Discusión:Cuzco

Último comentario: hace 6 meses por Chalisimo5 en el tema Fundador de la ciudad.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Perú.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciudades del Perú.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Imperio incaico.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Patrimonio de la Humanidad.
    • En la página de la ciudad en ingles ya se acepto como "Cusco"

http://en.wikipedia.org/wiki/Cusco

Y ahora, ¿qué?

editar

Ha habido un parón de casi un mes en la discusión (¿por Navidad?), ¿hemos llegado a punto muerto? Sobradamente ha quedado demostrado que tanto Cuzco como Cusco son totalmente correctos (DPD), que Cuzco representa la forma de escribir de mucha más gente que Cusco (DPD) y que Cuzco y Cusco han sido utilizados indistintamente desde el s. XVI (aunque Cuzco aparece antes, en 1533, y su uso es ampliamente mayoritario en los documentos, Cusco es la forma más usual en los mapas). Obviando excusas tan "pésimas" como que "cuzco" significa perro pequeño según el DRAE (a lo que ya se respondió que lo que sí aparece es "cuzqueño"), ya que es imposible que viniera la ciudad porque en el diccionario no aparecen nombres propios; creo que lo único que tiene algo de valor es que Cusco es el nombre oficial. Sin embargo, esto no quita todo lo dicho anteriormente. Por todo ello, y ante la falta de respuestas de Chalo a los últimos comentarios, creo que está claro que lo mejor es trasladar el artículo y hacer los cambios pertinentes en el cuerpo del artículo, destacando, por supuesto, la "oficialidad" del término Cusco. Durero 20:55 8 ene 2008 (CET)

  • Con el debido respeto, aún es pronto para aventurar hacer tal traslado, existen otros puntos a favor del título actual, como que es la transcripción más exacta del quechua: qusqu (la z no existe como tal en la fonología andina), y sería mal visto desestimar que el nombre oficial es Cusco. También podemos ver que en la red abunda más el uso del término Cusco (según google). Se que algunos argumentos son más fuertes que otros, pero todos hay que tener en cuenta.--Kanon6917 02:56 9 ene 2008 (CET)
Por supuesto que tiene que aparecer que el nombre en quechua es Qusqu o Qosqo. Y por supuesto que tiene que aparece que Cusco es el nombre oficial. Pero eso no quita para que el nombre más conocido en español sea Cuzco. No creo que sea pronto para el traslado. Como dice Yonderboy, este caso no ofrece dudas, y las pocas que alguno tenía ya están resueltas.—Chabacano() 03:36 9 ene 2008 (CET)
  • Hola Chabacano, no puse los puntos anteriores a manera de que deban o no aparecer en el artículo, sino a modo de sustento sobre el peso que tien el término Cusco, como dije no son para desestimar así por así. Además arriba esta bien argumentado que no es tan correcto señalar que Cuzco sea lo más conocido o lo más usado. Hay diversos puntos que hay que tener bastante en cuenta aún, como el uso por los historiadores que es de preferencia Cusco. Sobre la autoridad del DPD, en su mismo artículo se menciona algunas críticas dadas a la obra, como por ejemplo que no cite las fuentes que se han tenido en cuenta en la obra. En todo caso el DPD es un referente pero no necesariamente la palabra final. Se que no es bueno extender mucho esto, pero en todo caso defiendo debe tratar de llegarse a un acuerdo conjunto en que la mayoría muestre aceptación a la propuesta final.--Kanon6917 03:41 9 ene 2008 (CET)
Kanon, sé que es arduo, pero por favor, lee la discusión entera si quieres contribuir. Libertad y Saber 04:32 9 ene 2008 (CET)
  • Aclaro: La he leído, por eso es lo que comento: no podemos desestimar varios puntos así nomás.--Kanon6917 18:08 9 ene 2008 (CET)

Y si ha leído estos puntos ¿por qué asegura que los historiadores muestran preferencia por Cusco cuando afirman "Como es fácil constatar, la notación de ‘Cusco’ parece haber tenido éxito total entre los profanos y los desconocedores de la historia"? ¿y por qué afirma que ello tiene que ver con el título cuando se ha repetido en múltiples ocasiones que para designar nuestros títulos se siguen los criterios especificados nuestra política de títulos y no los criterios de los historiadores? En cualquier caso es seguro el término Cusco será sin ninguna duda incluido en el artículo de la forma idónea sin que quede desestimado ningún punto. Saludos. Libertad y Saber 18:45 9 ene 2008 (CET)

  • Hola Libertad y Saber! Pues eso es lo que sigo sosteniendo: el uso mayoritario por historiadores; para algunos el término Cuzco sostenido tanto por Cerrón Palomino como por Carrión Ordóñez puede ser el fin de la discusión, pero (y como ya he repetido antes) no es cosa de ignorar otros puntos bien sustentados durante la discusión a favor del término Cusco; el hecho de que me remita al uso dado por historiadores es, por ejemplo, una manera de mostrar la discrepancia existente entre los 2 bandos que nos deberían hacer llegar a la solución: la linguística y la historia. En todo caso habría que tener cuidado con la mencíón hecha por Cerrón Palomino sobre: la notación de ‘Cusco’ parece haber tenido éxito total entre los profanos y los desconocedores de la historia. Sobre los críterios de WP:CT nos es justo ignorar todo lo anterior. Si a fín de cuentas elegimos el nombre más difundido podriamos elegir: Cusco (en general), Cuzco (hispanohablantes), Cusco (más usado en la misma ciudad); incluso otros criterios nos podrían llevar a Cuzco o Cusco (de acuerdo al uso dado por la gente más entendida, pero en tal caso ¿a quienes consideramos los más entendidos?). Ya depende de criterios personales. Eso, para aclarar por, ahora. Salu2 =)--Kanon6917 20:10 9 ene 2008 (CET)
¡¿Los historiadores prefieren usar Cusco?! Normal... como Cuzco fue la primera forma usada, transcrita de lo que entendían los conquistadores, es normal que los historiadores dejen a un lado este término para adoptar de forma unánime Cusco... Te recomiendo que leas la parte que Libertad y Saber te señala. Se lo agradezco, pues lo había pasado por alto. Es una aportación muy interesente e impecable, cuyo autor fue acusado de trolear (?!) por incluirla en esta discusión. Aparte del ya muy usado argumento de que Cusco es el oficial, ¿a qué argumentos te refieres que defiendan la situación actual? En cuanto a la insinuación de la falta de autoridad de la RAE en temas de la lengua española... sin comentarios. Durero 20:08 9 ene 2008 (CET)
  • Hola Durero! Empiezo aclarando lo de DPD: menciono las críticas a la falta de citas en sus investigaciones (nos facilitarían la discusión si supieramos de que modo basaron su investigación: sabriamos cuales tuvieron en cuenta y cuales talvez no). No le quito (para nada) autoridad a la RAE y su objetivo, pero hay que tener en cuenta que con críticas constructivas, es como se corrijen errores, y siempre es bueno mostrar el punto de vista de cada uno, en especial si tratamos de reclamar la citación de fuentes (ojalá lo tengan en cuenta para la próxima vez ^^)
  • Ahora volviendo al tema central: (recalcó todos los argumentos y contraargumentos sustentados usados a favor de Cusco y/o Cuzco han sido igualmente usados, no hay que caer en decir sobre alguno que ya esta muy usado ^^)
    • Inicio con lo dicho por la RAE: Las 2 formas son igualmente válidas.
    • Sobre su uso tenemos:
      • Cusco, como término más difundido en general. (no es mucha importancia este punto, puesto que estamos en la Wiki en español)
      • Cuzco, como el más difundido en el mundo hispanohablante según la RAE, de escasa presencia en el España y fuera de Perú, según la RAE. Sin embargo se han dado críticas sobre que tan certero es lo dicho "sin uso". Tanegamos en cuenta que la lengua es un ente mutable y puede variar una palabra o su uso de acuerdo a causas no arbitrarias. (esto es lo que nos importa)
      • Cusco, como nombre oficial en la misma ciudad y más usado en el Perú.
      • Cuzco, en el uso por muchos de cronistas.
      • Cusco, en el uso cartográfico, con fuentes antes dadas.
      • Cuzco, según linguístas como Cerrón Palomino y Carrión Ordóñez.
      • Cusco, según historiadores, ejm: Rostworowski.
      • Cusco, como mejor reflejo del sonido Qusqu.

