Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Kalevala»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
 
(No se muestran 26 ediciones intermedias de 15 usuarios)
Línea 10: Línea 10:
| texto2 = '''<small><center>Edición de 1849.</center></small>''' | alineación_texto2 = center
| texto2 = '''<small><center>Edición de 1849.</center></small>''' | alineación_texto2 = center
}}
}}
El '''''Kalevala''''' es un epopeya finlandesa compilada por [[Elias Lönnrot]] en el [[siglo XIX]] a partir de fuentes folclóricas [[Finlandia|finlandesas]], transmitidas oralmente de generación en generación, o a través de las recopilaciones de las narraciones populares hechas por los [[rapsoda]]s, como son los casos de Arhippa Perttunen (1769-1840) y Ontrei Malinen (1780-1855), fundamentalmente en la región de [[Carelia]].
El '''''Kalevala''''' es una epopeya finlandesa compilada por [[Elias Lönnrot]] en el {{siglo|XIX||s}} a partir de fuentes folclóricas [[Finlandia|finlandesas]], transmitidas oralmente de generación en generación, o a través de las recopilaciones de las narraciones populares hechas por los [[rapsoda]]s, como son los casos de Arhippa Perttunen (1769-1840) y Ontrei Malinen (1780-1855), fundamentalmente en la región de [[Carelia]].


Como reminiscencia y conceptualización [[metafísica]] de la generación mítica del pueblo finlandés, a la manera de los [[Cantar de gesta|cantares de gesta]] [[Edad Media|medievales]], como el ''[[Cantar de Hildebrando]]'', ''[[Beowulf]]'', las ''[[Eddas]]'' [[Islandia|islandesas]], el ''[[Cantar de los Nibelungos]]'', el ''[[Cantar de Roldán]]'', el ''[[Cantar de las huestes de Igor]]'' y el ''[[Cantar de mío Cid]]'', el ''Kalevala'' es una de las [[epopeya]]s más sugestivas y notables de [[Europa]], llegando a influir en la creación de ''[[El Silmarillion]]''.<ref>{{cita web |url=http://tolkiengateway.net/wiki/Kalevala |título=Kalevala |fechaacceso=19 de noviembre de 2014 |idioma=inglés }}</ref>
Como reminiscencia y conceptualización [[metafísica]] de la generación mítica del pueblo finlandés, a la manera de los [[Cantar de gesta|cantares de gesta]] [[Edad Media|medievales]], como el ''[[Cantar de Hildebrando]]'', ''[[Beowulf]]'', las ''[[Eddas]]'' [[Islandia|islandesas]], el ''[[Cantar de los Nibelungos]]'', el ''[[Cantar de Roldán]]'', el ''[[Cantar de las huestes de Ígor]]'' y el ''[[Cantar de mío Cid]]'', el ''Kalevala'' es una de las [[epopeya]]s más sugestivas y notables de [[Europa]], llegando a influir en la creación de ''[[El Silmarillion]]'', de [[J. R. R. Tolkien]].<ref>{{cita web |url=http://tolkiengateway.net/wiki/Kalevala |título=Kalevala |fechaacceso=19 de noviembre de 2014 |idioma=inglés }}</ref>


== BenjaGayComeTula ==
== Estructura ==
[[Archivo:Elias Lönnrot field trips-notable karelia locations-1.png|thumb|300px|<small><center>'''Localidades carelias importantes en el [[trabajo de campo]] de Elias Lönnrot.''' <br />'''Rojo:''' localidades '''finlandesas'''. '''Azul:''' localidades '''rusas'''.</center></small>]]
[[Archivo:Elias Lönnrot field trips-notable karelia locations-1.png|thumb|300px|<small><center>'''Localidades carelias importantes en el [[trabajo de campo]] de Elias Lönnrot.''' <br />'''Rojo:''' localidades '''finlandesas'''. '''Azul:''' localidades '''rusas'''.</center></small>]]
La primera publicación corresponde a 1835 y contenía un total de 5052 versos, congregados en 32 poemas. La reproducción final corresponde a 1849, cuando se publicó en toda su extensión actual de 23&nbsp;000 versos y 50 poemas.
La primera publicación corresponde a 1835 y contenía un total de 5052 versos, congregados en 32 poemas. La reproducción final corresponde a 1849, cuando se publicó en toda su extensión actual de 23&nbsp;000 versos y 50 poemas.
Línea 28: Línea 28:
[[Väinämöinen]] es un rapsoda excéntrico marcado por el desenfrenado amor que siente por la doncella de [[Pohjola]], mientras que [[Lemminkäinen]] es el galán que afronta desafíos y desgracias con un marcado desatino, de manera que en sus correrías épicas deja en evidencia su clara ingenuidad de mortal. Lo mismo ocurre, de un modo figurativo, con el pastor [[Kullervo]], que entre andanzas y algaradas es el héroe trágico en este universo cerrado, con un irrefrenable ímpetu de vida, pero condicionado por un sino de eterno perdedor.
[[Väinämöinen]] es un rapsoda excéntrico marcado por el desenfrenado amor que siente por la doncella de [[Pohjola]], mientras que [[Lemminkäinen]] es el galán que afronta desafíos y desgracias con un marcado desatino, de manera que en sus correrías épicas deja en evidencia su clara ingenuidad de mortal. Lo mismo ocurre, de un modo figurativo, con el pastor [[Kullervo]], que entre andanzas y algaradas es el héroe trágico en este universo cerrado, con un irrefrenable ímpetu de vida, pero condicionado por un sino de eterno perdedor.


[[Ilmarinen]] es un personaje de genitura repentina, ya que después de unas horas de ser parido por la [[doncella Iro]] (Iro-neito), al día siguiente ya está convertido en un herrero capaz de crear el ''sampo'', un virtuosismo maravilloso que semeja un molino mágico.
[[Ilmarinen]] es un personaje de genitura repentina, ya que después de unas horas de ser parido por la [[doncella Iro]] (Iro-neito), al día siguiente ya está convertido en un herrero capaz de crear el ''[[Sampo]]'', un virtuosismo maravilloso que semeja un molino mágico.


De todo estos héroes estrafalarios, [[Joukahainen]] es el más ingenuo de todos, ya que está dispuesto a ponerse permanentemente a prueba, y así lo hará, en un momento, al desafiar a Väinämöinen en un tanteo de sabiduría que sabe que perderá desde el comienzo.
De todos estos héroes estrafalarios, [[Joukahainen]] es el más ingenuo de todos, ya que está dispuesto a ponerse permanentemente a prueba, y así lo hará, en un momento, al desafiar a Väinämöinen en un tanteo de sabiduría que sabe que perderá desde el comienzo.


Finalmente, [[Ukko]] es el dios superior y todopoderoso, entreverado con estas figuras semidivinas, pero apoyado por otras omnipotencias menores, como [[Tapio]], dios de los bosques; [[Hiisi]] y [[Lempo]], del mal; o [[Tuoni]], de la muerte, que no le facilitarán su tarea celestial, sino que se la harán embarazosa y paradójica.
Finalmente, [[Ukko]] es el dios superior y todopoderoso, entreverado con estas figuras semidivinas, pero apoyado por otras omnipotencias menores, como [[Tapio]], dios de los bosques; [[Hiisi]] y [[Lempo]], del mal; o [[Tuoni]], de la muerte, que no le facilitarán su tarea celestial, sino que se la harán embarazosa y paradójica.


== Ejemplo ==
== Ejemplo ==
Los últimos versos de la obra en [[Idioma finlandés|finés]] y español (traducidos por Joaquín Fernández y Ursula Ojanen):
Los últimos versos de la obra en [[Idioma finlandés|finés]] y [[Idioma español|español]] (traducidos por Joaquín Fernández y Ursula Ojanen):


