Voir aussi : Tero

Étymologie

modifier
Du latin terra.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif tero
\ˈte.ro\
teroj
\ˈte.roj\
Accusatif teron
\ˈte.ron\
terojn
\ˈte.rojn\

tero \ˈte.ro\ mot-racine UV

  1. Terre.
    • [1:1] En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. [1:2] Kaj la tero estis senforma kaj dezerta [...] — (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse (Genezo) 1:1-2. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917). En ligne : s:eo:Malnova Testamento (Zamenhof)/Genezo/1.)
      [1:1] Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. [1:2] Et la terre était informe et déserte [...]
  2. Sol.

Dérivés

modifier

Académiques:

Autres:

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • tero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

Références

modifier

Bibliographie

modifier

Étymologie

modifier
Du latin terra.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
tero
\Prononciation ?\
teri
\Prononciation ?\

tero \ˈtɛ.rɔ\

  1. Terre (sol, matière, planète).

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *ter-[1] (« frotter ») dont est issu le grec ancien τείρω, teírô (« user en frottant ») et τρίβω, tribô (→ voir tribade), le tchèque třít (« frotter »).

tĕro, infinitif : tĕrĕre, parfait : trīvi, supin : trītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Frotter, user en frottant, broyer, triturer, piler.
    • terere cibum in ventre
      digérer.
  2. (Agriculture) Battre le blé.
  3. Façonner par le frottement, polir, lisser.
  4. User par le frottement, amoindrir, détériorer, émousser, manier sans cesse.
    • in armis plebem terere
      user la plèbe à des guerres.
  5. Fouler (un chemin), fréquenter (un lieu).
  6. (Linguistique) Employer souvent (un mot), rendre banal (un mot).
  7. Perdre son temps.
    • terere tempus in (+ ablatif)
      passer son temps à
  8. Épuiser, miner, affaiblir.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

De la même racine indoeuropéenne sont issus

  • tarmes (« termite »)
  • trio, triones (« bœuf de labour »)
  • tribŭla (« herse pour battre le blé »)
  • tribulo (« presser avec la herse, passer la herse, battre le blé - tourmenter, oppresser »)
  • taetĕr, tētĕr (« repoussant, hideux, dégoûtant »)
  • intertrigo (« écorchure »)
  • tricae (« tourments »)

Références

modifier
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage