Diferencia entre revisiones de «tregua»
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil Edición móvil avanzada |
|||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
== {{lengua|es}} == |
== {{lengua|es}} == |
||
{{pron-graf |
{{pron-graf}} |
||
=== Etimología === |
=== Etimología === |
||
{{etimología| |
{{etimología|la-lat|tregua}}, y este del gótico {{l+|got|𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰|tr=triggwa}}, "[[pacto]]", del protogermánico {{l+|gem-pro|*trewwa}}, "[[fiel]]", de {{l+|gem-pro|*dréu̯om}}, del protoindoeuropeo {{l+|ine-pro|*dóru}}, "[[árbol]]", quizás derivado de {{l+|ine-pro|*deru-}}, "[[firme]]", la fuente del latín {{l+|la|durus}}. Compárese el francés {{l+|fr|trève}} o, para cognados más remotos, el inglés {{l+|en|true}}, {{l+|en|truce}}, el alemán {{l+|de|treu}} |
||
=== {{sustantivo femenino|es}} === |
=== {{sustantivo femenino|es}} === |
||
{{inflect.es.sust.reg}} |
{{inflect.es.sust.reg}} |
||
;1: {{plm|interrupción}} [[temporal]] de un [[conflicto]] [[bélico]] por [[acuerdo]] entre las [[parte]]s |
;1: {{plm|interrupción}} [[temporal]] de un [[conflicto]] [[bélico]] por [[acuerdo]] entre las [[parte]]s. |
||
{{ejemplo|«La [[derrota]] de la {{plm|armada}}, en [[efecto]], significó la [[derrota]] de la [[pretensión]] [[español]]a de [[ser]] la [[principal]] potencia en [[Europa]]. A [[partir]] de ese [[momento]], la otra [[superpotencia]], el [[enemigo]] tradicional de [[España]], [[Francia]], la [[desafiar]]ía sin '''''tregua'''''».|a={{versalita|Fuentes, Carlos}}|t=El espejo enterrado|f=1992|p=172}} |
|||
{{sinónimo|armisticio|alto al fuego}}. |
{{sinónimo|armisticio|alto al fuego}}. |
||
;2: Por extensión, [[momento]] de [[tranquilidad]] o [[reposo]] |
;2: Por extensión, [[momento]] de [[tranquilidad]] o [[reposo]]. |
||
{{ejemplo|«De [[este]] modo [[también]] se [[disminuir]]ía [[bastante]] la [[presión]] [[cinegético|cinegética]] de este [[hermoso]] [[habitante]] alado de la [[selva]] [[misionero|misionera]] y que [[solo]] [[necesitar|necesita]] una '''''tregua''''' para [[seguir]] [[sorprender|sorprendiéndonos]] en las [[picada]]s».|a={{versalita|Chebez, Juan Carlos}}|t=Los que se van. Especies argentinas en peligro|f=1999|p=154}} |
|||
=== Véase también === |
=== Véase también === |
||
{{w}} |
{{w}} |
||
{{clear}} |
|||
=== Traducciones === |
=== Traducciones === |
||
Línea 28: | Línea 27: | ||
{{t+|grc|1|ἐκεχειρία|f}} |
{{t+|grc|1|ἐκεχειρία|f}} |
||
{{t+|en|1|truce}} |
{{t+|en|1|truce}} |
||
{{trad-centro}} |
|||
{{t+|it|1|tregua}} |
{{t+|it|1|tregua}} |
||
{{t+|ja|1|停戦協定}} |
{{t+|ja|1|停戦協定}} |
||
Línea 37: | Línea 35: | ||
{{t+|ru|1|перемирие}} |
{{t+|ru|1|перемирие}} |
||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
== {{lengua|an}} == |
|||
{{pron-graf|leng=an|}} |
|||
=== Etimología === |
|||
{{etimología|leng=an}}. |
|||
=== {{sustantivo|an}} === |
|||
;1: {{plm|tregua}}. |
|||
== {{lengua|it}} == |
|||
{{pron-graf|leng=it|fone=ˈtrɛ.ɡwa|fone2=ˈtre.ɡwa|variante=triegua|vnota=arcaica}} |
|||
=== Etimología === |
|||
{{etimología|leng=it|got|𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰|tr=triggwa}}, del protogermánico {{l+|gem-pro|*trewwō}}. |
|||
=== {{sustantivo femenino|it}} === |
|||
;1: {{plm|tregua}}. |
|||
== Referencias y notas == |
== Referencias y notas == |
Revisión actual - 14:50 9 jul 2024
tregua | |
pronunciación (AFI) | [ˈt̪ɾe.ɣ̞wa] |
silabación | tre-gua |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.ɡwa |
Etimología
[editar]Del latín tardío tregua, y este del gótico 𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰 (triggwa), "pacto", del protogermánico *trewwa, "fiel", de *dréu̯om, del protoindoeuropeo *dóru, "árbol", quizás derivado de *deru-, "firme", la fuente del latín durus. Compárese el francés trève o, para cognados más remotos, el inglés true, truce, el alemán treu
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
tregua | treguas |
- Ejemplo:
«La derrota de la Armada, en efecto, significó la derrota de la pretensión española de ser la principal potencia en Europa. A partir de ese momento, la otra superpotencia, el enemigo tradicional de España, Francia, la desafiaría sin tregua».Fuentes, Carlos. El espejo enterrado. Página 172. 1992.
- Sinónimos: armisticio, alto al fuego.
- 2
- Por extensión, momento de tranquilidad o reposo.
- Ejemplo:
«De este modo también se disminuiría bastante la presión cinegética de este hermoso habitante alado de la selva misionera y que solo necesita una tregua para seguir sorprendiéndonos en las picadas».Chebez, Juan Carlos. Los que se van. Especies argentinas en peligro. Página 154. 1999.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Aragonés
[editar]tregua | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]- 1
- Tregua.
tregua | |
pronunciación (AFI) | [ˈtrɛ.ɡwa] [ˈtre.ɡwa] |
variantes | triegua1 |
Etimología
[editar]Del gótico 𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰 (triggwa), del protogermánico *trewwō.
Sustantivo femenino
[editar]- 1
- Tregua.
Referencias y notas
[editar]- ↑ arcaica
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:e.ɡwa
- ES:Palabras provenientes del latín tardío
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- Español-Árabe
- Español-Alemán
- Español-Aragonés
- Español-Catalán
- Español-Francés
- Español-Griego antiguo
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Japonés
- Español-Latín
- Español-Chino
- Español-Neerlandés
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Sustantivos
- Italiano
- IT:Palabras provenientes del gótico
- IT:Sustantivos
- IT:Sustantivos femeninos