سامانه نام دامنه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Zedl (بحث | مشارکت‌ها)
جزبدون خلاصۀ ویرایش
FreshmanBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز اصلاح فاصله مجازی + اصلاح نویسه با استفاده از AWB
خط ۹:
روش ترجمهٔ نام بدین صورت است که وقتی یک [[برنامهٔ کاربردی]] مجبور است برای برقراری یک ارتباط، معادل نشانی آی‌پی از یک ماشین با نامی مثل cs.ucsb.edu را بدست بیاورد، قبل از هر کاری یک تابع کتابخانه‌ای {{انگلیسی|Library Function}} را صدا می‌زند، به این تابع کتابخانه‌ای تابع تحلیلگر، نام {{انگلیسی|Name Resolver}} گفته می‌شود.
 
تابع تحلیلگر، نام یک نشانی نمادین را که بایستی ترجمه شود، بعنوانبه عنوان پارامتر ورودی پذیرفته و سپس یک بستهٔ درخواست {{انگلیسی|Query Packet}} به روش UDP تولید کرده و به نشانی یک کارساز DNS (که به صورت پیش فرضپیش‌فرض مشخص می‌باشد) ارسال می‌کند.
همهٔ ماشین‌های میزبان، حداقل باید یک نشانی آی‌پی از یک سرویس دهندهٔ ساناد را در اختیار داشته باشند. این «سرویس دهندهٔ محلی» پس از جستجو، نشانی آی‌پی معادل با یک نام نمادین را برمی‌گرداند.
 
خط ۲۱:
یعنی اگر انتهای نام‌های حوزه متفاوت باشد منطقهٔ جستجو برای یافتن نشانی آی‌پی معادل نیز متفاوت خواهد بود.
 
هفت [[حوزه عمومی]] که همه آنهاآن‌ها سه حرفی هستند عبارتند از:
* com. صاحب این نام جزو موسسات اقتصادی و تجاری به شماربه‌شمار می‌آید.
* edu. صاحب این نام جزو موسسات علمی یا دانشگاهی به شماربه‌شمار می‌آید.
* gov. این مجموعه از نام‌ها برای آژانس‌های دولتی آمریکا اختصاص داده شده‌است.
* int. صاحب این نام یکی از سازمان‌های بین‌المللی (مثل یونسکو، فائو، ...) است.
* mil. صاحب این نام یکی از سازمان‌های نظامی دنیا به شماربه‌شمار می‌آید.
* net. صاحب این نام جزو یکی از «ارائه دهندگان خدمات شبکه» به شماربه‌شمار می‌رود.
* org. صاحب این نام جزو یکی از سازمان‌های [[غیرانتفاعی]] محسوب می‌شوند.
 
نام‌های حوزهٔ بسیار زیادی در اینترنت تعریف شده‌اند که هیچ‌یک از حوزه‌های سه حرفی هفتگانه را در انتهای آنهاآن‌ها نمی‌بینید.
معمولاً در انتهای این نشانی‌ها یک رشتهٔ دو حرفی مخفف نام کشوری است که آن نشانی و ماشین صاحب آن، در آن کشور واقع است.
 
خط ۵۸:
(news.google.com)،
 
درصورتیکهدرصورتی‌که زیردامنه mail آن (mail.google.com) از دامنه اختصاصی
www.gmail.com نیز قابل دسترسی می‌باشد.
 
خط ۶۶:
همانگونه که اشاره شد، اسامی نمادین در شبکه اینترنت که خود در قالب حوزه‌ها و زیر حوزه‌ها سازماندهی شده‌اند، در یک فایل متمرکز ذخیره نمی‌شوند بلکه روی کل شبکه اینترنت توزیع شده‌اند، به همین دلیل برای ترجمه یک نام به نشانی آی‌پی ممکن است چندین مرحله «پرس و جو» صورت بگیرد تا یک نشانی پیدا شود.
 
طبیعی است که یک پرس و جو برای تبدیل یک نام حوزه همیشه موفقیت آمیزموفقیت‌آمیز نباشد و ممکن است به پرس و جوهای بیشتری نیاز شود یا حتی ممکن است یک نشانی نمادین اشتباه باشد و هیچ معادل نشانی آی‌پی نداشته باشد.
 
سه روش برای پرس و جوی نام در سرویس دهنده‌های نام وجود دارد:
خط ۷۵:
=== پرس و جوی تکراری ===
در پرس و جوی تکراری قسمت اعظم تلاش برای تبدیل یک نام بر عهده سرویس دهنده محلی است؛ این DNS حداقل به نشانی ماشین Root، به عنوان نقطه شروع نیاز دارد.
وقتی یک تقاضای ترجمه نشانی به سرویس دهنده محلی ارسال می‌شود در صورتی که قادر به ترجمه نام به معادل نشانی آی‌پی آن باشد، معادل نشانی آی‌پی نام مورد نظر را به تقاضا کنندهتقاضاکننده برمی‌گرداند.
(این حالت وقتی است که سرویس دهنده محلی قبلاً آن نام را ترجمه و در یک فایل ذخیره کرده باشد)
در غیر این صورت سرویس دهنده محلی خودش یک تقاضا برای DNS سطح بالا ارسال می‌کند. این سرویس دهنده، نشانی ماشینی را که می‌تواند برای ترجمه نام مورد نظر مفید باشد، به سرویس دهنده محلی معرفی می‌کند؛ سرویس دهنده محلی مجدداً یک تقاضا به ماشین معرفی شده در مرحله قبل ارسال می‌کند.
 