{{cita|''Vaan kuitenki kaikitenki la'un hiihin laulajoille,<br />la'un hiihin, latvan taitoin, oksat karsin, tien osoitin.<br />Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi urkenevi<br />laajemmille laulajoille, runsahammille runoille,<br />nuorisossa nousevassa, kansassa kasuavassa''.|col2=Ya está el camino señalado, se abre una nueva senda,<br />ante cantores más ilustres,<br />bardos más ricos en canciones<br />entre los jóvenes que crecen,<br />entre la estirpe adolescente.|}}
{{cita|''Vaan kuitenki kaikitenki la'un hiihin laulajoille,<br />la'un hiihin, latvan taitoin, oksat karsin, tien osoitin.<br />Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi urkenevi<br />laajemmille laulajoille, runsahammille runoille,<br />nuorisossa nousevassa, kansassa kasuavassa''.|col2=Ya está el camino señalado, se abre una nueva senda,<br />ante cantores más ilustres,<br />bardos más ricos en canciones<br />entre los jóvenes que crecen,<br />entre la estirpe adolescente.|}}
Línea 42: Línea 42:


=== En español ===
=== En español ===
* Poema finlandés "El Kalevala"''. Ediciones del Eclipse, Buenos Aires, 1995. Ilustraciones de Pez. ISBN 987-9011-10-4

* Crouzeilles, Carmen: ''"Kalevala, el país de los héroes". Versión del poema finlandés "El Kalevala"''. Ediciones del Eclipse, Buenos Aires, 1995. Ilustraciones de Pez. ISBN 987-9011-10-4


* ''El Kalevala''. Traducción, prólogo y notas por [[Juan Bautista Bergua]]. Madrid: [[Ediciones Ibéricas]], [[La Crítica Literaria]], 2.ª edición, 1999, ISBN 978-84-7083-049-5
* ''El Kalevala''. Traducción, prólogo y notas por [[Juan Bautista Bergua]]. Madrid: [[Ediciones Ibéricas]], [[La Crítica Literaria]], 2.ª edición, 1999, ISBN 978-84-7083-049-5
Línea 64: Línea 63:


== Véase también ==
== Véase también ==

* [[Cultura de Finlandia]]
* [[Cultura de Finlandia]]
* [[Pohjola]]
* [[Pohjola]]
* [[Kalevipoeg]]
* [[Kalevipoeg]]

== Referencias ==

{{listaref}}


== Enlaces externos ==
== Enlaces externos ==
{{commonscat}}
{{commonscat}}

* [http://es.scribd.com/doc/2504411/El-Kalevala Texto español] en [[Scribd]], con índice electrónico en el lado derecho de la página.
* [http://es.scribd.com/doc/2504411/El-Kalevala Texto español] en [[Scribd]], con índice electrónico en el lado derecho de la página.
** [[:m:s:fi:Kalevala|Texto finlandés]] en [[Wikisource]].
** [[:m:s:fi:Kalevala|Texto finlandés]] en [[Wikisource]].
** [http://runeberg.org/kalevala/ Texto finlandés] en el [http://runeberg.org/ sitio] ''Runeberg'', nombrado en honor del poeta nacional finlandés [[Johan Ludvig Runeberg]].
** [https://runeberg.org/kalevala/ Texto finlandés] en el [https://runeberg.org/ sitio] ''Runeberg'', nombrado en honor del poeta nacional finlandés [[Johan Ludvig Runeberg]].

* [[:m:s:de:Kalewala,_das_National-Epos_der_Finnen|Texto alemán]] de 1852: traducción directa del [[Idioma finlandés|finlandés]] llevada a cabo por el lingüista [[Alemanes del Báltico|alemán del Báltico]] Franz Anton Schiefner (1817 - 1879); en Wikisource.
* [[:m:s:de:Kalewala,_das_National-Epos_der_Finnen|Texto alemán]] de 1852: traducción directa del [[Idioma finlandés|finlandés]] llevada a cabo por el lingüista [[Alemanes del Báltico|alemán del Báltico]] Franz Anton Schiefner (1817 - 1879); en Wikisource.
** [[:m:commons:Kalewala,_das_National-Epos_der_Finnen|Edición original]] con [[letra gótica]] ''[[Fraktur]]''; [[facsímil]] electrónico en [[Commons]].
** [[:m:commons:Kalewala,_das_National-Epos_der_Finnen|Edición original]] con [[letra gótica]] ''[[Fraktur]]''; [[facsímil]] electrónico en [[Commons]].