Se han dado muchos argumentes a tener en cuenta. ^^--Kanon6917 01:52 10 ene 2008 (CET)

Como ya digo más abajo, esto no tiene nada que ver con el quechua, estamos en la Wikipedia en español. De todas formas dudo mucho que podamos saber con exactitud cómo pronunciaba un inca del s. XVI el nombre de la ciudad, y más teniendo en cuenta que Cuzco fue lo primero que se escribió interpretando lo que oían los conquistadores, pero bueno. Durero 19:25 10 ene 2008 (CET)
¿Cusco más difundido en general? ¿Tienes fuentes de eso?—Chabacano() 20:45 9 ene 2008 (CET)
  • Algo que podría darnos una referencia sería remitirnos a yahoo y buscar: cusco y cuzco lo que nos da respectivamente 26,700,000 y 14,200,000 de entradas. Sin embargo lo principal es la transcripción que se le da en otros idiomas, a saber que en el mayor de los casos es más común y conocido el sonido s que el z. Como por ejemplo en japonés es mayoritario: クスコ (ku"su"ko) y no クズコ (ku"zu"ko). Aunque como dije, este argumento podría ser ignorado, considerando que estamos el la wiki en español. Salu2!--Kanon6917 01:29 10 ene 2008 (CET)
El problema con los títulos es que no es fácil llegar a un acuerdo conjunto en que la mayoría acepte la propuesta. No es como las redacciones, que hay muchas posibilidades y es fácil llegar al consenso. En los títulos casi siempre es uno u otro. Entonces tenemos que recurrir a las políticas, en este caso a la convención de títulos, y aunque hay que tener en cuenta lo que digan los historiadores y el nombre oficial a la hora de redactar el artículo, verás que en esa política no se tienen en cuenta a la hora de decidir el título. —Chabacano() 19:57 9 ene 2008 (CET)
  • En eso si tenes mucha razón Chabacano, no es facil llegar a un acuerdo que satisfaga a todos. Pero si tuvieramos que tratar friamente el tema y basándonos en WP:CT, primeramente en cual es más difundido en español, en el mundo hispanohablante, habría que trasladar el artículo a Cuzco (no niego eso); sin embargo no eso lo que pretendo, lamentablemente muchas veces es difícil llegar a lo que sería correcto (en este caso por falta de tiempo y el bloqueo del artículo). Si tenemos que decidir por lo fácil, tal parece es mejor guiarse por WP:CT como indicas. Salu2!--Kanon6917 20:20 9 ene 2008 (CET)
Pues eso, estoy de acuerdo en que tratemos el tema fríamente y basándonos en WP:CT. No tenemos otra alternativa.—Chabacano() 20:48 9 ene 2008 (CET)
  • No discuto entonces si lo quieren hacer de ese modo; no habría discusión entonces. Pero como dije no necesariamente es lo correcto ignorar varios puntos e ir defrente a lo que dice WP:CT. Al final entonces, si es necesario aplicar lo que nos dice del nombre más usado, y nos remitimos a lo que nos dice la RAE (aclaro: sin mostrar referencias, e ignorando algunos datos curiosos que desdicen en parte lo que esta nos dice), debería aplicarse Cuzco. Eso sí, visto friamente. (-_-) --Kanon6917 01:15 10 ene 2008 (CET)

Pero Kanon, guiarse por la política de títulos de Wikipedia para poner un título en Wikipedia es lo correcto, no lo fácil. Ten en cuenta que se trata de un título de un artículo, nadie está "rebautizando" la ciudad ni diciendo que no haya otra verdad que sea, por lo que tampoco es útil tratar de acoger todo el conocimiento existente de él intentar concluir una "verdad absoluta". Todos los datos referenciados que puedas aportar para acercarte a esa verdad serán bien recibidos en el artículo sin duda. Un saludo cordial :) Libertad y Saber 20:54 9 ene 2008 (CET)

  • Hola Libertad y Saber! Tienes razón no estamos rebautizando la ciudad, ni tampoco queremos llegar a una supuesta verdad absoluta, lo que yo proponía al decir lo correcto, era la discusión, de modo que no caigamos en la facilidad de usar el WP:CT y hacer lo que se deba friamente. De todos modos el principal perjudicado ahora es el artículo que no recibe cambios desde hace tiempo. Salu2! xD--Kanon6917 01:08 10 ene 2008 (CET)

Cusco o Cuzco, los gobiernos locales dicen CuSco

editar

Después de todo, ninguno de los dos es su nombre original. Algunos dicen:

  • Cusco porque en el quechua no existía la "Z"

Pues bien, si hablamos de quechua no deberíamos decir Cusco, sino Qosqo (con una pronunciación de CCoscco)

Otros dicen:

  • En España lo conocemos como CuZco

Pues bien, como alguien ya lo dijo, Wikipedia en español no es wikipedia de España.

  • En Perú, lo pronunciamos y escribimos: CuSco.
  • En Latinoamérica estoy seguro que la gran mayoría lo pronunciamos CuSco..
  • Según la real academia es CuZco.. (aclaro, la RAE también valida igualmente: CuSco--Kanon6917 01:29 10 ene 2008 (CET))
  • Según municipalidad de Cusco bajo una resolución firmada el 12 de marzo de 1971 establece definitiva y oficialmente que el nombre de la ciudad, departamento y provincia es CUSCO..

Así que..Ola!!! Hace casi 200 años que nos independizamos de España!!, y NUESTRO gobierno dice que el nombre es CUSCO. En realidad yo opino que nos debimos haber quedado con CuZco porque así le pusieron inicialmente los conquistadores...Sería como querer cambiar el nombre de Lima por Rímac..., pero sólo es eso, una opinión...Lo Hecho hecho está. Así que debemos que acatar lo que diga el gobierno de la ciudad, y del país....Y en lo que ambos coinciden es en el nombre Cusco!

