Ignace Legrand
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance |
Ferdinand Ignace Albert Warschawsky |
Nationalité | |
Activités | |
Fratrie |
Ignace Legrand (né Ferdinand Ignace Albert Warschawsky le à Nouméa en Nouvelle-Calédonie et mort le à Paris 10e[1]) est un écrivain et traducteur français. Il est le fils de Sholom Alexandre Warschawsky et de Louise Cécile Rival.
Biographie
[modifier | modifier le code]Ignace Legrand est le frère du peintre Édouard Leon Louis Warschawsky, le neveu de Marie Kann, l'amie de Maupassant (née Marie Warschawsky, belle-sœur de Albert Cahen, tante d’Ida Rubinstein).
Il se marie avec Marie Catherine Gourgaud du Taillis, petite-fille de Raphaël Cahen d'Anvers, et petite-nièce de Louis Cahen d'Anvers et d'Albert Cahen.
En 1934, le roman d'Ignace Legrand, À sa lumière est en compétition pour le Prix Goncourt face au Capitaine Conan de Roger Vercel. Les éditions Émile-Paul, qui l'ont publié, mais sont en difficultés financières, ont conclu un accord avec Gallimard, qui représente le livre[2].
Œuvres
[modifier | modifier le code]- Le Disciple du feu, E. Fasquelle, 1923
- La Patrie intérieure, Librairie des Champs-Élysées, 1928 extraits
- Renaissance : René Invernesse, Émile-Paul Frères, 1931 extraits
- Renaissance : Raphaëla Emmanuelle, Émile-Paul Frères, 1932 extraits
- À sa lumière, Émile-Paul Frères (puis Gallimard), 1934 extraits
- Héry, Gallimard, 1936
- « Sandro », in Les Œuvres libres no 163, A. Fayard, 1935
- Virginia, Gallimard, 1937
- La Sortie du port, Gallimard, 1938 extraits
- Nos amis les Anglais, Londres, The Commodore press, 1944
- Le Train de l'ambassade, Londres, The Commodore press, 1944
Éditions plus récentes
[modifier | modifier le code]- À sa lumière, préface de Gilbert Sigaux, Lausanne, Éditions Rencontre, 1965
Traductions
[modifier | modifier le code]- Maurice Baring, L'Angoissant Souvenir, traduction de Comfortless Memory, Emile-Paul frères, 1934
- The Land Within, traduit en anglais par E. H. F. Mills, préface de Storm Jameson (en), Phoenix House, 1948
- The Embassy Train, traduit en anglais par E. H. F. Mills, The Continental publishers and distributors ltd., 1945
Critique
[modifier | modifier le code]« Mais nous pensons que, depuis Marcel Proust, la France n'avait pas eu un romancier d'un génie plus ample, plus fécond, plus riche, plus touffu que M. Ignace Legrand, qui vient de donner avec À sa lumière une œuvre vraiment magistrale, à la fois illuminée de sympathie humaine et tendue de réalisme implacable. »
— La Grande Revue, vol. 146, 1934, p. 334
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Gilbert Sigaux, « Écrivains d'aujourd'hui. Ignace Legrand », Revue de la pensée française, vol. 7, 1948, p. 172
- René Lalou, Histoire de la littérature française contemporaine (de 1870 à nos jours), Presses universitaires de France, 1953
- Jean Baptiste Baronian, Panorama de la littérature fantastique de langue française : des origines à demain, La Renaissance du livre, 2000, p. 193
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Acte de décès (avec date et lieu de naissance) à Paris 17e, n° 1781, vue 19/31.
- André Billy, Le Figaro, 24 novembre 1934, p. 5
Liens externes
[modifier | modifier le code]