Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «caliente»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
TMCbot (discusión | contribs.)
m normalización de traducciones
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 10 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
== {{lengua|es}} ==
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|kaˈljen̪.te}}
{{pron-graf|kaˈljen̪.te|audio=LL-Q1321 (spa)-Rodelar-caliente.wav}}


=== Etimología ===
=== Etimología ===
Línea 9: Línea 9:
{{ampliable}}
{{ampliable}}


;1: Que tiene [[calor]].<ref name=DLC1914>{{DLC1914|182}}</ref>
;1: Que tiene una temperatura elevada.<ref name="DLC1914">{{DLC1914|182}}</ref>


;2: ''Dícese de un cuarto, una vestimenta, etc.'': que [[acomodar|acomoda]] y da [[calor]].<ref name=drae>{{DRAE}}</ref>
;2: ''Dícese de un cuarto, una vestimenta, etc.'': que [[acomodar|acomoda]] y da [[calor]].<ref name="drae">{{DRAE2001}}</ref>


;3: ''Dícese de una disputa, riña, batalla'': [[vivo]], [[acalorado]].<ref name=DLC1914/>
;3: ''Dícese de una disputa, riña, batalla'': [[vivo]], [[acalorado]].<ref name="DLC1914" />


;4: Afectado por la [[ira]], el [[fastidio]].<ref>{{cita libro|título=Léxico argentino-español-francés|apellidos=Paul Verdevoye y Héctor Fernando Colla|año=1992|páginas=[https://books.google.ca/books?id=40t1_Ur3ZskC&pg=PA35&dq=bostero&hl=en&sa=X&ei=t3L8VM25N8_IsQThxYL4Aw&ved=0CCEQ6AEwADgK#v=onepage&q=caliente&f=false caliente], pag. 43|editorial=Colección Archivos|ubicación=Madrid|isbn=84-00-07230-8}}</ref>
;4: Afectado por la [[ira]], el [[fastidio]].<ref>{{cita libro|título=Léxico argentino-español-francés|apellidos=Paul Verdevoye y Héctor Fernando Colla|año=1992|páginas=[https://books.google.ca/books?id=40t1_Ur3ZskC&pg=PA35&dq=bostero&hl=en&sa=X&ei=t3L8VM25N8_IsQThxYL4Aw&ved=0CCEQ6AEwADgK#v=onepage&q=caliente&f=false caliente], pag. 43|editorial=Colección Archivos|ubicación=Madrid|isbn=84-00-07230-8}}</ref>
{{ámbito|Argentina}}
{{ámbito|Argentina}}
{{sinónimo|enojado|cabreado|enfadado|iracundo|fastidiado}}
{{sinónimo|arrecho|nota1=Venezuela, malsonante|bravo|nota2= Colombia, Venezuela|cabreado|colérico|enfadado|nota5=España|enojado|iracundo|fastidiado|molesto}}


;5: Que posee un [[marcado]] [[apetito]] [[sexual]].<ref name=drae/>
;5: Que posee un [[marcado]] [[apetito]] [[sexual]].<ref name="drae" />
{{sinónimo|arrecho|cachondo|calentón|lascivo|libidinoso|lúbrico|lujurioso|rijoso|salaz|sicalíptico}}
{{sinónimo|arrecho|cachondo|calentón|lascivo|libidinoso|lúbrico|lujurioso|rijoso|salaz|sicalíptico}}


;6: Sexualmente [[excitado]].<ref name=drae/>
;6: Sexualmente [[excitado]].<ref name="drae" />
{{sinónimo|alzado|arrecho|cachondo|rijoso}}
{{sinónimo|alzado|arrecho|cachondo|rijoso}}


=== Refranes ===
=== Refranes ===
* [[ande yo caliente y ríase la gente]]*[[más caliente que plancha de chino]] (Venezuela)
* [[ande yo caliente y ríase la gente]]<!-- {{ejemplo|primer argumento es el texto de la cita|apellidos=[http://www.memoriachilena.cl/temas/index.asp?id_ut=danielbarrosgrez%281834-1904%29 Barros Grez] |nombre=Daniel |título= Dichos y refranes chilenos |URL=http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036298&tipo=1 |formato=pdf |año=1923 |editorial= Imprenta y Librería Excelsior|ubicación=Santiago de Chile |páginas=p.24 }} -->

=== Información adicional ===
{{rima|en̪.te}}


=== Véase también ===
=== Véase también ===
Línea 34: Línea 37:
* [[templado]]
* [[templado]]
* [[tibio]]
* [[tibio]]