Un CusqueñoBandera de PerúNo te cierres! 20:28 9 ene 2008 (CET)

Dudo mucho que pueda saberse con exactitud cómo pronunciaba un inca del s. XVI el nombre de la ciudad, ya que no creo que si hablaban de Ccoscco, el conquistador entendiera Cuzco, sino más bien "Cosco" o algo así. Pero el caso es que no hablamos del quechua, sino del español y la excusa de la "oficialidad" es el único argumento que todavía sustenta la situación actual. Respeto mucho lo que diga el gobierno peruano, pero la Wikipedia en español no es del Perú, sino que debe mostrar las tendencias más extendidas en todo el mundo hispanohablante. En cuanto a la pronunciación sudamericana de la palabra tienes toda la razón, lo más normal es que la mayoría lo pronuncie con "s", pero lo normal es que lo escriba con "z". Aquí hablamos de la escritura, o si no trasladamos el artículo Zapato a Sapato... Durero 21:00 9 ene 2008 (CET)
Tienes razón, estoy de acuerdo contigo, pero como digo: Sólo podemos opinar, la oficialidad es otra. Y ciertamente wikipedia no es de Perú, tampoco de España. Digo que si el gobierno de Perú dice que SU provincia se llama Cusco, tenemos que respetarlo. Es como cuando Zaire cambió su nombre a República Democrática del Congo, todos debemos de acostumbrarnos.ScartonBandera de PerúNo te cierres! 21:20 9 ene 2008 (CET)
Como ya te he dicho, respeto lo que diga el gobierno peruano, pero el término no tiene porqué desaparecer del artículo, es más debería destacarse su especial estatus. Wikipedia no es de España, por supuesto, pero es que no sólo se usa Cuzco en España. Si un país utiliza Cusco, frente al resto que utiliza Cusco, creo que la decisión está clara. En cuanto al cambio de nombre del país, es muy cierto, pero no es un caso especial de nuestra lengua. Al contrario que otros como Palaos, que por mucho que el nombre oficial sea "Palau" el nombre recomendado en español es "Palaos" o lo mismo con Birmania. Durero 21:31 9 ene 2008 (CET)

Nadie le está faltando al respeto. Y como bien dices, Wikipedia sólo puede opinar sobre el nombre oficial de una ciudad no ponérselo, pero un gobierno no puede decidir sobre los criterios de Wikipedia para poner los títulos de Wikipedia. Un saludo :) Libertad y Saber 21:24 9 ene 2008 (CET)

Tranquilo Libertad y Saber, que lo del respeto se refiere al gobierno peruano no a él mismo :). Durero 21:33 9 ene 2008 (CET)
Bueno Libertad y saber, supongo que estaría usted de acuerdo en que cuando alguien se cambia de nombre por decisión propia debemos respetar su desición y llamarlo por el nuevo nombre...Lo mismo está sucediendo acá. Hace mucho tiempo que el gobierno Peruano cambió los grafemas de Cuzco a Cusco (con lo cual yo tampoco estoy de acuerdo) y en wikipedia no nos queda más que respetar la desición, porque fue la misma ciudad y el mismo gobierno el que determinó el cambio. ScartonBandera de PerúNo te cierres! 21:37 9 ene 2008 (CET)
No, aunque alguien se cambie el nombre debemos de usar el nombre más conocido. Es más, incluso si no se cambia el nombre debemos de usar el nombre más conocido. Por ejemplo, es seguro que a Carlos Martín de Borgoña no le haría ninguna gracia que su artículo se titulase Carlos el Temerario (por no hablar de Prince). Lo que pueden hacer tanto los gobiernos como las personas es promover que se use un nombre, pero la política de Wikipedia es clara. Hay que emplear los nombres más conocidos WP:CT. Mientras su propuesta no llegue a ser la más conocida no se puede titular así.—Chabacano() 22:28 9 ene 2008 (CET)
Bien, ¿alguna excusa más, aparte de "es que es el oficial"? Teniendo en cuenta que en la Wikipedia el nombre oficial se aplica bastante poco, y que ese argumento desde un principio ha sido contestado con WP:CT en la mano, ¿alguna excusa más? El artículo hace mucho que no se edita y eso no puede aguantar así mucho más... ¿Qué oigo a lo lejos? Trasladarlo... trasladarlo... ;D Durero 20:00 11 ene 2008 (CET)
    • Hola Durero! Disculpa me parece injusto llamar excusas ya sea a los argumentos a favor y/o en contra de Cusco y/o Cuzco. Hay varios argumentos de cada lado, que pueden ser descartados por uno o por otro bando, no es cosa de desmerecerlos y mucho menos tomarselo a la broma. La discusión ya esta arriba, lo que me gustaría saber es ¿quien decide al final si se realiza o no el traslado? Salu2.--Kanon6917 22:43 11 ene 2008 (CET)
Lo que pasa es que me río por no llorar, porque esta situación ya es inaguantable y un artículo no puede seguir bloqueado mucho tiempo, si no se "colapsa". La decisión final debe llegar por consenso, aunque a este paso, llegará por cansancio y/o desinterés de uno de los dos "bandos"... Durero 12:56 12 ene 2008 (UTC)Responder

Vamos a ser prácticos. Actualmente las políticas de Wikipedia afirman que un bibliotecario parte en un conflicto no debe utilizar sus herramientas. Pero esta situación es obviamente excepcional: el bibliotecario que había protegido el artículo y encargado de realizar el traslado una vez hallada la solución se ha retirado, además el conflicto ha cesado y existe un consenso, dado que la aplicación de WP:CT ha resultado ser suficientemente clara. Por todo ello, de buena fe y utilizando el sentido común convenientemente, me propongo para desbloquear el artículo y realizar el traslado en 3 días si no hay objeción ostensible en contra sobre la aplicación de WP:CT. Saludos a todos. Libertad y Saber 16:11 12 ene 2008 (UTC)Responder

    • Hola Libertad y Saber! =) Las objeciones dadas son claras tanto como los argumentos par el traslado; y si bien no puedo negar el hecho de su buena fe sobre el mismo, sería adecuado que alguien externo a la discusión y que goce de aceptación por nosotros decida, ya con los argumentos dados, el traslado o no del artículo.
    • PD: Ahora con todo esto se me han presentado ciertas dudas, en caso del traslado del artículo, ¿que pasaría con artículos como distrito de Cusco y región Cusco? =s?--Kanon6917 18:04 12 ene 2008 (UTC)Responder

Decide WP:CT. ¿Qué objeción hay a ello? Escarlati - escríbeme 18:42 12 ene 2008 (UTC)Responder

Efectivamente las objeciones son claras, y también es claro no pertenecen al ámbito de aplicación de nuestra política de títulos. Si consideras que debemos esperar a alguien externo pese a que el artículo sigue bloqueado asumo tu opinión porque me quitas un peso de encima. Con respecto a tus dudas, dado que ambas grafías son válidas, igualmente procedería traslado según WP:CT por grafía más conocida. Saludos. Libertad y Saber 18:49 12 ene 2008 (UTC)Responder

