Aller au contenu

« Neo (langue construite) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Maintenance
Fourmidable (discuter | contributions)
Balise : Liens d’homonymie
 
(28 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Voir homonymes|Neo}}
Le '''Neo''' est une langue artificielle qui a été mise au point par le diplomate belge Arturo Alfandari (1888-1969) en 1937.


Le '''Neo''' est une [[langue construite]] qui a été mise au point par le diplomate belge Arturo Alfandari (1888-1969) en 1937.
Dans la tradition des langues auxiliaires internationales, avec l'[[Espéranto]], l'[[Ido]] et le [[Novial]], il vise lui aussi à proposer une deuxième langue neutre convenant au plus de gens possible. Grammaticalement il s’accorde en gros avec l'Espéranto, mais le vocabulaire laisse entrevoir l'influence du [[Volapük]]. Les mots sont plus courts que dans la plupart des langues naturelles et des langues planifiées. Une certaine influence des langues latines est flagrante sur le Neo, qu'on peut considérer comme une variante d'espéranto fortement "espagnolisée", ce qui offre aux locuteurs français une assez bonne compréhension de visu (après lecture des 2 pages de grammaire)...


Dans la tradition des langues auxiliaires internationales, avec l'[[espéranto]], l'[[ido]] et le [[novial]], il vise lui aussi à proposer une deuxième langue neutre convenant au plus de gens possible. Grammaticalement il s’accorde en gros avec l'espéranto, mais le vocabulaire laisse entrevoir l'influence du [[volapük]]. Les mots sont plus courts que dans la plupart des langues naturelles et des langues planifiées. Une certaine influence des langues latines est flagrante sur le Neo, qu'on peut considérer comme une variante d'espéranto fortement "espagnolisée", ce qui offre aux [[Francophonie|francophones]] une assez bonne compréhension de visu (après lecture des 2 pages de grammaire){{refnec}}.
Dans les années soixante, le Neo a connu un certain succès, après que la langue eut eu les honneurs de ''The International Langage Review, '' un magazine pour les partisans d'une langue internationale. L’amitié entre l'auteur du Neo et les éditeurs du magazine aboutit rapidement à la fondation d'une association « Friends of Neo ». En 1965, Alfandari publia sa méthode rapide de Neo dont la version anglaise devait paraître un an plus tard. La description de la grammaire y tient en deux pages seulement et comprend toutes les règles pour mettre au courant de la prononciation, de la théorie, de la formation des mots et de la construction des phrases.


Dans les années soixante, le Neo a connu un certain succès{{refnec}}, après que la langue eut les honneurs de ''The International Language Review'', un magazine pour les partisans d'une langue internationale. L’amitié entre l'auteur du Neo et les éditeurs du magazine aboutit rapidement à la fondation d'une association « Friends of Neo ». En 1965, Alfandari publia sa méthode rapide de Neo dont la version anglaise devait paraître un an plus tard. La description de la grammaire y tient en deux pages seulement et comprend toutes les règles pour mettre au courant de la prononciation, de la théorie, de la formation des mots et de la construction des phrases.
Pendant quelques années, certains ont vu dans le Neo un concurrent dangereux pour l’Espéranto et l'[[Interlingua]], mais après la mort d'Alfandari, en 1969, la langue a toutefois sombré dans l'oubli.


Pendant quelques années, certains ont vu dans le Neo un concurrent dangereux{{refnec}} pour l’[[espéranto]] et l'[[Interlingua (IALA)|interlingua]], mais après la mort d'Alfandari, en 1969, la langue a toutefois sombré dans l'oubli.
==Prononciation==

== Prononciation ==


Comme en français, sauf :
Comme en français, sauf :
Ligne 14 : Ligne 16 :
g → toujours dur (gaga)
g → toujours dur (gaga)
c/ch → tch (tchao)
c/ch → tch (tchao)
j → dj (django)
j → dj (django)
s → saucisse (jamais z)
s → saucisse (jamais z)
x → ks (axe)
x → ks (axe)


==Vocabulaire==
== Vocabulaire ==


Nombres :
Nombres :
Ligne 27 : Ligne 29 :
Divers :
Divers :


oui:ya non:non peut-être:forse toujours:sem jamais:ni souvent:of seulement:nur
oui:ya non:non peut-être:forse toujours:sem jamais:ni souvent:of seulement:nur
où:vo ici:ik là:ye de:de venant_de:da
où:vo ici:ik là:ye de:de venant_de:da
et:e ou:o avec:kon
et:e ou:o avec:kon


==Grammaire==
== Grammaire ==


Article :
Article :
lo (le la les) : lo frato, lo soro, lo arbro → l'arbro
lo (le la les) : lo frato, lo soro, lo arbro → l'arbro
un (un une) : un arbro
un (un une)): un arbro
Invariable
Invariable


