙が来て|Le Paradis des chiens|Aru hi inu no '''kuni''' kara tegami ga ki te}}
# {{vieilli|ja}} [[province|Province]] du Japon.
# {{vieilli|ja}} [[province|Province]] du Japon.


Ligne 303 : Ligne 303 :
* {{lien|国造り|ja}}
* {{lien|国造り|ja}}


=== {{S|suffixe|ja}} ===
=== {{S|suffixe|ja|clé=こく}} ===
{{ja-trans|国|こく||-koku|ko.kɯ}}
{{ja-trans|国|こく||-koku|ko.kɯ}}
{{ja-mot|国|koku}} {{pron|ko.kɯ|ja}}
{{ja-mot|国|koku}} {{pron|ko.kɯ|ja}}
# [[pays|Pays]], [[État]].
# [[pays|Pays]], [[État]].
{{ja-exmpl|連合'''国'''。|Les pays alliés.|Rengō'''koku'''.}}
{{ja-exemple|連合'''国'''。|Les pays alliés.|Rengō'''koku'''.}}
# [[État]]. Pays qui ne spécifie pas de système gouvernemental dans son nom officiel.
# [[État]]. Pays qui ne spécifie pas de système gouvernemental dans son nom officiel.
{{ja-exmpl|日本'''国'''、イスラエル'''国'''、カタール'''国'''。|L’État du Japon, l’État d’Israël et l’État du Qatar.|Nihon'''koku''', Isuraeru'''koku''', Katāru'''koku'''.}}
{{ja-exemple|日本'''国'''、イスラエル'''国'''、カタール'''国'''。|L’État du Japon, l’État d’Israël et l’État du Qatar.|Nihon'''koku''', Isuraeru'''koku''', Katāru'''koku'''.}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Japon||niveau=bon|lang=ja|audio=LL-Q5287 (jpn)-LaKoalita-国 (くに).wav}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* {{R:Dictionnaire Japonais}}
* {{R:Dictionnaire Japonais}}
* [http://kanji.free.fr/lexicon.php?page=1&str=%E5%9B%BD&x=25&y=10&type=japanese ''Dictionnaire des kanji japonais'']
* [http://kanji.free.fr/lexicon.php?page=1&str=%E5%9B%BD&x=25&y=10&type=japanese ''Dictionnaire des kanji japonais'']

[[chr:国]]
[[cs:国]]
[[de:国]]
[[el:国]]
[[en:国]]
[[fi:国]]
[[hu:国]]
[[it:国]]
[[ja:国]]
[[km:国]]
[[ko:国]]
[[la:国]]
[[li:国]]
[[lo:国]]
[[lt:国]]
[[mg:国]]
[[ms:国]]
[[no:国]]
[[pl:国]]
[[pt:国]]
[[ru:国]]
[[sv:国]]
[[ta:国]]
[[th:国]]
[[uk:国]]
[[vi:国]]
[[zh:国]]

Dernière version du 9 avril 2023 à 11:42

  • Étymologie : voir la forme alternative État, royaume.
  • Décomposition : (frontière, territoire) + (jade, précieux ; symbole royal) ; littéralement « le territoire précieux » : la patrie (le pays) ; figurativement « le territoire royal » : le royaume (l'État).

En composition

À droite : , , , , ,

Classification


Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi : 0218.041
  • Morobashi : 04752
  • Dae Jaweon : 0446.070
  • Hanyu Da Zidian : 10716.070
Tracé du sinogramme
  • sur l’encyclopédie Wikipédia
Simplifié
Traditionnel

guó \ku̯ɔ˧˥\

  1. Pays, nation, État.

Prononciation

[modifier le wikicode]

