Voir aussi : AD, Ad, ád, äd, .ad, ad-, -ad, -ad-, A.D., a.D., a. d., a. D., a.d.

Préposition

modifier

ad *\Prononciation ?\

  1. (Surtout avant 1150) Variante de a (« à »).

Étymologie

modifier
Apocope de advertisement.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
ad
\æd\
ads
\ædz\

ad \æd\

  1. (Informel) Pub, publicité ; réclame.

Synonymes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • (États-Unis) : écouter « ad [æd] »
  • États-Unis : écouter « ad [æd] »

Homophones

modifier

Anagrammes

modifier

Voir aussi

modifier
  • ad sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • publicité sur l’encyclopédie Wikipédia  

Étymologie

modifier
Du latin ad.

Préposition

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. À.

Variantes

modifier

Étymologie

modifier
Du proto-turc *āt[1].

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
Nominatif ad
adlar
Accusatif adı
adları
Génitif adın
adların
Datif ada
adlara
Locatif adda
adlarda
Ablatif addan
adlardan

ad \ɑd\ (voir les formes possessives)

  1. Nom, prénom.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. (anglais) « *āt », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.

Forme de verbe

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. (Vannetais) Variante de ejod.

Anagrammes

modifier

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif

modifier
Berbère

arabe

alphabet berbère

ad

tifinaghe

ⴰⴷ

ad \Prononciation ?\

  1. Ce, pronom démonstratif de proximité.

Prononciation

modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )

Créole bélizien

modifier

Étymologie

modifier
De l'anglais add.

ad \Prononciation ?\

  1. Ajouter.

Références

modifier


Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. Nom, prénom.

Dérivés

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif

modifier
Invariable
ad
\Prononciation ?\

ad invariable (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce.
Cette graphie a été utilisée en 1902 par Amand Dagnet. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD : a de.

Références

modifier
  • « ad » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
  • Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, ISBN 978-2-906064-64-5, page 69

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
À rapprocher des préverbes celtiques ad- et add-, du latin ad et du germanique at (vers)[1]. X. Delamarre est hésitant sur sa nature de préposition et estime qu’il est surtout employé en tant que préfixe et préverbe[2].

Préposition

modifier

ad *\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Vers, à.

Variantes

modifier
  • ad- (1. préfixe, préverbe)

Références

modifier
  1. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 341 et 357
  2. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 31

Étymologie

modifier
Du latin ad.

Préposition

modifier

ad \ˈad\

  1. À.
  2. Vers.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. À.

Étymologie

modifier
Du latin ad.

Forme de préposition

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. forme euphonique de a.

Variantes

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc.

Préposition

modifier

ad \ad\ suivi de l’accusatif

  1. À, vers, chez (avec mouvement).
    • eo ad urbem
      je vais à la ville.
    • scribere ad patrem
      écrire à son père.
    • propensus ad vitia
      enclin aux vices.
  2. Du côté de, près de.
    • ad portas hostis est
      l’ennemi est aux portes.
    • Asia jacet ad meridiem
      l’Asie est située au midi.
    • pugna ad Cannas
      la bataille de Cannes.
  3. Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour.
    • ad vesperum
      vers le soir.
    • ad quoddam tempus
      pour un certain temps.
    • omnes ad unum : jusqu’au dernier.
    • ad tempus
      pour un temps.
    • ad praesens
      pour le moment.
    • ad hiemem
      à l’approche de l’hiver.
    • ad id
      jusqu’à ce moment.
  4. Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre.
    • ad arbitrium alicujus
      selon la volonté de quelqu’un.
    • ad naturam
      suivant la nature.
    • ad hunc modum
      ainsi, de cette manière.
    • ad magnitudinem
      par rapport à la grandeur.
    • ad tantae calamitatis nuntium
      à la nouvelle d’un si grand désastre.
    • ad id (ad hoc)
      en outre.
    • ad id quod
      outre que.
    • ad diem
      au jour fixé ou au jour, avec le jour.
  5. Quelques expressions :
    • ad hominem.
    • ad singulos nuntios
      à chaque nouvelle.
    • ad ducentos
      environ deux cents.
    • ad verbum
      mot à mot.
    • ad unguem
      à la perfection.
    • canere ad tibicinem
      chanter avec accompagnement de flûte.
    • annos ad quadraginta natus
      âgé d’environ quarante ans.
    • ad summam
      en somme.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier
  • Espagnol : a
  • Français : à
  • Gallo-italique de Basilicate : a, a-
  • Italien : a

Références

modifier

Étymologie

modifier
Emprunt au latin.

Préposition

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. À.
    • Ad twee procent.
      À deux pour cent.
    • Ad valorem.
      Ad valorem.

Synonymes

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 64,9 % des Flamands,
  • 79,5 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. Nom, prénom.
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. Nom.

Prononciation

modifier

Forme de verbe

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du passé simple de edden.
  2. Deuxième personne du singulier du passé simple de edden.

Références

modifier

Volapük réformé

modifier

Étymologie

modifier
Du latin ad.

Préposition

modifier

ad \Prononciation ?\

  1. Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de.
    • Ad saun ola! = À ta santé !
    • Ad disein at = À cette fin, dans ce but.
    • Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier.
    • Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle.
    • Cödetön ad deadapön = Condamner à mort.
    • Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…
    • Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider.
    • Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant.