ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2009.103.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
L 103 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 52 |
|
|
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
ODLOČBE/SKLEPI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2009/339/ES |
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 16. aprila 2009 o spremembi Odločbe 2007/589/ES glede vključitve smernic za spremljanje in sporočanje emisij in podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 2887) ( 1 ) |
|
|
Popravki |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
23.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 103/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 328/2009
z dne 22. aprila 2009
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. aprila 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2009
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 350, 31.12.2007, str. 1.
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
JO |
93,2 |
MA |
73,5 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
104,6 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
55,7 |
|
TR |
109,4 |
|
ZZ |
106,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
220,7 |
MA |
28,1 |
|
TR |
86,7 |
|
ZZ |
111,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,4 |
IL |
55,8 |
|
MA |
50,6 |
|
TN |
64,9 |
|
TR |
51,6 |
|
US |
49,7 |
|
ZZ |
53,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
60,4 |
ZA |
76,0 |
|
ZZ |
68,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,8 |
BR |
73,4 |
|
CA |
124,7 |
|
CL |
83,4 |
|
CN |
87,6 |
|
MK |
22,6 |
|
NZ |
112,6 |
|
US |
126,3 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
82,8 |
|
ZZ |
87,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
85,5 |
CL |
112,6 |
|
CN |
63,6 |
|
ZA |
83,9 |
|
ZZ |
86,4 |
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ predstavlja „druga porekla“.
23.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 103/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 329/2009
z dne 22. aprila 2009
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z ažuriranjem seznama spremenljivk, pogostostjo zbiranja statističnih podatkov in nivoji razčlenitve ter agregacijami, ki se uporabijo pri spremenljivkah
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 z dne 19. maja 1998 o kratkoročnih statističnih kazalcih (1) in zlasti člena 17(b), (d) in (e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 1165/98 je vzpostavila skupni okvir za pripravo kratkoročnih statističnih kazalcev Skupnosti o poslovnem ciklu. Področje uporabe teh statističnih podatkov je bilo spremenjeno z Uredbo (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 (2). |
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1503/2006 z dne 28. septembra 2006 o izvajanju in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z opredelitvijo spremenljivk, seznamom spremenljivk in pogostostjo zbiranja podatkov (3) je opredelila spremenljivke. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1158/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 1165/98 (4) je uvedla študije izvedljivosti za opravljene delovne ure in bruto plače v trgovini na drobno in drugih storitvah. |
(4) |
Za namene monetarne politike Skupnosti je treba kratkoročno statistiko poslovanja podrobneje razviti, zlasti glede storitev. Zato je treba Uredbo (ES) št. 1165/98 na področjih, ki so posebno pomembna za preučevanje poslovnega cikla, posodobiti. |
(5) |
Uredbo (ES) št. 1165/98 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program, ustanovljenega s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (5) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Edini člen
Prilogi C in D k Uredbi (ES) št. 1165/98 z dne 19. maja 1998 se spremenita, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2009
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 162, 5.6.1998, str. 1.
(2) UL L 393, 30.12.2006, str. 1.
(3) UL L 281, 12.10.2006, str. 15.
(4) UL L 191, 22.7.2005, str. 1.
(5) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.
PRILOGA
1. |
Priloga C k Uredbi (ES) št. 1165/98 se spremeni:
|
2. |
Priloga D k Uredbi (ES) št. 1165/98 se spremeni:
|
23.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 103/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 330/2009
z dne 22. aprila 2009
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 v zvezi z minimalnimi standardi za obravnavo sezonskih izdelkov v harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (HICP)
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 z dne 23. oktobra 1995 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (1) in zlasti tretjega odstavka člena 4 in člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Harmonizirani indeksi cen življenjskih potrebščin (HICP) so harmonizirani ukrepi glede inflacije, ki jih Komisija in Evropska centralna banka potrebujeta za opravljanje svojih nalog iz člena 121 Pogodbe ES. HICP so namenjeni lažjim mednarodnim primerjavam inflacije cen življenjskih potrebščin. So pomembni kazalniki za vodenje monetarne politike. |
(2) |
Na podlagi člena 5(1)(b) Uredbe (ES) št. 2494/95 mora vsaka država članica kot del izvajanja navedene uredbe pripraviti HICP, začeti pa mora z indeksom za januar 1997. |
