DescripciónPostal de Federico a Antonio de Luna.jpg
Español: Postal enviada por Federico García Lorca y Salvador Dalí a su amigo granadino Antonio de Luna y García enviada desde Cadaqués, Barcelona: "Querido Antoñito: Enmedio de un ambiente delicioso de mar, fonografos y cuadros cubistas te saludo y te abrazo. Dalí y yo preparamos una cosa que estará moll bé. Una cosa moll bonic. Sin darme cuenta me he impuesto en el Catalan. Adios Antonio. Saluda a tu padre. Y saludate tu con mi mejor inalterable amistad. ¡Has visto lo que han hecho con Paquito! (Silencio)" "Saludos de Salvador Dalí"
English: Postcard sent by Federico García Lorca and Salvador Dalí to his Granadian friend Antonio De Luna y García, sent from Cadaques, Barcelona, Spain: "Dear Antonito: In the midst of a delicious ambience of sea, phonographs and cubist paintings I greet and I hug you. Dalí and I are preparing something that will be 'moll bé.' Something 'moll bonic.' Without realizing it, I have put myself in the Catalan. Goodbye Antonio. Say hello to your father. And salute yourself with my finest unalterable friendship. You've seen what they've done with Paquito! (Silence)" Above, penned by Dalí: "Greetings from Salvador Dalí"
de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.