در این حالت هم سرویس دهنده نام می‌تواند در صورت یافتن نشانی آی‌پی با آن نام حوزه، آنراآن را ترجمه کند یا آنکه نشانی سرویس دهنده سطح پایینتری را به او برگرداند.
 
این روند ادامه می‌یابد تا DNS نهایی نام مورد نظر را به نشانی آی‌پی ترجمه نماید.
خط ۹۴:
 
=== پرس و جوی بازگشتی ===
در این روش هر گاه برنامه‌ای بخواهد نشانی آی‌پی معادل یک نام مثل cs.yale.edu را بدست آورد، بگونه‌ای که قبلاً اشاره شد، «تابع سیستمی تحلیل نام» را فراخوانی می‌کند. این تابع یک ماشین را بعنوانبه عنوان سرویس دهنده محلی از قبل می‌شناسد و بنابراین تقاضای تبدیل نام را به روش UDP برای آن ارسال کرده و منتظر جواب می‌ماند (پاسخ نهایی DNS طبیعتاً باید یک نشانی ۳۲ بیتی معادل نشانی آی‌پی یک ماشین باشد)
 
دو حالت ممکن است اتفاق بیفتد:
خط ۱۰۱:
ممکن است در بانک اطلاعاتی سرویس دهنده محلی، معادل نشانی آی‌پی آن نام وجود نداشته باشد. مثلاً سرویس دهنده محلی در بانک اطلاعاتی خودش معادل نشانی آی‌پی نام cs.mit.edu را نداشته و طبیعتاً نمی‌تواند آن را ترجمه کند.
 
در چنین حالتی سرویس دهنده محلی موظف است بدون آنکه به تقاضا دهنده خبر بدهد، خودش رأساً به سرویس دهنده سطح بالاتر تقاضای ترجمه نشانی بدهد. در این حالت هم DNS سطح بالاتر به همین نحو، ترجمه نشانی را پیگیری می‌کند. یعنی اگر معادل نشانی آی‌پی آن نام را داشته باشد آنراآن را برمی‌گرداند و در غیر اینصورت خودش از سرویس دهنده سطح پایینتر تقاضای ترجمه آن نام را می‌نماید و این مراحل تکرار می‌شود. در روش پرس و جوی بازگشتی ماشین سرویس دهنده محلی این مراحل متوالی را نمی‌بیند و هیچ کاری جز ارسال تقاضای ترجمه یک نشانی بر عهده ندارد و پس از ارسال تقاضا برای سرویس دهنده سطح بالا منتظر خواهد ماند.
 
بازهم تکرار می‌کنیم، روشی که DNS برای ترجمه نشانی بکار می‌برد می‌تواند بدون اتصال (UDP) باشد که این کار به سرعت عمل ترجمه نشانی می‌افزاید.
خط ۱۰۸:
 
=== پرس و جوی معکوس ===
فرض کنید حالتی بوجود بیاید که یک سرویس دهنده DNS، نشانی آی‌پی یک ماشین را بداند ولی نام نمادین معادل با آن را نداند. بعنوانبه عنوان مثال DNS مایل است بداند که چه نامی در شبکه اینترنت معادل با ۱۹۵٫۱۳٫۴۲٫۷ می‌باشد.
 
در چنین حالتی مسئله کمی حادتر به نظر می‌رسد، چرا که برای ترجمه نامهای نمادین، چون این نامها دارای حوزه و زیرحوزه هستند، تحلیل نشانی‌ها ساده‌است؛ ولی ترجمه نشانی آی‌پی به معادل نام حوزه، از چنین روابطی تبعیت نمی‌کند؛ بعبارت بهتر هیچ ارتباط مستقیم و متناظری بین نشانی‌های آی‌پی و اسامی انتخاب شده در اینترنت وجود ندارد.
خط ۱۱۷:
بعنوان مثال نشانی آی‌پی شبکه‌ای را ۱۳۸٫۱۴٫۷٫۱۳ در نظر بگیرید،
نشانی کلاس B و مشخصه آن ۱۳۸٫۱۴٫۰٫۰ است.
زمانی که مؤسسه‌ای یک کلاس نشانی آی‌پی ثبت می‌دهد یک سرویس دهنده DNS، متناظر با شبکه خود ایجاد کرده و آنراآن را نیز معرفی می‌کند.
سرویس دهنده محلی بایستی نشانی DNS متناظر با شبکه ۱۳۸٫۱۴٫۰٫۰ را پیدا کرده و سپس برای آن یک تقاضا ارسال کند. DNS مربوط به این شبکه، براساس زیر شبکه‌هایی که دارد، این سؤال را از طریق سرویس دهنده‌های متناظر با هر زیر شبکه پیگیری می‌کند. (چون هر زیر شبکه یک سرویس دهنده DNS مخصوص به خود دارد) نهایتاً یک نام نمادین حوزه معادل با آن نشانی آی‌پی برخواهد گشت.
 
خط ۱۳۸:
ثبت دامنه در بسیاری از کارسازها نیاز به مجوزهای مخصوص دارد.
 
کارسازهای ۲ حرفی، در اختیار کشورهای صاحب آنهاآن‌ها قرار می‌گیرد و قوانین ثبت در این کارسازها، توسط حکومت‌ها تعیین می‌گردد.
 
مثلاً us در اختیار کشور آمریکا، [[.ir]] در اختیار [[کشور ایران]] و [[.fr]] در اختیار [[کشور فرانسه]] می‌باشد.