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 1749/96 z dne 9. septembra 1996 o začetnih izvedbenih ukrepih za Uredbo Sveta (ES) št. 2494/95 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin (2) opredeljuje zajetje HICP kot tisto blago in storitve, ki so vključeni v denarne izdatke za končno potrošnjo gospodinjstev na gospodarskem območju države članice v enem ali obeh primerjanih obdobjih. |
(4) |
Člen 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2214/96 z dne 20. novembra 1996 o harmoniziranih indeksih cen življenjskih potrebščin: posredovanje in diseminacija podindeksov HICP (3) opredeli razčlenitev COICOP/HICP (4) po oddelkih (dvomestna raven), skupinah (trimestna raven) in razredu ali razredih (štirimestna raven). |
(5) |
Člen 2 Uredbe Komisije (ES) št. 2454/97 z dne 10. decembra 1997 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za kakovost ponderiranja HICP (5) opredeli „referenčno obdobje ponderacije“ HICP kot 12-mesečno obdobje potrošnje ali izdatkov. V skladu s členom 3 uredbe morajo države članice vsak mesec pripraviti HICP z uporabo ponderjev, ki odražajo strukturo izdatkov potrošnikov v referenčnem obdobju ponderacije. |
(6) |
Zato se ponderiranje na ravni oddelkov, skupin in razredov COICOP/HICP med meseci v posameznem letu ne sme razlikovati. Vendar pa ponderiranje na podrobnejši ravni COICOP/HICP lahko odraža strukturo sezonskih razlik v potrošnji. Čeprav indeksi brez in s spremenljivim sezonskim ponderiranjem ustrezajo različnim statističnim ciljem, lahko omejitve pri metodologiji zagotovijo potrebno primerljivost med tema dvema pristopoma, kot tudi primerljivost med državami članicami v okviru teh pristopov. |
(7) |
Za sezonske izdelke je značilno, da v letnem cikličnem vzorcu niso na voljo ali se prodajajo v zanemarljivih količinah, in v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 1749/96 je treba za ciljne vzorce, za katere se ne zahteva mesečno opazovanje dejanskih cen skozi leto, namesto tega uporabiti ocenjene cene. |
(8) |
Uredba Komisije (ES) št. 1921/2001 z dne 28. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za revizije harmoniziranega indeksa cen življenjskih potrebščin in o spremembi Uredbe (ES) št. 2602/2000 (6) določa okvir za revizije v HICP. |
(9) |
Člen 4 Uredbe (ES) št. 2494/95 določa, da se HICP, ki se razlikujejo med seboj zaradi razlik v uporabljenih konceptih, metodah ali postopkih pri opredelitvi in izračunavanju, ne štejejo kot primerljivi. Vendar se metodologije v državah članicah v zvezi s sezonskimi izdelki znatno razlikujejo in rezultati morda niso zadostno primerljivi. Za zagotovitev, da dobljeni HICP izpolnjuje zahteve po primerljivosti, zanesljivosti in ustreznosti iz tretjega odstavka člena 4 in člena 5(3) Uredbe (ES) št. 2494/95, je torej potreben usklajen pristop v zvezi s sezonskimi izdelki HIPC. |
(10) |
V skladu s členom 5(3) Uredbe (ES) št. 2494/95 (7) je bilo opravljeno posvetovanje z Evropsko centralno banko. |
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program, ustanovljenim s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (8) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Predmet
Uredba vzpostavlja minimalne standarde za obravnavo sezonskih izdelkov za zagotovitev primerljivosti, zanesljivosti in ustreznosti harmoniziranih indeksov cen življenjskih potrebščin (HICP).
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
1. |
„sezonski izdelki“ pomeni blago in storitve, ki jih v nekaterih obdobjih v značilnem letnem cikličnem vzorcu ni mogoče kupiti ali se kupujejo v majhnih ali zanemarljivih količinah. Sezonsko obdobje zajema najmanj en mesec; |
2. |
„podpolje COICOP/HICP“ pomeni razred COICOP/HICP v primeru blaga in storitev v razredu COICOP/HICP in skupino COICOP/HICP za skupine, ki niso razdeljene v razrede v skladu z usklajeno klasifikacijo COICOP/HICP, kakor je določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1749/1999 z dne 23. julija 1999 o spremembi Uredbe (ES) št. 2214/96 o podindeksih harmoniziranih indeksov cen življenjskih potrebščin (9); |
3. |
„nesezonska ocena“ pomeni oceno cene za ponudbo izdelka zunaj sezone, tako da je:
|
4. |
„vsesezonska ocena“ pomeni oceno cene za ponudbo izdelka zunaj sezone, tako da je:
|
5. |
„indeks z nespremenljivim letnim ponderiranjem“ pomeni indeks, pri katerem je uporabljeno ponderiranje, ki se na vseh ravneh izračunavanja indeksov med meseci istega leta ne spreminja; |
6. |
„indeks s sezonskim ponderiranjem, omejenim na posamezne razrede“ pomeni indeks, pri katerem se uporablja ponderiranje, ki se v istem letu:
|
Člen 3
Področje uporabe
1. Minimalni standardi se uporabljajo za sezonske izdelke v okviru naslednjih razredov in skupin COICOP/HICP:
01.1.3 |
Ribe |
01.1.6 |
Sadje |
01.1.7 |
Zelenjava |
03.1 |
Oblačila |
03.2 |
Obutev |
2. Kjer je ustrezno, se minimalni standardi uporabljajo kot smernica tudi v zvezi s sezonskimi izdelki znotraj razredov in skupin COICOP/HICP, ki niso navedeni v odstavku 1.
Člen 4
Minimalni standardi
1. Sezonski izdelki se v vsakem poljubnem mesecu štejejo za bodisi znotrajsezonske bodisi zunajsezonske. Obdobja znotraj sezone se od leta do leta lahko razlikujejo.
