Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

čuohcit /ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/ (voir la conjugaison)

  1. Toucher, blesser, affecter.
    • Dilli čuzii goit nu sakka bártnážii ahte háliidii heaitit sámegielain. ... Mun fertejin vuollánit áššiin go juo skuvllas ge eai lahkonan dán áššái. — (skuvla.info)
      La situation toucha cependant le petit garçon si fortement qu’il souhaita abandonner la langue same. … Je dus me résigner à ce sujet car à l’école même, on n’aborda pas la question.
    • Dat čuohcá buot garrasepmosit sámi bivdiide ja dat olggobealebivdit leat gieđahallon eanet árbmugasat das, muitala Holmberg. — (yle.fi/)
      Cela affecte plus intensément les chasseurs sames, et les chasseurs de l’extérieur y sont traités avec plus de clémence, déclare Holmberg.
  2. Épuiser, accabler.
  3. Rencontrer quelqu’un par hasard, tomber sur quelqu’un.
  4. Prendre à l’aide d’un filet.
    • Dálá stuorradiggedieđáhusas reabbábivddu birra lea vuođđoprinsihppan dat ahte sii geaidda reabbá čuohcá, galget maiddái beassat ávkkástallat reappáin resursan. — (artikler/Ministtar-beahtta-reabbabivdiid)
      Dans l’avis actuel du Parlement norvégien concernant la pêche aux crabes, le principe de base est que ceux qui prennent des crabes au filet devraient pouvoir tirer profit des crabes comme ressource.

Forme de verbe

modifier

čuohcit /ˈt͡ʃuo̯ht͡sit/

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de čuohcit.