  • Quizas no, quizas si; ahora tengo esta duda: en WP:CT nos dice que se debe aplicar el título de más común, sin embargo (y disculpen si la respuesta es obvia), estando en la wiki en español, ¿debemos suponer que hace mención al nombre más usado en el mundo hispanohablante y no en general?
  • Sobre lo segundo: si tengo mayores objeciones, las organizaciones territoriales actuales de región Cusco, provincia del Cusco y distrito de Cusco son contemporáneas y no tienen que ver con la organización dada en el virreinato, como organizaciones gozan sí de un nombre en su fundación y delimitación que usan oficialmente el término CuSco. No considero prudente las redirecciones, menos aún en estos casos. Se que el tema sale un poco de la discusión esencial, pero quiería aclarar las diferencias. Gracias y Salu2!=)--Kanon6917 19:13 12 ene 2008 (UTC)Responder
Respuesta a las dos dudas: 1: sí, hay que poner el nombre más usado en los países hispanohablantes. 2: sí, si se traslada este artículo también hay que trasladar lo demás, aunque -de nuevo- el nombre oficial sea Cusco. Rige la misma política (WP:CT)—Chabacano() 19:18 12 ene 2008 (UTC)Responder
    • Disculpen un poco la obstinación, pero ¿entonces debe asumido eso ya que estamos en la wiki en español o se menciona en alguna parte de WP:CT?
    • Sobre el segundo punto, el nombre oficial sería Región Cusco, no sólo Cusco (como ciudad) y en los demás casos de forma similar, puede ser algo más complejo puesto que como dije son organizaciones terrioriales actuales. Gracias por las respuestas.--Kanon6917 22:24 12 ene 2008 (UTC)Responder
Se da por supuesto que WP:CT se refiere al mundo hispanohablante y no a todo el mundo. Así tenemos Birmania, cuando desde hace bastante es Myanmar, o Palaos, cuando el nombre oficial es Palau, nombre seguramente más conocido por el mundo no-hispanohablante por el hecho de estar en inglés.
En cuanto a lo de la Región de Cusco y todo eso, no importa cuándo se hayan creado, sino la palabra en sí. Si ahora crearan la "Mancomunidad de Limaq" en la ciudad de Lima, habría que poner igualmente "Mancomunidad de Lima" en el título. Esto no tiene nada que ver con la época en la que se fundó algo, sino con el nombre que respete las políticas de la Wikipedia. Durero 12:26 13 ene 2008 (UTC)Responder
    • Hola! Recién me percato del caso de Birmania (consideraría mejor Myanmar), pero en todo caso si se desea ver de ese modo, que así sea.--Kanon6917 18:01 13 ene 2008 (UTC)Responder
    • Sobre lo segundo, si considero un error, en el caso del ejemplo que me das: hay que tener en cuenta si se desea crear en la ciudad de Lima la mancomunidad de Limaq, ese sería el nombre, quien dice que Limaq en este caso tenga relación con Lima, cuando uno no deriva del otro. Que el nombre se halla dado en referencia a otro no significa que uno dependa de otro o que se puedan reemplazar como iguales. Hay que tener en cuenta eso. Salu2! =)--Kanon6917 18:01 13 ene 2008 (UTC)Responder
Era un ejemplo... no se me ocurrió nada mejor para explicarte que no importa cuándo se creara. Aunque veo que el ejemplo de Birmania te ha servido para ver que en la Wikipedia no es tan importante lo que digan los gobiernos como lo que diga la gente de a pie. Durero 18:41 13 ene 2008 (UTC)Responder

No veo porque tanto lío con el nombre. No vienen al caso los ejemplos de Palaos y Birmania, porque Perú es un país hispanoparlante, y el nombre oficial de esta ciudad del Perú no está en "otro" idioma (como sería el caso de Myanmar y Palau), está en Castellano. Ahora que en unas zonas se use con S y en otras con Z, es irrelevante, el nombre oficial en castellano (lengua oficial del Perú) es Cusco. Por ende, basta con poner entre paréntesis (o Cuzco) y listo.--Jcestepario 17:12 14 ene 2008 (UTC)Responder

Estaría bien que leyeras la discusión antes de nada. Puedes echarle un ojo para que veas por dónde van las cosas. Ya sé que es muy larga... También puedes repasar WP:CT y encontrar donde dice que hay que usar el nombre oficial... Si el gobierno peruano rebautizara la ciudad como "Mirasierra" el título debería quedar igualmente como Cuzco. Durero 17:24 14 ene 2008 (UTC)Responder

A decir verdad, la vengo leyendo desde hace meses, y los argumentos se repiten cíclicamente. Claramente es una discusión esteril insistir sobre cual es la más usada, o la que está en Castellano. Partes del error de pensar que algún gobierno peruano (en algún momento de la historia) rebautizó la ciudad, lo cuál no es efectivo. Además ente caso la ciudad no se llama "Mirasierra", sino Cusco, el nombre Cusco está en castellano y es además el nombre oficial de la ciudad. No lo es por capricho del Estado Peruano, que anda rebautizando ciudades indiscriminadamente. Por ende ¿cuál es el problema en designar a una ciudad por su nombre?, y considerando que en castellano también se usa la grafía con Z señalarlo entre paréntesis. --Jcestepario 18:12 14 ene 2008 (UTC)Responder

En esta discusión nunca se ha puesto en duda la "castellanidad" de ambas formas, pero, en cierta medida sí se rebautizó, ya que la grafía Cuzco es más antigua y más usada. No hay ningún problema en designar a la ciudad por su nombre, de ahí que se quiera trasladar el artículo... Durero 18:02 14 ene 2008 (UTC)Responder
    • Aclaro: Tanto la grafía Cusco y Cuzco surgieron al mismo tiempo, desde la conquista. Los primeros documentos de que se tienen mención son contemporáneos (entre sí).--Kanon6917 18:08 14 ene 2008 (UTC)Responder
Aclaro: El documento más antiguo que he encontrado en el que se habla de Cuzco es de 1533, mientras que el más antiguo con Cusco es de 1535. Además, documentos en lo que se mencione a Cusco: 12 hasta el año 1700, mientras que los que hablan de Cuzco son 189 (Fuente: RAE). Ejem, ejem... La forma con z está presente desde el primer momento. Pero el caso es que en realidad todo esto da igual, lo importante es lo que dice WP:CT. Durero 18:26 14 ene 2008 (UTC)Responder
      • No, OJO por como interpretamos los documentes y como tratamos la historia. La misma RAE, reconoce que al ser documentos contemporáneos, ambas grafías surgieron al mismo tiempo, o en todo caso es imposible afirmar cual fue primero. los documentos son tan cercanos, que incluso podría darse el caso que se desconocieran otros en que Cusco apareciera primero o viceversa. Aclaración nuevamente hecha. ^-^. Salu2!--Kanon6917 18:43 14 ene 2008 (UTC)Responder

Vamos por orden. No existe claridad sobre la "originalidad de la grafía", los lingüistas no se han puesto de acuerdo sobre cual es la grafía original con que los españoles designaron a esa ciudad inca. Ahora decir, que "en cierta medida se rebautizó" es un tanto ambiguo, pues al apelar al argumento sobre el Estado Peruano se apela a la idea de una voluntad de cambiar un nombre, no de una evolucion en la manera de escribirlo. --Jcestepario 18:12 14 ene 2008 (UTC)Responder

Véase mi comentario anterior. Durero 18:26 14 ene 2008 (UTC)Responder
Esta discusión es interesante, pero es importante notar que se traduciría en el contenido del artículo, en la sección sobre la historia del nombre, pero no afecta en absoluto al título, porque toda esta argumentación no se ajusta a WP:CT. Un saludo.—Chabacano() 18:46 14 ene 2008 (UTC)Responder
Exactamente Chabacano, eso mismo acabo de decir, que para lo que se discute aquí no tiene importancia, lo que vale ahora mismo es WP:CT. Durero 18:54 14 ene 2008 (UTC)Responder