2. Podindeks HICP na ravni osnovne skupine izdelkov je indeks z nespremenljivim letnim ponderiranjem ali indeks s sezonskim ponderiranjem po posameznih razredih.
3. Pri HICP z nespremenljivim letnim ponderiranjem se v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe (ES) št. 1749/96 za sezonske izdelke zunaj sezone uporabljajo ocenjene cene.
4. Pri HICP z nespremenljivim letnim ponderiranjem se ocenjena cena za ponudbo sezonskega izdelka zunaj sezone določi bodisi z zunajsezonsko oceno ali z vsesezonsko oceno. Pri tem ima prednost zunajsezonska ocena, kadar država članica meni, da je glede na razpoložljivost opazovanih cen to izvedljivo, kar je možno pri oblačilih in obutvi. Kadar se zunajsezonska ocena šteje za neizvedljivo, se uporabi vsesezonska ocena.
5. Pri HICP s sezonskim ponderiranjem po posameznih razredih, ima sezonski izdelek zunaj sezone ponder nič.
6. Pri HICP z nespremenljivim letnim ponderiranjem se lahko izvedejo ocene na ravni, podrobnejši od podpolja COICOP/HICP, kot so stratumi v primeru uporabe stratificiranega vzorca. Pri HICP, s sezonskim ponderiranjem po posameznih razredih, se lahko sezonski ponderji določijo tudi na podrobnejši ravni.
7. Spremembe v cenah sezonskih izdelkov, katerih delež v celotnih potrošnih izdatkih, ki jih zajema HICP, je v značilnem obdobju znotraj sezone predvidoma najmanj dve tisočinki, se odražajo v HICP.
8. Ponderji za sezonske izdelke se pripravijo in po potrebi posodobijo v skladu s členoma 2 in 3 Uredbe (ES) št. 2454/97. Kadar izračunavanje indeksov tako zahteva, se indeksi, uporabljeni za letno posodabljanje ponderjev cen, nanašajo na povprečne cene v mesecu, ki se uporabijo za posodabljanje.
Člen 5
Primerljivost
HICP, ki so oblikovani po drugih standardih, kot jih zahteva člen 4 te uredbe, se štejejo za primerljive, če iz njih dobimo indekse, ki se ne razlikujejo sistematično od indeksa, pripravljenega po določbah te uredbe za več kot:
(a) |
povprečno desetino odstotne točke v enem letu v primerjavi s prejšnjim letom za skupni HICP; |
(b) |
povprečno tri, štiri ali pet desetin odstotne točke v enem letu v primerjavi s prejšnjim letom za vsak oddelek, skupino ali razred COICOP/HICP; |
(c) |
povprečno desetino odstotne točke za posamezen mesec v primerjavi s prejšnjim mesecem za skupni HICP. |
Člen 6
Uporaba
Spremembe, ki izhajajo iz te uredbe in zlasti člena 4 uredbe, se uporabljajo od decembra 2010 in začnejo učinkovati z indeksom za mesec januar 2011.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati 20. dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. aprila 2009
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 257, 27.10.1995, str. 1.
(2) UL L 229, 10.9.1996, str. 3.
(3) UL L 296, 21.11.1996, str. 8.
(4) Razvrstitev posamezne potrošnje po namenu, prilagojena potrebam HICP.
(5) UL L 340, 11.12.1997, str. 24.
(6) UL L 261, 29.9.2001, str. 49.
(7) UL C 58, 12.3.2009, str. 1.
(8) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.
(9) UL L 214, 13.8.1999, str. 1.
II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna
ODLOČBE/SKLEPI
Komisija
23.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 103/10 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 16. aprila 2009
o spremembi Odločbe 2007/589/ES glede vključitve smernic za spremljanje in sporočanje emisij in podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 2887)
(Besedilo velja za EGP)
(2009/339/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 14(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Direktiva 2008/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o spremembi Direktive 2003/87/ES zaradi vključitve letalskih dejavnosti v sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti (2) je letalske dejavnosti vključila v sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti. |
(2) |
Komisija v skladu s členom 14(1) Direktive 2003/87/ES sprejme smernice za spremljanje in poročanje v zvezi z emisijami, ki so posledica letalskih dejavnosti, ter za spremljanje in sporočanje podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti za namen vloge iz člena 3e ali 3f navedene direktive. |
(3) |
Država članica upravljavka zagotovi, da vsak operator zrakoplova pristojnemu organu v tej državi članici predloži načrte za spremljanje, v katerih so določeni ukrepi za spremljanje in sporočanje letnih emisij ter podatkov o tonskih kilometrih za namen vloge za dodelitev pravic, ki se dodelijo brezplačno, in da pristojni organ take načrte potrdi v skladu s smernicami, sprejetimi v skladu s členom 14(1) navedene direktive. |
(4) |
Odločbo Komisije 2007/589/ES z dne 18. julija 2007 o določitvi smernic za spremljanje in poročanje o emisijah toplogrednih plinov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3) je treba zato ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe, navedenega v členu 23 Direktive 2003/87/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2007/589/ES se spremeni:
1. |
Člen 1 se nadomesti z naslednjim: „Člen 1 Smernice za spremljanje in poročanje o emisijah toplogrednih plinov iz dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES in iz dejavnosti, vključenih v skladu s členom 24(1) navedene direktive, so določene v prilogah od I do XIV k tej odločbi. Smernice za spremljanje in sporočanje podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti za namen vloge v skladu s členom 3e ali 3f Direktive 2003/87/ES so določene v Prilogi XV. Te smernice temeljijo na načelih iz Priloge IV k navedeni direktivi.“ |
2. |
V Tabeli prilog se dodajo naslednje navedbe:
|
3. |
Priloga I se spremeni, kot je določeno v delu A Priloge k tej odločbi. |
4. |
Priloga XIV se doda, kot je določeno v delu B Priloge k tej odločbi. |
5. |
Priloga XV se doda, kot je določeno v delu C Priloge k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 16. aprila 2009
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 275, 25.10.2003, str. 32.