* [[:m:s:en:The_Kalevala|Texto inglés]] del estadounidense John Martin Crawford (1845 - 1916): primera versión completa en inglés, publicada en 1888, que es traducción de la alemana de Schiefner; en Wikisource.
* [[:m:s:en:The_Kalevala|Texto inglés]] del estadounidense John Martin Crawford (1845 - 1916): primera versión completa en inglés, publicada en 1888, que es traducción de la alemana de Schiefner; en Wikisource.

* [http://www.sacred-texts.com/neu/kveng/ Texto inglés]: la traducción de John Martin Crawford en el [http://www.sacred-texts.com/ sitio] ''Internet Sacred Texts Archive'', dedicado al folclore, la mitología, la religión y el esoterismo.
* [http://www.sacred-texts.com/neu/kveng/ Texto inglés]: la traducción de John Martin Crawford en el [http://www.sacred-texts.com/ sitio] ''Internet Sacred Texts Archive'', dedicado al folclore, la mitología, la religión y el esoterismo.

* [https://web.archive.org/web/20050527231928/http://www.arth.net/8Anthologies/DossierKalevala/KalevalaSummary.html-ssi Contenidos del ''Kalevala'']; en inglés.
* [https://web.archive.org/web/20050527231928/http://www.arth.net/8Anthologies/DossierKalevala/KalevalaSummary.html-ssi Contenidos del ''Kalevala'']; en inglés.


=== Artículos ===
=== Artículos ===

* [https://web.archive.org/web/20050302041224/http://www.humnet.ucla.edu/humnet/folklore/library/kalevala.html Estudio universitario sobre el ''Kalevala'']; en inglés.
* [https://web.archive.org/web/20050302041224/http://www.humnet.ucla.edu/humnet/folklore/library/kalevala.html Estudio universitario sobre el ''Kalevala'']; en inglés.

* [http://www.juminkeko.fi/en/ Juminkeko]: centro de información sobre el ''Kalevala'' y la cultura de [[Carelia]]; en inglés.
* [http://www.juminkeko.fi/en/ Juminkeko]: centro de información sobre el ''Kalevala'' y la cultura de [[Carelia]]; en inglés.


{{Control de autoridades}}
== Referencias ==
{{listaref}}


[[Categoría:Kalevala]]
[[Categoría:Kalevala| ]]

Revisión actual - 18:30 1 may 2024

1.ª edición, 1835.
Edición de 1849.

El Kalevala es una epopeya finlandesa compilada por Elias Lönnrot en el siglo XIX a partir de fuentes folclóricas finlandesas, transmitidas oralmente de generación en generación, o a través de las recopilaciones de las narraciones populares hechas por los rapsodas, como son los casos de Arhippa Perttunen (1769-1840) y Ontrei Malinen (1780-1855), fundamentalmente en la región de Carelia.

Como reminiscencia y conceptualización metafísica de la generación mítica del pueblo finlandés, a la manera de los cantares de gesta medievales, como el Cantar de Hildebrando, Beowulf, las Eddas islandesas, el Cantar de los Nibelungos, el Cantar de Roldán, el Cantar de las huestes de Ígor y el Cantar de mío Cid, el Kalevala es una de las epopeyas más sugestivas y notables de Europa, llegando a influir en la creación de El Silmarillion, de J. R. R. Tolkien.[1]

Estructura

[editar]
Localidades carelias importantes en el trabajo de campo de Elias Lönnrot.
Rojo: localidades finlandesas. Azul: localidades rusas.

La primera publicación corresponde a 1835 y contenía un total de 5052 versos, congregados en 32 poemas. La reproducción final corresponde a 1849, cuando se publicó en toda su extensión actual de 23 000 versos y 50 poemas.

En su labor meticulosa de recopilación y recomposición, Elias Lönnrot logró acopiar versos provenientes de diferentes fuentes, tanto subjetivas como territoriales. Para ello recurrió a trovadores, narradores, o al examen de la tradición oral en diversas regiones de Finlandia, especialmente en la zona de Carelia.

En su trabajo de recopilación, Lönnrot acopló y relacionó diferentes testimonios e historias para dotar a la obra de una mejor estructura narrativa. Al mismo tiempo, disminuyó la cantidad de personajes y concentró los lugares donde se desarrollan los sucesos. De esta manera logró una mayor coherencia y concreción de esta obra cumbre de la mitología y folclore de Finlandia.