Para no perder semanas...

editar

...en discusiones interminables que no tienen nada que ver con las políticas, pregunto ¿hay alguna objeción basada en WP:CT al traslado Cusco -> Cuzco?—Chabacano() 17:36 14 ene 2008 (UTC)Responder

No estoy de acuerdo en cambiarlo. De acuerdo a WP:CT el nombre debe ser redectado en español, y el nombre Cusco está en español, no en otro idioma. De acuerdo al segundo criterio, Presición frente a la ambigüedad, siendo estíctos el nombre de la ciudad es Cusco, de acuerdo a lo decrtado por el Estado Peruano, y es ampliamente conocido en el Perú y en otras zonas de Sudamérica de ese modo, paticularmente en aquellas que tienen más contacto con dicho país. Es decir no se trata de una grafía desconocida, ni escasamente utilizada.--Jcestepario 18:07 14 ene 2008 (UTC)Responder

Just a hint: WP:CT habla de nombre más comunmente usado no de nombre más extendido. Acá se quiere hacer entender que lo extendido necesariamente es comúnmente más usado (el inglés es el idioma más extendido - se habla en todos lados - pero no es el más comunmente usado por que ese es el Chino ya que hay más chinos en el mundo que hablan su propio idioma). Dos. El DPD que trae todo este problema es recomendado por WP:CT para casos de topónimos con lenguas cooficiales (Birmania, Palao, La Coruña, Gerona, etc, etc, etc) y acá no hay lenguas cooficiales, sólo hay una lengua. Ese cambio de escenario le quita la calidad de fuente exclusiva y excluyente al DPD y, por consecuencia, se tiene que conjugar lo que dice con otras fuentes igualmente válidas. Finalmente, las políticas recomiendan el uso del sentido común y me parece que lo lógico es que en una "enciclopedia", cuando nos encontramos ante dos topónimos que resultan ambos tan antiguos, tan académicos, tan correctos, tan determinados, lo lógico es recurrir a alguna otra fuente confiable que nos sirva para conocer y reflejar la realidad de las cosas y no querer dar la espalda a las evidencias defendiendo algo que no resulta coherente con la realidad. Chalo () 16:27 17 ene 2008 (UTC)Responder
Chalo, la ocurrencia de que extendido no es lo mismo que comúnmente usado no se puede estirar como un chicle ad nauseam. Eso sólo nos serviría aquí si en Perú hubiese más gente que en el resto de países hispanohablantes. Pero parece que discutirlo no sirve de nada. Ya se te explicó que en WP:CT dice que hay que usar los nombres más conocidos, se te envió a leer la política (que no habías leído) e hiciste mutis por el foro. Ahora vuelves con lo mismo, como si esto fuera ese juego en el que unos topos van saliendo de sus madrigueras, les das con un mazo y vuelven a salir otra vez al poco rato. Si tienes otras fuentes sobre lo extendido (o lo común) de un uso, apórtalas. Pero no rechaces el DPD como fuente sólo porque tú no tienes ninguna. Hablas de «la realidad», de los hechos. Con el tiempo que llevas aquí ya tendrías que saber que el hecho al que nos atenemos al titular es cuál es el nombre más conocido. Échale un poco de vergüenza, hombre, que ya es hora de detener este eterno retorno.—Chabacano() 17:13 17 ene 2008 (UTC)Responder
Hay que reconocer Chabacano que en esto Chalo lleva razón:
«Finalmente, las políticas recomiendan el uso del sentido común y me parece que lo lógico es que en una "enciclopedia", cuando nos encontramos ante dos topónimos que resultan ambos tan antiguos, tan académicos, tan correctos, tan determinados, lo lógico es recurrir a alguna otra fuente confiable que nos sirva para conocer y reflejar la realidad de las cosas y no querer dar la espalda a las evidencias defendiendo algo que no resulta coherente con la realidad.»
¿Y qué mejor fuente que la RAE, institución que vela por el correcto uso de nuestra lengua? ¿Y qué mejor referencia que el diccionario que redactó para que supiéramos que hacer ante dudas como esta? Perfecto, hagamos caso a lo que dice Chalo, vamos a ver lo que dice la fuente más fiable en temas del idioma... Cuzco es lo más acertado. ¿A qué esperamos? Durero 17:56 17 ene 2008 (UTC)Responder
En ningún momento se ha dicho que la grafía Cusco sea desconocida. Se han aportado referencias en las que se dice que Cuzco está mucho más extendido. ¿Alguna referencia que diga lo contrario? Si no puedes aportar nada nuevo, dejemos de marear la perdiz. Durero 18:29 14 ene 2008 (UTC)Responder
Jcestepario. El primer punto que planteas, el de que el nombre debe redactarse en español, no nos ayuda en este caso a discriminar, porque tanto Cusco como Cuzco están en español. El segundo, el de precisión frente a ambigüedad, tampoco, porque Cuzco no es ambiguo. Cuzco, usado como nombre propio, no admite más interpretaciones que Cusco. Tampoco aquí tiene ventaja Cusco respecto a Cuzco. ¿Hay alguna otra objeción?—Chabacano() 18:41 14 ene 2008 (UTC)Responder

No puede esgrimirse WP:SC para violar WP:NFP y, de paso, WP:CT. Chalo, ¿puedes aportar fuentes que acrediten que "Cusco" es muchísimo más usado que "Cuzco", y justificar así la corrección que planteas a las fuentes académicas? Si no puedes, por favor no insistas en querer violar una política, por mucho que creas que otra política te lo permite. Un saludo. --Dodo 21:38 17 ene 2008 (UTC)Responder

Yo no esgrimo WP:SC para violar nada. Yo señalo que dentro de toda esta discusión en ningún momento nadie la ha tenido en cuenta. Lo otro que hago es interpretar literalmente WP:CT para que se note que acá se están confundiendo los detalles y se cree que todo es lo mismo. Y es que el punto oscuro está en que tampoco hay fuente que señale que Cuzco es muchísimo más usado que Cusco, salvo la indicación de que es más extendido (dos cosas que no son lo mismo, ahí es donde hay que interpretar las políticas). Por eso ante una interpretación extensiva de la política y generalizante de los vocablos (para llegar a concluir que "extendido" es lo mismo que "común" o "más usado") es que se propuso algunas fórmulas para obtener alguna idea sobre qué termino podría ser más usado. Puedes verlo acá y verás que no lo hice yo, tampoco. Lógicamente, contra este argumento se pontificó señalando (jalando de los pelos a mi parecer) que por WP:NFP no se puede proponer ni considerar en una discusión sobre el contenido de un artículo interpretaciones, razonamientos, apreciaciones, investigaciones o "falsaciones" aplicando a la página de discusión políticas que corresponden a los artículos (como si unas y otras fueran exactamente lo mismo).
Finalmente, se reduce todo el tema a un tema lingüistico como si estuvieramos hablando de un adverbio y se pasa por alto que de lo que estamos hablando es de una ciudad. Una realidad geopolítica compleja que definitivamente rebasa el ámbito puramente lingüistico y que la wikipedia, en tanto enciclopedia no debe ignorar ni reducir. Es por ello que se ignora y se desestiman fuentes reales y muy válidas según WP:VER como son las que siempre he propuesto.
Por último, Dodo, reconozco que usualmente tus apreciaciones suelen estar en una dirección muy razonable pero te pediría que, antes de acusarme de "violar políticas" o de "querer violar políticas", tengas la bondad de leerte todo el mamotreto que llevamos escribiendo (para tener real aproximación a mis intenciones y conducta) y que también tengas en cuenta que en todo el tiempo que llevo de wikipedista y de bibliotecario jamás he violado intencionalmente política alguna. Sólo para evitar confusiones y no se venga a creer que yo entro a la wikipedia sólo a alborotar. Gracias Chalo () 22:54 17 ene 2008 (UTC)Responder

¿Qué nadie ha tenido en cuenta que "el más conocido entre los hispanohablantes" es "el más extendido entre los hispanohablantes"? Vaya, me parece que algo así se dijo más arriba.

