hija
|
pronunciación (AFI)
|
[ˈi.xa]
|
silabación
|
hi-ja
|
acentuación
|
llana
|
longitud silábica
|
bisílaba
|
rima
|
i.xa
|
Del castellano antiguo fija, y este del latín filia, femenino del latín filius, y este del latín *felios, del protoindoeuropeo *dʰeh₁y-li-os, "mamón", del protoindoeuropeo *dʰeh₁(y)-, "mamar". Compárese el aragonés filla, el catalán filla, el francés fille, el gallego filla, el italiano figlia, el occitano filha, el portugués filha, el rumanche figlia o el rumano fiică.
- 1
- Individuo de sexo femenino respecto a cualquiera de sus progenitores.
- Uso: se emplea también como vocativo afectuoso
- 2
- Por extensión, esposa o pareja del hijo.
- 3
- Por extensión, individuo de sexo femenino con respecto al lugar en el que ha nacido o crecido.
- 4
- Por extensión, cosa cualquiera respecto de su autor, diseñador o inventor.
- 5 Religión
- Por extensión, religiosa respecto de su orden.
- como es la madre, así es la hija
- de buena vid planta la viña y de buena madre toma la hija
- hija desposada, hija enajenada
- hija, cena y vete a echar; por mal cabo la vida andar
- hija, ni mala seas, ni hagas las semejas
- hijo de mi hija, mi nieto ser; hijo de mi hijo, no saber
- la hija de la cabra, qué ha de ser sino cabrita
- la hija de la puta a su padre saca de duda y a la madre le disputa
- la hija y la heredad, para la ancianidad
- madre dispuesta, hija vaga
- madre e hija caben en una camisa, suegra y nuera ni dentro ni fuera
- madre e hija caben en una camisa; suegra y nuera ni en una talega
- madre holgazana cría hija cortesana
- quien tiene hija soltera, no diga de la ajena
- una hija, una maravilla
Traducciones
- Arameo babilonio judío clásico-medieval: [1] ברתא (tmr) “bartā’” (femenino)
- Bielorruso: [1] дачка (be) “dačká” (femenino)
- Coreano: [1] 딸 (ko) “ttal”
{{t|cu|a1=1|t1=дъщи|tl1=ⰄⰟⰞⰕⰉ
- Hebreo: [1] בת (he) “bat” (femenino)
- Pastún: [1] لور (ps) “lur” (femenino)
- Romaní (macrolengua): [1] shej (rom) (femenino)
- Siríaco clásico: [1] ܒܪܬܐ (syc) “bartā’” (femenino)
|