(2) UL L 8, 13.1.2009, str. 3.
(3) UL L 229, 31.8.2007, str. 1.
PRILOGA
A. |
Priloga I se spremeni:
|
B. |
Doda se naslednja Priloga XIV: „PRILOGA XIV Smernice za dejavnosti, specifične za določanje emisij zaradi letalskih dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES 1. MEJE IN POPOLNOST Smernice, specifične za dejavnosti iz te priloge, se uporabljajo za spremljanje in sporočanje emisij iz letalskih dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES. Priloga II za izgorevanje goriv se za mobilne vire, kot so zrakoplovi, ne uporablja. Vključijo se vsi leti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES, ki jih opravi operator zrakoplova med poročevalnim obdobjem. Za ugotavljanje edinstvenega operatorja zrakoplova, kakor je opredeljen v členu 3(o) Direktive 2003/87/ES, ki je odgovoren za let, se uporabi klicna koda, ki se uporablja za kontrolo zračnega prometa (ATC). Klicna koda je označevalnik Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) v polju 7 načrta leta ali, če ni na voljo, registrska oznaka zrakoplova. Če istovetnost operatorja zrakoplova ni znana, velja za operatorja zrakoplova lastnik zrakoplova, razen če pristojnemu organu zadovoljivo dokaže, kdo je operator zrakoplova. 2. DOLOČITEV EMISIJ CO2 Emisije CO2 iz letalskih dejavnosti se izračunajo po formuli: emisije CO2 = poraba goriva * faktor emisije 2.1. IZBIRA METODOLOGIJE Operator zrakoplova v načrtu za spremljanje določi, katera metodologija spremljanja se uporablja za vsako vrsto zrakoplova. Če namerava operator zrakoplova uporabiti zakupljen zrakoplov ali druge vrste zrakoplovov, ki ob predložitvi pristojnemu organu še niso vključeni v načrt za spremljanje, mora operator zrakoplova v načrt za spremljanje vključiti opis postopka, uporabljen za določitev metodologije spremljanja za te dodatne vrste zrakoplovov. Operator zrakoplova zagotovi, da se metodologija spremljanja, potem ko je bila izbrana, dosledno uporablja. Operator zrakoplova v načrtu za spremljanje za vsako vrsto zrakoplova določi:
Za točki (b) in (c), kadar je to potrebno zaradi posebnih okoliščin, kot so dobavitelji goriva, ki ne morejo zagotoviti vseh podatkov, potrebnih za določeno metodologijo, lahko ta seznam uporabljenih metodologij vsebuje seznam odstopanj od splošne metodologije za določena letališča. 2.2. PORABA GORIVA Poraba goriva je izražena kot gorivo, porabljeno v masnih enotah (tonah) med poročevalnim obdobjem. Porabo goriva je treba spremljati za vsak let in za vsako gorivo ter mora vključevati gorivo, ki ga je porabil pomožni motor, kot je predvideno v spodnjih formulah za izračun. Podatki o polnjenju z gorivom se lahko določijo na podlagi meritev dobavitelja goriva, kot so dokumentirane v evidencah o dobavi goriva ali v računih za vsak let. Druga možnost je, da se podatki o polnjenju z gorivom določijo z merilnimi sistemi na krovu zrakoplova. Podatki se pridobijo od dobavitelja goriva, iz evidenc v dokumentaciji o masi in ravnotežju ali tehničnega dnevnika zrakoplova oziroma se z zrakoplova elektronsko prenesejo operatorju zrakoplova. Podatki o gorivu v rezervoarjih se lahko določijo z merilnimi sistemi na krovu zrakoplova, iz evidenc v dokumentaciji o masi in ravnotežju ali tehničnega dnevnika zrakoplova oziroma se z zrakoplova elektronsko prenesejo operatorju zrakoplova. Operator izbere metodo, ki zagotavlja najbolj popolne in pravočasne podatke ob najmanjši dopustni negotovosti brez nerazumno visokih stroškov. 2.2.1. FORMULE ZA IZRAČUN Dejansko porabljeno gorivo se izračuna po eni od naslednjih formul:
2.2.2. ZAHTEVE GLEDE KOLIČINSKE OPREDELITVE Stopnja 1 Poraba goriva v poročevalnem obdobju je določena z največjo dopustno negotovostjo, manjšo od ± 5 %. Stopnja 2 Poraba goriva v poročevalnem obdobju je določena z največjo dopustno negotovostjo, manjšo od ± 2,5 %. Operatorji zrakoplovov s povprečnimi sporočenimi letnimi emisijami v preteklem obdobju trgovanja (ali konservativno oceno ali projekcijo, če sporočene emisije niso na voljo ali se ne uporabljajo več), ki so enake ali manjše od 50 kiloton fosilnega CO2, za glavne tokove vira kot minimum uporabljajo stopnjo 1. Vsi drugi operatorji zrakoplovov za glavne tokove vira uporabljajo stopnjo 2. 2.2.3. GOSTOTA GORIVA Če je količina polnjenja z gorivom ali količina goriva, preostalega v rezervoarjih, določena v prostorninskih enotah (litrih ali m3), operator zrakoplova to količino pretvori iz prostornine v maso, tako da uporabi vrednosti dejanske gostote. Dejanska gostota pomeni gostoto, izraženo kot kg/liter in določeno za veljavno temperaturo za določeno meritev. Če ni mogoče uporabiti merilnih sistemov na krovu, je dejanska gostota tista, ki jo izmeri dobavitelj goriva ob polnjenju z gorivom in ki je evidentirana na računu za gorivo ali dobavnici. Če take informacije niso na voljo, se dejanska gostota določi iz temperature goriva med točenjem, ki jo zagotovi dobavitelj ali ki je posebej določena za letališče, na katerem poteka polnjenje z gorivom, ob uporabi standardnih korelacijskih tabel za temperaturo in gostoto. Le v primerih, za katere je pristojnemu organu zadovoljivo dokazano, da dejanskih vrednosti ni na voljo, se uporabi standardni faktor gostote 0,8 kg/liter. 2.3. FAKTOR EMISIJE Za vsako letalsko gorivo se uporabljajo naslednji referenčni dejavniki, izraženi kot t CO2/t goriva, na podlagi referenčnih neto kaloričnih vrednosti in faktorjev emisije, opredeljenih v oddelku 11 Priloge I. Tabela 1 Faktorji emisij za letalska goriva
Ta pristop se za namene poročanja šteje kot stopnja 1. Za alternativna goriva, za katera niso bile določene referenčne vrednosti, se faktorji emisije, specifični za dejavnost, določijo, kot je opredeljeno v oddelkih 5.5 in 13 Priloge I. V takih primerih se neto kalorična vrednost določi in sporoči kot opomba. Če alternativno gorivo vsebuje biomaso, veljajo zahteve za spremljanje in poročanje o vsebnosti biomase iz Priloge I. Za komercialno tržena goriva se faktor emisije ali vsebnost ogljika, na kateri temelji, vsebnost biomase in neto kalorična vrednost lahko izpelje iz evidence o nakupu za zadevno gorivo, ki ga je dobavil dobavitelj goriva, če je bilo dobljeno na podlagi sprejetih mednarodnih standardov. 3. OCENA NEGOTOVOSTI Operator zrakoplova razume glavne vire negotovosti pri izračunu emisij. Če operator zrakoplova opredeli vire negotovosti in z njimi povezane stopnje negotovosti, se od operatorjev zrakoplovov ne zahteva podrobna ocena negotovosti, kot je določena v oddelku 7.1 Priloge I. Te informacije se uporabijo pri izbiri metodologije spremljanja v skladu z oddelkom 2.2. Kadar se polnjenja z gorivom določajo samo na podlagi fakturne količine goriva ali drugih ustreznih informacij, ki jih zagotovi dobavitelj goriva, kot so dobavnice za točenje goriva za posamezen let, se ne zahteva dodatnega dokaza o s tem povezani stopnji negotovosti. Kadar se za merjenje polnjenja z gorivom uporabljajo sistemi na krovu, je stopnja negotovosti, povezana z merjenji goriva, podprta s spričevali o kalibraciji. Če takih spričeval ni na voljo, operatorji zrakoplova:
Negotovosti za vse druge sestavne dele metodologije spremljanja lahko temeljijo na konservativni strokovni presoji ob upoštevanju ocenjenega števila letov v poročevalnem obdobju. Nobene zahteve ni, da bi morali upoštevati kumulativne učinke vseh sestavnih delov merilnega sistema na negotovost letnih podatkov o dejavnosti. Operator zrakoplova redno navzkrižno preverja količino polnjenja z gorivom, kot je navedena v računih, in količino polnjenja z gorivom, navedeno z merjenjem na krovu, ter sprejme popravne ukrepe v skladu z oddelkom 10.3.5, če opazi odstopanja. 4. POENOSTAVLJENI POSTOPKI ZA MALE ONESNAŽEVALCE Operatorji zrakoplovov, ki v treh zaporednih štirimesečnih obdobjih opravijo manj kot 243 letov na posamezno obdobje, in operatorji zrakoplovov, ki opravijo lete, katerih skupne letne emisije so nižje od 10 000 ton CO2 letno, se štejejo za male onesnaževalce. Operatorji zrakoplovov, ki so mali onesnaževalci, lahko ocenijo porabo goriva z orodji, ki jih uporablja Eurocontrol ali druga zadevna organizacija, ki lahko obdelajo vse pomembne informacije o zračnem prometu, kot so tiste, na voljo Eurocontrolu. Veljavna orodja se uporabijo samo, če jih je odobrila Komisija, vključno z uporabo korekcijskih faktorjev za izravnavo kakršnih koli netočnosti metod modeliranja. Operator zrakoplova, ki uporablja poenostavljeni postopek in v poročevalnem letu preseže prag za male onesnaževalce, o tem obvesti pristojni organ. Če operator zrakoplova pristojnemu organu ne dokaže zadovoljivo, da od naslednjega poročevalnega obdobja dalje ne bo več presegel praga, operator zrakoplova posodobi načrt za spremljanje, da tako izpolni zahteve za spremljanje iz oddelkov 2 in 3. Revidirani načrt za spremljanje se brez nepotrebnega odlašanja predloži v odobritev pristojnemu organu. 5. PRISTOPI ZA VRZELI PODATKOV Operator zrakoplova sprejme vse potrebne ukrepe za preprečitev, da bi prihajalo do manjkajočih podatkov, tako da izvaja ustrezne nadzorne dejavnosti iz oddelka od 10.2 do 10.3 Priloge I k tem smernicam. Če pristojni organ, operator zrakoplova ali preveritelj odkrije, da za let, ki ga vključuje Priloga I k Direktivi 2003/87/ES, manjka del podatkov, potrebnih za določitev emisij, zaradi okoliščin, ki jih operator zrakoplova ne more nadzirati, in da teh podatkov ni mogoče določiti z nadomestno metodo, opredeljeno v načrtu za spremljanje, lahko operator emisije za ta let oceni z orodji, navedenimi v zgornjem oddelku 4. Količina emisij, za katere se uporabi tak pristop, je podrobno opredeljena v letnem poročilu o emisijah. 6. NAČRT ZA SPREMLJANJE Operatorji zrakoplovov predložijo načrt za spremljanje v odobritev pristojnemu organu vsaj štiri mesece pred začetkom prvega poročevalnega obdobja. Pristojni organ zagotovi, da operator zrakoplova pregleda načrt za spremljanje pred začetkom vsakega obdobja trgovanja in, če je to primerno, predloži revidiran načrt za spremljanje. Po predložitvi načrta za spremljanje zaradi poročanja o emisijah od 1. januarja 2010 se načrt za spremljanje pregleda pred začetkom obdobja trgovanja, ki se začne leta 2013. Pri izvajanju takega pregleda operator zrakoplova za pristojni organ zadovoljivo oceni, ali je mogoče metodologijo spremljanja spremeniti, da bi izboljšali kakovost sporočenih podatkov brez nerazumno visokih stroškov. Morebitne predlagane spremembe metodologije spremljanja je treba sporočiti pristojnemu organu. Za znatne spremembe metodologije spremljanja, zaradi katerih je potrebna posodobitev načrta za spremljanje, je potrebna odobritev pristojnega organa. Znatne spremembe vključujejo:
Z odstopanjem od oddelka 4.3 v Prilogi I načrt za spremljanje vsebuje naslednje informacije: Za operatorje zrakoplovov:
Poleg točk od 1 do 7 načrt za spremljanje za vse operatorje zrakoplovov, razen malih onesnaževalcev, ki želijo uporabiti poenostavljeni postopek iz zgornjega oddelka 4, vsebuje:
Poleg točk od 1 do 7 načrt za spremljanje pri malih onesnaževalcih, ki želijo uporabiti poenostavljeni postopek iz zgornjega oddelka 4, vsebuje:
Pristojni organ lahko od operatorja zrakoplova zahteva, naj za predložitev načrta za spremljanje uporabi elektronsko predlogo. Komisija lahko objavi standardizirano elektronsko predlogo ali specifikacijo oblike datoteke. V tem primeru pristojni organ sprejme, da operator zrakoplova uporabi te predloge ali specifikacije, razen če predloga pristojnega organa zahteva vnos vsaj istih podatkov. 7. OBLIKA POROČANJA Operatorji zrakoplovov za poročanje o letnih emisijah uporabijo obliko iz spodnjega oddelka 8. Pristojni organ lahko od operatorja zrakoplova zahteva, naj za predložitev letnega poročila o emisijah uporabi elektronsko predlogo. Komisija lahko objavi standardizirano elektronsko predlogo ali specifikacijo oblike datoteke. V tem primeru pristojni organ sprejme, da operator zrakoplova uporabi te predloge ali specifikacije, razen če predloga pristojnega organa zahteva vnos vsaj istih podatkov. Emisije v poročilu se zaokrožijo na tone CO2. Faktorji emisije se zaokrožijo tako, da vključujejo le števke, pomembne za izračun emisij in namene poročanja. Pri vseh števkah za izračun se uporabi poraba goriva na let. 8. VSEBINA LETNEGA POROČILA O EMISIJAH Vsak operator zrakoplova v letno poročilo o emisijah vključi naslednje informacije:
Tabela 2 Oblika poročanja za letne emisije iz letalskih dejavnosti
Vsak operator zrakoplova v letno poročilo o emisijah vključi naslednje informacije kot prilogo:
Operator lahko zahteva, da se ta priloga obravnava kot zaupna informacija. 9. PREVERJANJE Poleg zahtev po preverjanju iz oddelka 10.4 Priloge I preveritelj upošteva naslednje:
|
C. |
Doda se naslednja Priloga XV: „PRILOGA XV Smernice za dejavnosti, specifične za določanje podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti za namen vloge v skladu s členom 3e ali 3f Direktive 2003/87/ES 1. UVOD Ta priloga vsebuje splošne smernice za spremljanje, sporočanje in preverjanje podatkov o tonskih kilometrih za letalske dejavnosti, navedene v Prilogi I k Direktivi 2003/87/ES. Priloga I se uporablja za spremljanje, sporočanje in preverjanje podatkov o tonskih kilometrih, če je to primerno. V ta namen se sklicevanja na emisije razlagajo kot sklicevanja na podatke o tonskih kilometrih. Oddelki 4.1, 4.2, 5.1, od 5.3 do 5.7, od 6 do 7 in od 11 do 16 Priloge I se ne uporabljajo za podatke o tonskih kilometrih. 2. MEJE IN POPOLNOST Smernice, specifične za dejavnosti iz te priloge, se uporabljajo za spremljanje in sporočanje podatkov o tonskih kilometrih iz letalskih dejavnosti iz Priloge I k Direktivi 2003/87/ES. Vključijo se vsi leti iz Priloge I k navedeni direktivi, ki jih opravi operator zrakoplova med poročevalnim obdobjem. Za ugotavljanje edinstvenega operatorja zrakoplova, kot je opredeljen v členu 3(o) Direktive 2003/87/ES, ki je odgovoren za let, se uporabi klicna koda, ki se uporablja za kontrolo zračnega prometa (ATC). Klicna koda je označevalnik Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) v polju 7 načrta leta ali, če ni na voljo, registrska oznaka zrakoplova. Če istovetnost operatorja zrakoplova ni znana, velja za operatorja zrakoplova lastnik zrakoplova, razen če dokaže, katera druga oseba je bila operator zrakoplova. 3. NAČRT ZA SPREMLJANJE V skladu s členom 3g Direktive 2003/87/ES operatorji zrakoplovov predložijo načrt za spremljanje, ki določa ukrepe za spremljanje in sporočanje podatkov o tonskih kilometrih. Operatorji zrakoplovov predložijo načrt za spremljanje v odobritev pristojnemu organu vsaj štiri mesece pred začetkom prvega poročevalnega obdobja. Operator zrakoplova v načrtu za spremljanje določi, katera metodologija spremljanja se uporablja za posamezno vrsto zrakoplova. Če namerava operator zrakoplova uporabiti zakupljen zrakoplov ali druge vrste zrakoplovov, ki ob predložitvi pristojnemu organu še niso vključeni v načrt za spremljanje, mora operator zrakoplova v načrt za spremljanje vključiti opis postopka, uporabljen za določitev metodologije spremljanja za te dodatne vrste zrakoplovov. Operator zrakoplova zagotovi, da se metodologija spremljanja, potem ko je bila izbrana, dosledno uporablja. Z odstopanjem od oddelka 4.3 v Prilogi I mora načrt za spremljanje vsebovati naslednje informacije:
Pristojni organ lahko od operatorja zrakoplova zahteva, naj za predložitev načrta za spremljanje uporabi elektronsko predlogo. Komisija lahko objavi standardizirano elektronsko predlogo ali specifikacijo oblike datoteke. V tem primeru pristojni organ sprejme, da operator zrakoplova uporabi te predloge ali specifikacije, razen če predloga pristojnega organa zahteva vnos vsaj istih podatkov. 