<ironía>No mejor no, veamos... "el más usado por los hispanohablantes" no es el "más conocido por los hispanohablantes" aunque sea el que ponga el título, es "el que ha sido usado en más ocasiones"... Entonces para medir si algo es conocido tenemos que medir cuantas veces se usa en todos los países hispanohablantes. Porque no podemos dejarlos a atrás, dictadores, esto no es ni Wikipedia de España ni Wikipedia de Perú Entonces medimos cuantas veces se ha utilizado en la historia cada término, porque si lo dices tres veces cuenta por tres porque lo has usado tres veces y por tanto es conocido tres veces¿?¿?... Venga Chabacano, saca el bot que escribía Cuzco mil veces al día, que vamos a sabotear Wikipedia para respaldar nuestros argumentos con una interpretación insostenible para contrarrestar fuentes reales y más que fiables que determinan cual término es el más extendido entre los hispanohablantes. Ojo, que no el más conocido por los hispanohablantes, porque el más conocido es el que se usa más veces, no el más extendido entre más gente. Que si el bot dice Cuzco mil veces al día Cuzco será conocido mil veces al día. A ver si ahora va a ser que vengo a alborotar, que si cuatro usuarios me están llevando la contraria es porque hay una conspiración contra Perú o porque no se dan cuenta de que están equivocados ¡Faltaría más!</ironía> En fin... Libertad y Saber 21:29 18 ene 2008 (UTC)Responder

Je. Por una ironía similar y mucho más corta bloquearon a Angus. Parece que algunos acá tenemos corona ... o buenos contactos, o tal vez sólo sea más WP:PVM. Chalo () 21:46 22 ene 2008 (UTC)Responder
Veo por el ad hominem que por fin le ha quedado claro que objetivamente el empecinamiento en que conocido no es extendido, a parte de ser sabotaje es absurdo. Siento haber tenido que recurrir a ella, pero teniendo en cuenta que se le ha explicado por activa y por pasiva ad nauseam es otro intento de que le quede claro por fin a que se refieren nuestros compañeros con eso de violar políticas y argumentos sin sentido. Ése era claramente el fin de la misma al criticar argumentos, y no crear controversia induciendo WP:NSW y personalizando la crítica. Hay cierta diferencia. Libertad y Saber 01:01 23 ene 2008 (UTC) ¿Contactos? "Je." Sí, con la Alianza de Bibliotecarios, la RAE y el Pentágono. Cambiar el título de este artículo es el objetivo hoy, mañana conquistar el Universo. Para su tranquilidad, no sé usted, pero yo en Wikipedia no tengo ni "contactos" ni "logias", que le quede claro. Y segunda vez que se lo pido, por favor, no personalicemos la discusión, no es ni adecuado ni útil.Responder

Vamos por orden. Creo que la discusión sobre si es el más usado o el más extendido no nos llevará a ningún lugar. Ahora bien, probablemente por tratarse de una ciudad peruana la grafía más usada (en libros escolares, noticias, periódicos, revistas, televisión, señalética, libros, investigaciones académicas, documentos oficiales, etc.) sea Cusco, puesto que ese es el nombre de la ciudad; pero esto último no hay como corroborarlo, porque hasta ahora nadie a citado una investigación ciéntifica sobre cual de los 2 es usado por mas personas, y en mayor número de contextos. Pero bueno, si se acepta que la grafía Cusco está en español (como lo reconoce el DPD); si consideramos que lo "menos" ambiguo es mencionar una ciudad con su nombre oficial en castellano (como se hace con los países, por ejemplo con la República Democrática Alemana, que aún cuando existan serias dudas de si es más usado Alemania Oriental, se conserva el nombre ofical en castellano). Considerando ello, ¿en qué se funda la idea de cambiar el título?, siendo que bastaría poner la grafía oficial (con S) de la ciudad en castellano y luego mencionar entre paréntsis que también es correcto escribir el nombre con Z. --Jcestepario 02:25 19 ene 2008 (UTC)Responder

Si se ha citado (como lo reconoce el DPD). Y también se ha dicho demasiadas veces que WP:CT habla de conocido, no de oficial. Libertad y Saber 03:03 19 ene 2008 (UTC)Responder

Bueno, visto lo visto podríamos pedirle a un bibliotecario que no haya participado que se lea la discusión (así tiene que ser alguien con tiempo :P ) y actúe según lo discutido.—Chabacano() 16:38 24 ene 2008 (UTC)Responder

Que discución

editar

retiro lo dicho, si que faltan fuentes--Zerolex (¿Dudas?) 23:50 18 ene 2008 (UTC)Responder

Plaza de Armas!..

editar

Bueno, no sé porque se encuentra bloqueado el artículo....

Sería bueno añadir la plantilla de

( {{AP|Plaza de armas del Cusco}} ) en la sección que habla sobre este tema... Saludos!!

Scarton No te cierres!  18:55 8 ene 2008 (CET)

Traslado del nombre sin votación

editar

Me parece equivocado que un wikipedista haya decidido trasladar el nombre del artículo Cusco a Cuzco sin que el tema haya pasado a una votación. Tal vez se aburrió de leer tanta discusión y sin propuesta de votación. Una sola persona decide aquí ? Manuel González Olaechea y Franco (mensajes) 23:02 25 ene 2008 (UTC)Responder

Como es obvio la aplicación de las políticas se realiza de forma directa, no por votación. Son las políticas las que se deciden por votación. Si no está de acuerdo con una política realice una propuesta y una votación para que se cambie. Si no está de acuerdo con la aplicación directa de una política exponga el razonamiento que así lo determine. Procure evitar aquellos que ya han sido descartados en el hilo anterior. Saludos. Libertad y Saber 23:14 25 ene 2008 (UTC)Responder

Para su información, señor o señora Libertad y Saber, en WP:CT está muy claro que se establece también lo siguiente: Como todas las convenciones, tampoco éstas constituyen unas reglas fijas. A veces deberá primar el sentido común o la visión práctica sobre las reglas establecidas. y lo práctico hubiese sido una votación y no una decisión unilateral. Saludos, Manuel González Olaechea y Franco (mensajes) 23:45 25 ene 2008 (UTC)Responder

No, de hecho lo práctico es aplicar las políticas. Que están precisamente están para eso, porque es más práctico aprobar una actuación por votación una vez que tener que repetir continuamente la misma. Por otro lado políticas han sido aprobadas por votación por lo que la decisión que contienen no es unilateral.