Adjectif
Adjectif
Se termine en a : bon → bona,
Se termine en a : bon → bona,
Exemples : un bona soro, un bona frato, lo bona fratos (pas de s à lo, ni à bona)
Exemples : un bona soro, un bona frato, lo bona fratos (pas de s à lo, ni à bona)
Invariable
Invariable
Ligne 50 : Ligne 52 :
Se termine en o : arbro, frato
Se termine en o : arbro, frato
Le o final peut être oublié : frato → frat, soro → sor
Le o final peut être oublié : frato → frat, soro → sor
Pluriel en os : arbros
Pluriel en oso: arbros


Pronoms (sujet, objet, possessif)
Pronoms (sujet, objet, possessif)
Je : mi me ma
Je : mi me ma
tu : tu te ta
tu : tu te ta
il : il le la
il : il le la
elle : el le la
elle : el le la
ça : it le/it la
ça : it le/it la
soi-même : so se sa
soi-même : so se sa
nous : nos ne na
nous : nos ne na
vous : vu ve va
vous : vu ve va
ils : zi ze za
ils : zi ze za
elles : zel ze/zey za
elles : zel ze/zey za
Mi vidar te (je te vois)
Mi vidar te (je te vois)
tu vidar me (tu me vois)
tu vidar me (tu me vois)
Ligne 71 : Ligne 73 :
Present : ar → mi vidar (je vois)
Present : ar → mi vidar (je vois)
Passé : ir → mi vidir (j'ai vu)
Passé : ir → mi vidir (j'ai vu)
Futur : or → mi vidor (je verrai)
Futuru: or → mi vidor (je verrai)
Conditionnel : ur → mi vidur (je verrais)
Conditionneln: ur → mi vidur (je verrais)
Impératif/infinitif : i → vidi !
Impératif/infinitif : i → vidiv!
Participe passé : at → vidat (adjectif : vidata)
Participe passé : at → vidat (adjectife: vidata)
Participe présent : ande → vidante (adjectif : vidanta)
Participe présent : ande → vidante (adjectifj: vidanta)
Participe antérieur : inde → vidinde (adjectif : vidinda)
Participe antérieur : inde → vidinde (adjectifd: vidinda)


==Exemple==
== Exemple ==
Le [[Notre Père]]:
Le [[Notre Père]]:
:''Na Patro ki sar in cel,''
:''Na Patro ki sar in cel,''
Ligne 89 : Ligne 91 :
:''as nos pardonar na deberos.''
:''as nos pardonar na deberos.''
:''E no ne induku in tentado,''
:''E no ne induku in tentado,''
:''vmo ne fridu da mal.''
:''Mo ne fridu da mal.''


==Bibliographie==
== Bibliographie ==
*[http://www.box.net/shared/static/1ixe21haq6.djvu Arturo Alfandari, ''Course pratique de NEO''], Brussel, Éditions Brepols, 1961, (DJVU 23,3 Mb)
* [http://www.box.net/shared/static/1ixe21haq6.djvu Arturo Alfandari, ''Cours pratique de NEO''], Brussel, Éditions Brepols, 1961. (DJVU 23,3 Mb)
* Arturo Alfandari, ''Méthode rapide de Neo'', Brussel, Éditions Brepols, 1965.
* [http://www.box.net/shared/static/xjfr6qbcmf.djvu Arturo Alfandari, ''Méthode rapide de NEO''], Brussel, Éditions Brepols, 1965. (DJVU 4,5 Mb)
* Arturo Alfandari, ''Rapid Method of Neo'', Brussel: Éditions Brepols, 1966.
* [http://www.box.net/shared/static/istqzad97o.djvu Arturo Alfandari, ''Rapid method of NEO''], Brussel, Éditions Brepols, 1966. (DJVU 4,7 Mb)


==Source==
== Source ==
* {{Traduction/Référence|nl|Neo (kunsttaal)|5055418}}
{{Traduction/Référence|nl|Neo (taal)|}}
* NEO - The universal langage - Published for the "Friends of Neo" 1963 (scan de 2 pages)
* NEO - The universal langage - Published for the "Friends of Neo" 1963 (scan de 2 pages)


==Voir aussi==
== Voir aussi ==
===Liens internes===
=== Liens internes ===
* [[linguistique]]
* [[linguistique]]
** [[liste de langues]]
** [[liste de langues]]
*** [[langues par famille]]
*** [[langues par famille]]
**** [[langues construites]]
**** [[langues construites]]
***** [[espéranto]]

=== Liens externes ===
=== Liens externes ===
* [http://groups.yahoo.com/group/FriendsOfNeo/ "Friends of Neo"] - Yahoo groupe
*[http://www.connectedglobe.com/mmm/neo.html Neo - a language conceived by Arturo Alfandari] (scan des 2 pages d'un abrégé grammatical)
* [http://amikos-de-neo.blogspot.com/ "Amikos de Neo"] - Blog sur la langue de Neo
{{Portail langues}}
* [http://www.connectedglobe.com/mmm/neo.html Neo - a language conceived by Arturo Alfandari] (fac-similé d'un abrégé grammatical du Neo en anglais)


{{Palette|Langues construites}}
[[Catégorie:Langue auxiliaire internationale]]
{{Portail|langues}}
[[Catégorie:Langue construite]]


[[Catégorie:Langue auxiliaire internationale]]
[[an:Neo]]
[[Catégorie:Inventaire de langues]]
[[de:Neo (Plansprache)]]
[[en:Neo (constructed language)]]
[[eo:Neo (planlingvo)]]
[[es:Idioma neo]]
[[nl:Neo (kunsttaal)]]
[[no:Neo]]
[[ru:Нэо]]

Dernière version du 27 août 2023 à 23:24

Le Neo est une langue construite qui a été mise au point par le diplomate belge Arturo Alfandari (1888-1969) en 1937.