4. METODOLOGIJE ZA IZRAČUN PODATKOV O TONSKIH KILOMETRIH 4.1. FORMULA ZA IZRAČUN Operatorji zrakoplovov spremljajo in sporočajo podatke o tonskih kilometrih ob uporabi metodologije na podlagi izračuna. Izračun podatkov o tonskih kilometrih temelji na naslednji formuli: tonski kilometri (t km) = razdalja (km) * koristni tovor (t) 4.2. RAZDALJA Razdalja se izračuna po formuli: razdalja [km] = razdalja velikega kroga [km] + 95 km Razdalja velikega kroga je opredeljena kot najkrajša razdalja med katerima koli točkama na površju Zemlje, katere približek se izračuna ob uporabi sistema iz člena 3.7.1.1 Priloge 15 k Čikaški konvenciji (WGS 84). Zemljepisno širino in dolžino je treba vzeti iz podatkov o lokaciji letališča, objavljenih v Zbornikih zrakoplovnih informacij (v nadaljevanju: AIP) v skladu s členom 15 Čikaške konvencije ali iz vira, ki uporablja podatke AIP. Lahko se uporabijo tudi izračuni razdalj, ki jih izračuna računalniški program ali tretja oseba, če ta metodologija izračunavanja temelji na zgornji formuli in podatkih AIP. 4.3. KORISTNI TOVOR Koristni tovor se izračuna po naslednji formuli: koristni tovor (t) = masa tovora in pošte (t) + masa potnikov in prijavljene prtljage (t) 4.3.1. MASA TOVORA IN POŠTE Za izračun koristnega tovora se uporabi dejanska ali standardna masa iz dokumentacije o masi in ravnotežju za ustrezne lete. Operatorji zrakoplovov, od katerih se dokumentacija o masi in ravnotežju ne zahteva, v načrtu za spremljanje, ki ga odobri pristojni organ, predlagajo ustrezno metodologijo za določanje mase tovora in pošte. Dejanska masa tovora in pošte izključuje taro vseh palet in vsebnikov, ki niso koristni tovor, ter obratovalno težo. 4.3.2. MASA POTNIKOV IN PRIJAVLJENE PRTLJAGE Operatorji zrakoplovov lahko uporabijo eno od dveh različnih stopenj za določitev mase potnikov. Operator zrakoplova lahko za določitev mase potnikov in prijavljene prtljage kot najnižjo izbere stopnjo 1. Izbrano stopnjo trgovanja je treba uporabiti za vse lete v istem obdobju. Stopnja 1 Uporabi se privzeta vrednost 100 kg za vsakega potnika in njegovo prijavljeno prtljago. Stopnja 2 Uporabi se masa za potnika in prijavljeno prtljago iz dokumentacije o masi in ravnotežju ta vsak let. 5. OCENA NEGOTOVOSTI Operator zrakoplova razume glavne vire negotovosti pri izračunu podatkov o tonskih kilometrih. Podrobna analiza negotovosti iz oddelka 7 Priloge I se za metodologijo določanja podatkov o tonskih kilometrih ne zahteva. Operator zrakoplova redno izvaja ustrezne nadzorne dejavnosti iz oddelkov 10.2 in 10.3 Priloge I ter nemudoma sprejme popravne ukrepe v skladu z oddelkom 10.3.5, če opazi nepravilnosti. 6. POROČANJE Sporočanje podatkov o tonskih kilometrih se zahteva za namen vlog iz členov 3e in 3f Direktive 2003/87/ES samo glede v njiju določenih let spremljanja. Operatorji zrakoplovov za sporočanje podatkov o tonskih kilometrih uporabijo obliko iz spodnjega oddelka 7. Pristojni organ lahko od operatorja zrakoplova zahteva, naj za predložitev poročila o podatkih o tonskih kilometrih uporabi elektronsko predlogo. Komisija lahko objavi standardizirano elektronsko predlogo ali specifikacijo oblike datoteke. V tem primeru pristojni organ sprejme, da operator zrakoplova uporabi te predloge ali specifikacije, razen če predloga pristojnega organa zahteva vnos vsaj istih podatkov. Tonski kilometri se sporočajo kot zaokrožene vrednosti [t km]. Pri vseh števkah za izračun se uporabijo vsi podatki na let. 7. VSEBINA POROČILA O PODATKIH O TONSKIH KILOMETRIH Vsak operator zrakoplova v poročilo o podatkih o tonskih kilometrih vključi naslednje informacije:
8. PREVERJANJE Poleg zahtev po preverjanju iz oddelka 10.4 Priloge I preveritelj upošteva naslednje:
Raven pomembnosti za podatke o tonskih kilometrih je 5 %.“ |
(1) Čikaška konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu in priloge k njej, podpisana v Čikagu 7. decembra 1944.“
(2) Ne velja za komercialna standardna goriva iz tabele 1 te priloge, ki se uporabljajo za letalske dejavnosti.
(3) Zbirne emisije na tretjo državo, sporočene za posamezno državo.
Popravki
23.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 103/30 |
Popravek Direktive Komisije 2009/36/ES z dne 16. aprila 2009 o spremembi Direktive Sveta 76/768/EGS glede kozmetičnih izdelkov za namene prilagoditve Priloge III k navedeni direktivi tehničnemu napredku
( Uradni list Evropske unije L 98 z dne 17. aprila 2009 )
Stran 37, Priloga, točka 3:
besedilo:
„(3) |
V delu 2 Priloge III se črtajo referenčne številke 7, 9, 14, 24, 28, 47 in 58.“ |
se glasi:
„(3) |
V delu 2 Priloge III se črtajo referenčne številke 7, 9, 14, 18, 24, 28, 47 in 58.“ |