Étymologie

modifier
(Nom 1) Du vieux-francique *fōdr (« fourrage pour les animaux »), du proto-germanique *fōdrą → voir food en anglais, Futter en allemand, le danois fodre (« nourrir »), le latin médiéval avait aussi foderum (« fourrage pour les chevaux »). Ce mot gêné par son homonymie avec fuerre (voir infra), a été remplacé par fourrage.
(Nom 2) De l’ancien bas vieux-francique *fodr (« fourreau ») supposé d’après le gotique fodr (« gaîne de l’épée »), l’ancien haut allemand fôtar (« étui »), le latin médiéval fodorus (« fourreau »), l’italien fodero ; le suffixe -eau de fourreau, est dû au besoin de distinguer fuerre (« fourreau ») de fuerre (« fourrage, paille »).

Nom commun 1

modifier

fuerre *\Prononciation ?\ masculin

  1. Fourrage, paille, chaume.
    • Fuerre et avaine a cort prendés — (Chrétien, Guillaume d’Angleterre, édition de M. Wilmotte, page 69, circa 1165)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Nom commun 2

modifier

fuerre *\Prononciation ?\ masculin

  1. Fourreau, gaine de l’épée.
    • Le brant d’acier del fuerre trait — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 214, c. 1165)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Variantes

modifier

Références

modifier