Dans la tradition des langues auxiliaires internationales, avec l'espéranto, l'ido et le novial, il vise lui aussi à proposer une deuxième langue neutre convenant au plus de gens possible. Grammaticalement il s’accorde en gros avec l'espéranto, mais le vocabulaire laisse entrevoir l'influence du volapük. Les mots sont plus courts que dans la plupart des langues naturelles et des langues planifiées. Une certaine influence des langues latines est flagrante sur le Neo, qu'on peut considérer comme une variante d'espéranto fortement "espagnolisée", ce qui offre aux francophones une assez bonne compréhension de visu (après lecture des 2 pages de grammaire)[réf. nécessaire].

Dans les années soixante, le Neo a connu un certain succès[réf. nécessaire], après que la langue eut les honneurs de The International Language Review, un magazine pour les partisans d'une langue internationale. L’amitié entre l'auteur du Neo et les éditeurs du magazine aboutit rapidement à la fondation d'une association « Friends of Neo ». En 1965, Alfandari publia sa méthode rapide de Neo dont la version anglaise devait paraître un an plus tard. La description de la grammaire y tient en deux pages seulement et comprend toutes les règles pour mettre au courant de la prononciation, de la théorie, de la formation des mots et de la construction des phrases.

Pendant quelques années, certains ont vu dans le Neo un concurrent dangereux[réf. nécessaire] pour l’espéranto et l'interlingua, mais après la mort d'Alfandari, en 1969, la langue a toutefois sombré dans l'oubli.

Prononciation

[modifier | modifier le code]

Comme en français, sauf :

 e         → é (été)
 u         → ou (joujou)
 g         → toujours dur (gaga)
 c/ch      → tch (tchao)
 j         → dj (django)
 s         → saucisse (jamais z)
 x         → ks (axe)

Vocabulaire

[modifier | modifier le code]

Nombres :

 1:un 2:du 3:tre 4:kuar 5:kuin 6:sit 7:sep 8:ot 9:non 10:is 100:ek 1000:mil
 3522 → tremil kuinek duis du

Divers :

 oui:ya non:non peut-être:forse toujours:sem jamais:ni souvent:of seulement:nur
 où:vo ici:ik là:ye de:de venant_de:da
 et:e ou:o avec:kon

Article :

 lo (le la les) : lo frato, lo soro, lo arbro → l'arbro
 un (un une)):    un arbro
 Invariable

Adjectif

 Se termine en a : bon → bona,
 Exemples :        un bona soro, un bona frato, lo bona fratos (pas de s à lo, ni à bona)
 Invariable

Adverbe

 Se termine en e : bon → bone
 Invariable

Nom

 Se termine en o :             arbro, frato
 Le o final peut être oublié : frato → frat, soro → sor
 Pluriel en oso:               arbros

Pronoms (sujet, objet, possessif)

 Je :       mi me ma
 tu :       tu te ta
 il :       il le la
 elle :     el le la
 ça :       it le/it la
 soi-même : so se sa
 nous :     nos ne na
 vous :     vu ve va
 ils :      zi ze za
 elles :    zel ze/zey za

 Mi vidar te (je te vois)
 tu vidar me (tu me vois)
 C'est la forme "sujet" qui est utilisée après une préposition : mi gar kon tu (je vais avec toi)

Verbe

 Present :              ar   → mi vidar (je vois)
 Passé :                ir   → mi vidir (j'ai vu)
 Futuru:                or   → mi vidor (je verrai)
 Conditionneln:         ur   → mi vidur (je verrais)
 Impératif/infinitif :  i    → vidiv!
 Participe passé :      at   → vidat (adjectife: vidata)
 Participe présent :    ande → vidante (adjectifj: vidanta)
 Participe antérieur :  inde → vidinde (adjectifd: vidinda)

Le Notre Père:

Na Patro ki sar in cel,
siu ta nom santat.
Venu ta regno.
Siu fat ta vol,
asben in cel, as on ter.
Na shakida pan ne diu oje.
E ne pardonu na debos,
as nos pardonar na deberos.
E no ne induku in tentado,
Mo ne fridu da mal.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (nl) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en néerlandais intitulé « Neo (taal) » (voir la liste des auteurs).
  • NEO - The universal langage - Published for the "Friends of Neo" 1963 (scan de 2 pages)

Liens internes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]