  1. Pays, nation.

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
  • On’yomi : コク (koku)
  • Kun’yomi : くに (kuni)
  • Kyūjitai :
  • 米国 Beikoku - États-Unis
  • 母国 bokoku - patrie
  • 大国 taikoku - grand pays
  • 超大国 chōtaikoku - superpuissance
  • 中国 Chūgoku - la Chine (litt. Empire du Milieu)
  • 共和国 kyōwakoku - république
  • 富国 fukoku - pays riche et puissant
  • 外国 gaikoku - pays étranger, l’étranger
  • 韓国 Kankoku - la Corée du Sud
  • 異国 ikoku - pays étranger
  • 殉国 junkoku - mort pour la patrie
  • 各国 kakkoku - divers pays
  • 帰国 kikoku - retour au pays
  • 国歌 kokka - hymne national
  • 国家 kokka - la nation
  • 国会 kokkai - la Diète (Assemblée Nationale au Japon)
  • 国旗 kokki - le drapeau national
  • 国教 kokkyō - la religion d’Etat
  • 国慶節 kokkeisetsu - anniversaire de la fondation de la R.P. de Chine
  • 国交 kokkō - relations diplomatiques
  • 国境 kokkyō - frontière
  • 国防 kokubō - défense nationale
  • 国道 kokudō - route nationale
  • 国宝 kokuhō - trésor national
  • 国璽 kokuji - sceau de l'Etat
  • 国民 kokumin - peuple, nation, citoyens
  • 国民総生産 kokumin sōseisan - produit national brut (PNB)
  • 国務 kokumu - affaires publiques
  • 国務長官 kokumu-chōkan - secrétaire d'Etat
  • 国務大臣 kokumu daijin - ministre d’état
  • 国王 kokuō - le roi
  • 国益 kokueki - les intérêts nationaux
  • 国語 kokugo - la langue nationale, la langue japonaise
  • 国立 kokuritsu - national
  • 国際 kokusai - international
  • 国際的 kokusaiteki - international
  • 国債 kokusai - obligations d’Etat
  • 国連 / 国際連合 Kokuren / Kokusai Rengō - l’Organisation des Nations Unies (ONU)
  • 国字 kokuji - kanji inventé au Japon
  • 国法 kokuhō - loi nationale, Constitution
  • 国史 kokushi - l’histoire du pays
  • 国産 kokusan - produit dans le pays
  • 国籍 kokuseki - nationalité
  • 国土 kokudo - royaume, pays, terre
  • 国名 kokumei - le nom du pays
  • 国立公園 kokuritsu kōen - parc national
  • 国力 kokuryoku - puissance d’une nation
  • 開国 kaikoku - ouverture du pays aux étrangers
  • 強国 kyōkoku - puissant pays
  • 内国 naikoku - domestique
  • 入国 nyūkoku - entrée dans un pays
  • 王国 ōkoku - royaume
  • 列国 rekkoku - puissances mondiales
  • 鎖国 sakoku - (politique de) fermeture du pays
  • 四国 Shikoku - Shikoku
  • 諸国 shokoku - plusieurs pays
  • 祖国 sokoku - la patrie
  • 泰国 taikoku - Thaïlande
  • 帝国 teikoku - empire
  • 敵国 tekikoku - pays ennemi
  • 天国 tengoku - paradis
  • 憂国 yūkoku - patriotisme
  • 全国 zenkoku - le Japon entier
  • 小国 shōkoku - petit pays
Kanji
Hiragana くに
Transcription kuni
Prononciation \kɯ.nʲi\

 kuni \kɯ.nʲi\

  1. Pays, État.
    • ある日 犬のから手紙が来て
      Aru hi inu no kuni kara tegami ga ki te
      Le Paradis des chiens
  2. (Vieilli) Province du Japon.
Kanji
Hiragana こく
Transcription -koku
Prononciation \ko.kɯ\

 koku \ko.kɯ\

  1. Pays, État.
    • 連合
      Rengōkoku.
      Les pays alliés.
  2. État. Pays qui ne spécifie pas de système gouvernemental dans son nom officiel.
    • 日本、イスラエル、カタール
      Nihonkoku, Isuraerukoku, Katārukoku.
      L’État du Japon, l’État d’Israël et l’État du Qatar.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]