La leyenda, el mito y la evocación poética se enlazan perfectamente en el Kalevala, erigiendo un mundo habitado por héroes de carne y hueso, que oscilan entre lo humano, lo divino y lo esperpéntico. Por eso los actos de los personajes del Kalevala están plagados de extravagancias y deslices humanos.

Personajes

[editar]
La madre de Lemminkäinen, por Akseli Gallen-Kallela (1897).

Väinämöinen es un rapsoda excéntrico marcado por el desenfrenado amor que siente por la doncella de Pohjola, mientras que Lemminkäinen es el galán que afronta desafíos y desgracias con un marcado desatino, de manera que en sus correrías épicas deja en evidencia su clara ingenuidad de mortal. Lo mismo ocurre, de un modo figurativo, con el pastor Kullervo, que entre andanzas y algaradas es el héroe trágico en este universo cerrado, con un irrefrenable ímpetu de vida, pero condicionado por un sino de eterno perdedor.

Ilmarinen es un personaje de genitura repentina, ya que después de unas horas de ser parido por la doncella Iro (Iro-neito), al día siguiente ya está convertido en un herrero capaz de crear el Sampo, un virtuosismo maravilloso que semeja un molino mágico.

De todos estos héroes estrafalarios, Joukahainen es el más ingenuo de todos, ya que está dispuesto a ponerse permanentemente a prueba, y así lo hará, en un momento, al desafiar a Väinämöinen en un tanteo de sabiduría que sabe que perderá desde el comienzo.

Finalmente, Ukko es el dios superior y todopoderoso, entreverado con estas figuras semidivinas, pero apoyado por otras omnipotencias menores, como Tapio, dios de los bosques; Hiisi y Lempo, del mal; o Tuoni, de la muerte, que no le facilitarán su tarea celestial, sino que se la harán embarazosa y paradójica.

Ejemplo

[editar]

Los últimos versos de la obra en finés y español (traducidos por Joaquín Fernández y Ursula Ojanen):

Vaan kuitenki kaikitenki la'un hiihin laulajoille,
la'un hiihin, latvan taitoin, oksat karsin, tien osoitin.
Siitäpä nyt tie menevi, ura uusi urkenevi
laajemmille laulajoille, runsahammille runoille,
nuorisossa nousevassa, kansassa kasuavassa
.
Ya está el camino señalado, se abre una nueva senda,
ante cantores más ilustres,
bardos más ricos en canciones
entre los jóvenes que crecen,
entre la estirpe adolescente.

Libros

[editar]

En español

[editar]
  • Poema finlandés "El Kalevala". Ediciones del Eclipse, Buenos Aires, 1995. Ilustraciones de Pez. ISBN 987-9011-10-4
  • Fernández, Joaquín: Allá donde la luna de oro (versión libre de "El Kalevala"). Barcelona, 1990.

En inglés

[editar]
  • Lönnrot, Elias (trad. al inglés por Eino Friberg, Björn Landström, George C. Schoolfield): The Kalevala: Epic of the Finnish People. ISBN 951-1-10137-4
  • Lönnrot, Elias (trad. al inglés por John Martin Crawford): The Kalevala: The Epic Poem of Finland. ISBN 0-7661-8938-4

En italiano

[editar]
  • Igino Cocchi: Kalevala. Florencia: Società Tipografica Editrice Cooperativa, 1909. Primera traducción completa del Kalevala al italiano, con introducción de Domenico Ciàmpoli (1852-1929).[2][3]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. «Kalevala» (en inglés). Consultado el 19 de noviembre de 2014. 
  2. «Il Kalevala in Italia». Kalevala (en italiano). Consultado el 2 de febrero de 2019. 
  3. «Une traduction de l’Épopée Finnique : Kalevala, Iginio Cocchi. tr. Soc. T. Ed. Coop. Florence». Articles du Mercure de France, année 1910 (en francés). OBVIL. Observatoire de la vie littéraire. Consultado el 2 de febrero de 2019. 

Enlaces externos

[editar]

Artículos

[editar]