{{clear}}


=== Traducciones ===
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
{{t+|af|1|warm}}
{{t|af|a1=1|t1=warm}}
{{t+|sq|1|ngroh}}
{{t|sq|a1=1|t1=ngroh}}
{{t+|de|1|warm|,|heiß|,|3|hitzig|,|4|verärgert|,|5|lüstern|,|wollüstig|,|6|scharf|,|geil}}
{{t|de|a1=1|t1=warm|t2=heiß|a3=3|t3=hitzig|a4=4|t4=verärgert|a5=5|t5=lüstern|t6=wollüstig|a7=6|t7=scharf|t8=geil}}
{{t+|az|1|isti}}
{{t|az|a1=1|t1=isti}}
{{t+|bg|1|топъл}}
{{t|bg|a1=1|t1=топъл}}
{{t+|en|1|warm}}
{{t|en|a1=1|t1=warm}}
{{t+|ca|1|calent|,|càlid}}
{{t|ca|a1=1|t1=calent|t2=càlid}}
{{t+|cak|?|meq’ën}}
{{t|cak|i1=s|t1=meq’ën}}
{{t+|da|1|varm}}
{{t|da|a1=1|t1=varm}}
{{t+|fr|1|chaud}}
{{t|fr|a1=1|t1=chaud}}
{{t+|eo|1|varma}}
{{t|eo|a1=1|t1=varma}}
{{t+|fi|1|lämmin}}
{{t|fi|a1=1|t1=lämmin}}
{{t+|fy|1|waarm}}
{{t|fy|a1=1|t1=waarm}}
{{t+|fo|1|heitur}}
{{t|fo|a1=1|t1=heitur}}
{{t+|gd|1|blàth}}
{{t|gd|a1=1|t1=blàth}}
{{t+|el|1|θερμός}}
{{t|el|a1=1|t1=θερμός}}
{{t+|hu|1|meleg}}
{{t|hu|a1=1|t1=meleg}}
{{t+|io|1|varma}}
{{t|io|a1=1|t1=varma}}
{{t|en|a1=1|t1=hot}}
{{trad-centro}}
{{t+|en|1|hot}}
{{t|is|a1=1|t1=varmur}}
{{t+|is|1|varmur}}
{{t|it|a1=1|t1=caldo}}
{{t+|it|1|caldo}}
{{t|ja|a1=1|t1=暖かい|t2=熱い}}
{{t+|ja|1|暖かい|,|熱い}}
{{t|la|a1=1|t1=caldus|t2=calidus}}
{{t+|la|1|caldus|,|calidus}}
{{t|yua|a1=1|t1=chokow}}
{{t+|yua|1|chokow}}
{{t|no|a1=1|t1=varm}}
{{t+|no|1|varm}}
{{t|nl|a1=1|t1=warm}}
{{t+|nl|1|warm}}
{{t|pap|a1=1|t1=kayente}}
{{t+|pap|1|kayente}}
{{t|pl|a1=1|t1=ciepły}}
{{t|pt|a1=1|t1=acalorado|t2=calmoso|t3=quente|t4=vivo}}
{{t+|pl|1|ciepły}}
{{t|ro|a1=1|t1=cald}}
{{t+|pt|1|acalorado|,|calmoso|,|quente|,|vivo}}
{{t+|ro|1|cald}}
{{t|srn|a1=1|t1=waran}}
{{t+|srn|1|waran}}
{{t|sv|a1=1|t1=varm}}
{{t+|sv|1|varm}}
{{t|tl|a1=1|t1=maínit}}
{{t+|tl|1|maínit}}
{{t|tr|a1=1|t1=ılık}}
{{t+|tr|1|ılık}}
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}



Revisión del 04:59 26 ago 2024

caliente
pronunciación (AFI) [kaˈljen̪.te]
silabación ca-lien-te1
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima en.te

Etimología

Del latín calēns, -entis, participio presente de caleō, -ēre ("estar caliente") (atestada desde 1220-50, Berceo).2

Adjetivo

Singular Plural
Masculino caliente calientes
Femenino caliente calientes
1
Que tiene una temperatura elevada.3
2
Dícese de un cuarto, una vestimenta, etc.: que acomoda y da calor.4
3
Dícese de una disputa, riña, batalla: vivo, acalorado.3
4
Afectado por la ira, el fastidio.5
5
Que posee un marcado apetito sexual.4
6
Sexualmente excitado.4

Refranes

Información adicional

Véase también

Traducciones

Traducciones

Referencias y notas

  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
  2. Joan Corominas. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Página 120. Editorial: Gredos. 2.ª ed, Madrid, 1967.
  3. 3,0 3,1 «caliente» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 182. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
  4. 4,0 4,1 4,2 «caliente» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.
  5. Error de Lua en Módulo:error en la línea 19: PLANTILLA OBSOLETA.