Y por último no inicie una guerra de edición obligando a reestablecer y proteger el artículo, la información del artículo está para el lector, le parezca a usted inédito o no. Queda avisado de forma educada y respetuosa. Un saludo cordial. Libertad y Saber 23:51 25 ene 2008 (UTC)Responder

De acuerdo, lo práctico es aplicar las políticas. Pero, que un usuario cambie unilateralmente el nombre de un artículo no es la aplicación simple de las políticas, cuando existe una larga disusión y muchos usuarios que defienden posiciones distintas amparados en las mismas políticas. Solamente es la interpretación personal de UN usuario sobre aquello que implican la políticas. Quizás parezca una obviedad, pero no ha quedado claro que implica "el término más extendido" (se refiere a textos, a medios de prensa, a libros escolares, a documentos oficiales, a decretos gubernamentales, a foletos turísticos, a páginas Web, a qué?); pero lo que si ha quedado claro es que ambas grafías se utilizan bastante. Me parece que en este caso las "politicas" no dicen "cambien el nombre a Cuzco", por ende , resulta un tanto arbitrario. Someterlo a una votación, no me parece lo más lógico, pero al menos, se podría zanjar el asunto.--Jcestepario 15:43 26 ene 2008 (UTC)Responder

Con el mayor respeto, señor o señora Libertad y Saber, me permito invitarlo a que lea esta sección donde le puse unas líneas al señor Scarlati fechadas el “01:00 17 nov 2007 (CET)”. Léalo con calma y dedicación y usted verá por lo que usted hizo si lo que le dije al citado wikipedista se aplica a igualmente a su persona. Queda en su conciencia. El o la wikipedista que me antecede tiene razón en lo que dice mencionando que es una arbitrariedad lo que usted ha hecho. Se ha puesto usted en la misma línea de acción que el señor Scarlati ? Apoya usted la arbitrariedad cometida por el señor Yonderboy al trasladar el nombre Cusco a Cuzco incolsultamente, sin votación y de la manera menos consensuada y arbitraria ? Acá hay algo que huele mal en las actitudes unilaterales y sin consenso. En Wikipedia no se hacen las cosas por la fuerza, sino por el consenso o la votación o sentido común. En consecuencia, mucho le agradeceré tenga usted la amabilidad de no volver a acusarme ni pretender acusarme de iniciar una guerra de ediciones, cuando usted ha actuado imponiendo la fuerza deshaciendo dos veces una edición mía que eliminaba una burrada, como lo es el introducir un párrafo creativo repitiendo dos veces lo que dice el DPD, cuya definición es transcrita literalmente a continuación. Un cordial saludo Manuel González Olaechea y Franco (mensajes) 22:17 28 ene 2008 (UTC)Responder

1. Apoyo lo que la comunidad a estimado conveniente como política de títulos. Y por ende la actuación del señor Yonderboy, la cual es necesaria para que se realice lo estimado en la política, por lo que no es arbitraria.

2. Le repito que la política ha sido aprobada por votación, y que no se haga lo que la comunidad decidió simplemente porque a usted le de la gana sí es "arbitrariedad".

3. De la misma forma le agradeceré que abstenga a iniciar una guerra de edición. Para empezar está afirmando como "creativo" un párrafo que por definición carece de creatividad porque es una cita. Fuera aparte su mero criterio sin motivaciones racionales sobre lo que "es o no burrada" es absolutamente indiferente al lector y no le confiere el derecho de "borrarlo por la fuerza".

En definitiva, sí, como bien afirma usted aquí hay algo que huele mal en las actitudes, pero es en la suya:

  • Usted no puede imponerse por encima de las políticas de Wikipedia votadas democráticamente por la comunidad.
  • Usted trata de borrar por la fuerza información válida que han añadido otros usuarios y puede resultar útil para el lector.
  • Y sobre todo usted no puede acusar de forma incongruente el trabajo de sus compañeros sólo porque no esté de acuerdo con una política.

En Wikipedia como en cualquier otro proyecto las cosas no funcionan acusando de arbitrariedades y unilateralidades a sus compañeros. Presuma buena fe, aporte algún razonamiento a parte de "es que no estoy de acuerdo" y de paso considere la posibilidad de que a lo mejor el consenso pasa por ser lo que dictamina la política aprobada democráticamente por la comunidad, y no por lo que usted diga. Queda avisado de nuevo de la inidoneidad de su conducta. Un saludo cordial. Libertad y Saber 00:15 30 ene 2008 (UTC)Responder

Señor o señora Libertad y Saber, Yo no he iniciado una guerra de ediciones. Eliminé un párrafo que creí debía eliminarse, usted borró mi intervención, volví a borrar la burrada y usted volvió a restaurarla. Luego de eso escribí en esta sección. En consecuencia, expongo y no impongo. Usted, pues, está tendiendo a la falsedad al tratar de acusarme de iniciar una guerra de ediciones. Respecto a la política, usted se ha olvidado del párrafo que consigné y que es parte de la política oficial de Wikipedia en estos casos, luego, no la desconozco ni prescindo de ella. No lleve usted las cosas a la falsedad acusándome y escondiéndose bajo la máscara de un seudónimo. Sepa tratar con respeto sin mancillar honores de personas reales y no virtuales. Adicionalmente, resulta inaceptable que me acuse de Troll. Aprenda lo que es WP:E y respete a los demás. Tengo más de 4 años aportando lealmente a Wikipedia y siempre salgo en su defensa. Respeto por favor, que yo no le he faltado el respeto a pesar de escudarse en el anonimato. Le ruego ser educado y aplicar lo mejor de usted en su conducta hacia los demás. Discúlpese. Atentamente, Manuel González Olaechea y Franco (mensajes) 22:07 30 ene 2008 (UTC)Responder

Así que borrar "unilateralmente" y sin razonamientos en dos ocasiones no es imponerse, pero trasladar porque es lo que afirman las políticas votadas por la comunidad sí... En fin, pedirle que no inicie una guerra de edición no es una acusación cuando continúa afirmando "burrada" en vez de dar argumentos acordes. Y calificar a alguien de conducta troll cuando está realizando una evidente conducta troll de "no se hace porque no quiero" en vez de aportar argumentos razonables ni es dañar el honor ni violar WP:E, pero ni en Wikipedia ni en un juzgado. En cualquier caso, que le quede claro, que los años de Wikipedia no nos aportan ningún tipo de derecho de que las políticas no se cumplan porque a no nos gusten. Por otro lado, que utilice un pseudónimo para identificarme (que no es lo mismo que anonimato, por si no sabe diferenciarlo), como muchos de nuestros compañeros, ni me hace menos útil a la comunidad (al contrario) ni a usted el tener su nombre real le confiere ningún tipo de derecho u "honor" sobre los demás en absoluto. En cualquier caso sepa que esta es la discusión del artículo Cuzco, no es el lugar para tratar "afrentas" personales, por lo que me abstendré a responder más comentarios que no tengan que ver con acciones sobre el artículo o sobre el artículo en sí. Si lo desea tiene el tablón de anuncios de bibliotecarios o el CRC, pero sepa que el mal uso de los mecanismos de Wikipedia puede ser sancionado. Un saludo cordial. Libertad y Saber 14:14 31 ene 2008 (UTC) Parece que de todo lo anterior lo único que le ha llamado la atención han sido los necesarios avisos. Pues menos victimismo que sus compañeros están aquí para ayudarle y mejorar Wikipedia, ni le atacan ni son unos arbitrarios. Último aviso sobre su conducta.Responder

