Mariana Alcoforado
Mariana Mendes da Costa Alcoforado (Beja, Portugal, 22 de abril de 1640 – Beja, 28 de julio de 1723) fue una religiosa portuguesa del convento de clarisas de Nossa Senhora da Conceição, en Beja (Portugal) a quien se atribuyó la redacción de las Cartas portuguesas o Cartas de amor de la monja portuguesa (1669), cinco famosas misivas amorosas consideradas como una obra maestra de la literatura universal. Lettres portugaises se publicaron en París en 1669, como presunta versión de los escritos de una religiosa.
Mariana Alcoforado | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Mariana Mendes da Costa Alcoforado | |
Nombre en portugués | Mariana Vaz Alcoforado | |
Nacimiento |
22 de abril de 1640 Beja (Portugal) | |
Fallecimiento |
28 de julio de 1723 Beja (Portugal) | (83 años)|
Religión | Catolicismo | |
Información profesional | ||
Ocupación | Monja y escritora | |
Orden religiosa | Orden Franciscana | |
Biografía
editarMariana Alcoforado nació en la localidad alentejana de Beja en 1640.[1] Pertenecía a una familia adinerada de buena posición social.[2] La familia de su madre estaba compuesta por ricos comerciantes que hacían negocios con los productos de Oriente.[2] Su padre era el responsable de la Casa de la Moneda y tenía un fuerte compromiso político con la independencia de Portugal.[2]
A los 11 años, Alcoforado entró en la clausura por deseo de su padre.[1][2] Profesaba en la Orden de Santa Clara, en el Convento da Conceição de Beja, que siglos después se convirtió en el Museo Regional de Beja.[1]
Cartas portuguesas
editarLas cartas, dirigidas al Marqués Noël Bouton de Chamilly, conde de Saint-Léger, cuentan cómo sor Mariana Alcoforado se enamoró viendo al conde desfilar a caballo, y cómo su propio hermano Baltasar le facilitó el encuentro con él; escritas tras el regreso a Francia del conde, la monja narra en ellas su pasión.
Las Cartas portuguesas (Lettres portugaises) tuvieron notable éxito, llegando a influir en autores como Choderlos de Laclos o Stendhal.
La obra ha sido revisada y cuestionada en varias ocasiones.[2] En 1974, las feministas portuguesas Maria Velho da Costa, Maria Isabel Barreno y María Teresa Horta, conocidas como Las Tres Marías, publicaron las Nuevas Cartas Portuguesas.[2] En 1998 la escritora luso-americana Katherine Vaz publicó Mariana.[2] Dos años más tarde, la escritora española Carmen Martín Gaite cuestionó la autoría de Alcoforado atribuyéndosela al poeta Gabriel-Joseph de La Vergne.[2][3]
En el cine
editarEn 2009, el director Eugène Green rodó una película basada en la vida de esta religiosa.
Referencias
editar- ↑ a b c «Soror Mariana Alcoforado | Museu Regional de Beja». www.museuregionaldebeja.pt. Consultado el 23 de octubre de 2021.
- ↑ a b c d e f g h María del Carmen Rodríguez Fernández. Universidad de Oviedo, UNED, ed. «REVISIONES CONTEMPORÁNEAS DE LAS CARTAS DE AMOR DE MARIANA DE ALCOFORADO».
- ↑ «Cartas de amor de la monja portuguesa: una falsificación literaria». Librópatas. 22 de octubre de 2013. Consultado el 23 de octubre de 2021.
Bibliografía
editar- Soror Mariana Alcoforado, "Cartas de amor ao Cavaleiro de Chamilly", Oporto, Lello & Irmao Editores, 1914. Prólogo de Júlio Brandao.
- António Augusto Gonçalves Rodrigues, Mariana Alcoforado: história e crítica de uma fraude literária, Coímbra, [s.n.], 1943.
- Antônio Belard da Fonseca, Mariana Alcoforado: a freira de Beja e as Lettres portugaises, Lisboa, Imprensa Portugal-Brasil, 1966.
- Marcelle Fauchier Delavigne, Visite à la Religieuse portugaise. Suivi des Lettres de la Religieuse Mariana Alcoforado, París, La Palatine, 1961
- Laurent Versini, Le roman épitolaire, París, PUF, 1979, pp. 41-47.
- Frédéric Deloffre, Lettres portugaises suivies de Guilleragues par lui-même, París, Gallimard, 1990.
- Giovanna Malquori Fondi, Le Lettres portugaises di Guilleragues, Nápoles, Liguori, 1980.
- Manuela Alvarez Jurado, La expresión de la pasión femenina a través de la epístola amorosa, el modelo portugués: las Heroidas, Correspondance entre Abélard et Heloïse, les Angoysses douloureuses, les Lettres portugaises, Córdoba, Universidad de Córdoba, Obra Social y Cultural CajaSur, 1998.
- Jean-Pierre et Thérèse Lassalle, Un Manuscrit des lettres d’une religieuse portugaise: leçons, interrogations, hypothèses, París; Seattle, Papers on French Seventeenth Century Literature, 1982
- Ignacio Vélez Pareja, El hábito de la pasión: cartas de amor de sor Mariana, 1996.
- Alain Niderst, Essai d'histoire littéraire: Guilleragues, Subligny et Challe: des Lettres portugaises aux Illustres françaises, Saint-Genouph, Nizet, 1999.
- Anna Klobucka, The Portuguese nun: formation of a national myth, Bucknell University Press, 2000.
- Anne-Marie Quint, Je vous écris = Escrevo-lhe, París, Presses Sorbonne nouvelle, 2002.
- Denis Fauconnier, Étude sur Guilleragues: Lettres portugaises: texte intégral, París, Ellipses, 2005
Enlaces externos
editar- Texto de las cinco cartas originales de Alcoforado.
- Five love-letters written by a cavalier, in answer to the five love-letters written to him by a nun, London, 1683, en la Biblioteca Nacional de Portugal
- Cartas de amor ao cavaleiro de Chamilly, Porto, 187_, en la Biblioteca Nacional de Portugal