En absoluto es un traslado unilateral. Basta leer la sección precedente (titulada "Para no perder semanas..."). Lo que no es forma de trabajar es no atenerse a la política que rige, que es WP:CT, o el esgrimir un argumento que el resto desacredita rotundamente con razones de peso, desaparecer y volver a aparecer semanas más tarde con la misma objeción de si "extendido" es común o un queso suizo, en un ejercicio de filibusterismo.—Chabacano() 18:38 29 ene 2008 (UTC)Responder

Estimado señor o señora Chabacano, lamento haber leído sus líneas en la forma que han sido expuestas. Yo no es que haya desaparecido voluntariamente algunas semanas para volver a reaparecer cuando me acomode. He regresado a escribir a Wikipedia cuando pasaron las razones de peso que me lo impidieron involuntariamente. Vea el historial de mis aportes y compruébelo. Algo que criticar en este aspecto ? Yo aquí consigno mi nombre completo, por lo que me juego mi imagen ante quien me lee o comenta algo sobre mi persona. Es norma de mi vida no andar escudándome en un seudónimo que no tiene nada que perder. Yo tengo mucho que perder y usted nada, absolutamente nada. Dicho esto, no aproveche su anonimato para atacar a quienes damos nuestra frente jugándonos completamente todo, mientras que usted y aquellos que escogieron el anonimato para escribir no se juegan nada. Son colaboradores incógnitos, que aunque no los critique, no dejan de ser anónimos escudados en seudónimos, siendo muchos de ellos muy respetables. Respecto a su mención de filibusterismo, me parece inaceptable que usted juegue con esa palabra de doble significado. Me parece un insulto, más aun cuando proviene de alguien que no da la cara con su verdadera identidad en Wikipedia. No cree usted que un juez se reiría a carcajadas si alguien desea acusarlo judicialmente con su seudónimo? Creo que puede usted comenzar a disculparse conmigo, aunque no se quite la careta. Y para que usted lo sepa, no soy el único que ha intervenido en contra en esta sección objetando el cambio de nombre del artículo. Hasta ahora, hay dos a favor y dos en contra del inconsulto uniteralismo efectuado. Manuel González Olaechea y Franco (mensajes) 21:17 29 ene 2008 (UTC)Responder

No me refería a usted, vea que hablo de la sección titulada "Para no perder semanas..." (en la que no participó), que es la previa al traslado que llama unilateral. Se lo digo porque usted dice que se ha hecho de la forma menos consensuada, y supongo que lo hace porque, después de un tiempo sin seguir la discusión, lee esa sección y ve objeciones, sin pararse a considerar si han sido desmontadas o si se atienen a WP:CT. Por eso le indico que, excepto comentarios que no tienen que ver con la política que rige y otros que van apareciendo y reapareciendo sin importar cuantas veces se los rebata, el traslado, con las fuentes que tenemos, no ofrece lugar a dudas. Es un caso bastante claro.—Chabacano() 00:41 30 ene 2008 (UTC)Responder
Tres a favor, basandome en WP:CT: más arriba han demostrado (más de dos, por cierto) que Cusco solo se usa en Perú. Mercedes (mensajes) 21:37 29 ene 2008 (UTC)Responder
Me temo, Mercedes, que todo lo que ha podido demostrarse hasta aquí es que una fuente (el "Diccionario panhispánico de dudas") sostiene que el nombre Cuzco es más usual. Por otra parte, la existencia de numerosos documentos que emplean el nombre Cusco en orígenes distintos al Perú nos impide afirmar que "Cusco solo se usa en Perú". Recordemos que el diccionario no "hace" la norma: la norma lingüística no es la norma jurídica sino, RAE dixit, "el conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de hablantes, adoptadas por consenso implícito entre sus miembros y convertidas en modelos de buen uso", y la academia no es un órgano legisferante. Así pues, el diccionario procura reflejar la norma, es decir, descubir y documentar este consenso. Lamentablemente, desconozco (puesto que no he encontrado ninguna publicación de la RAE que la detalle) la metodología empleada por los autores del DPD que les permite hacer tal aseveración. Desde el punto de vista del investigador, a falta de posibilidad de falsación, dar por cierta sin lugar a discusión la afirmación del DPD no es más que un argumentum ad verecundiam. Guiándome por las pistas que da la introducción del DPD, he supuesto que la fuente que los autores del DPD han empleado para respaldar sus afirmaciones sobre la frecuencia de uso de ciertos términos es el "Corpus de recursos del español actual". En efecto, empleando esta base de datos se obtienen resultados que podrían avalar la postura sostenida en el DPD. Pero el CREA, con todo lo meritorio que tiene como intención, adolece de al menos tres graves fallas metodológicas fácilmente advertibles: (a) desvío de la muestra: el 50% de los textos incluidos en el CREA corresponden a España, donde reside menos del 12% de los hablantes de la lengua; (b) insuficiencia cuantitativa de la muestra: el CREA contiene apenas un número de libros (1808, de los cuales solo 885 de origen latinoamericano) aproximadamente igual a mi modesta biblioteca personal; y (c) insuficiencia cualitativa de la muestra: nadie puede ignorar que ciertos textos, por su difusión , prestigio o importancia histórica, contribuyen más significativamente a la formación de la norma que otros; sin embargo, tal distinción no existe en el corpus y, por ejemplo, un ignoto autor llamado Pedro Crea, autor de "Propóleo y demás productos de la colmena" y "Curación por cristales, gemas y minerales (manual práctico y clínico)", está representado por el doble de obras que Jorge Luis Borges. El misterio sobre los criterios metodológicos, de todos modos, persiste. Cinabrium 05:51 30 ene 2008 (UTC)Responder
Lamentablemente, no eres quién para enmendar la plana a las academias de la lengua. --Dodo 14:13 31 ene 2008 (UTC) PD: Otro día nos explicas cómo haces para leer la mente de los autores del DPD. Podría resultar útil para otras cosas.Responder
El DPD no dice que Cusco sólo se use en Perú. A ver si nos leemos bien la entrada del diccionario, que ya es hora. Pero, sinceramente, todo esto es absurdo. ¿Vamos a volver a empezar con lo mismo otra vez? Y si al final se va a someter a una votación, ¿de qué han servido más de dos meses de discusión? Para eso, que cada uno hubiera puesto todos sus argumentos desde un principio y luego se habría hecho la votación. Proponer ahora una votación me parece casi un insulto contra los que hemos estado aquí desde que empezó todo esto. Es indignante que después de todo alguien diga: «Pues yo no estoy de acuerdo porque... porque no. Mejor votamos». Vamos, por favor, seamos serios. Ha quedado suficientemente demostrado tanto la "tradición histórica" como el uso de Cuzco. Durero 10:53 30 ene 2008 (UTC)Responder
Ligeramente A favor, pero a favor..Se que el nombre oficial es CuSco..pero las reglas de wikipedia establecen que se pone el nombre más conocido. Al inicio abogaba por CuSco, pero si analizas las reglas de la wiki, tienes que entender que CuZco es más universal que CuSCo.Scarton No te cierres!  02:57 2 feb 2008 (UTC)Responder

Lo que se tiene hasta ahora

editar
  • Sobre el traslado hecho siempre se puede buscar lo contrario, y según lo que tenemos hasta ahora ninguno de los dos argumentos sobre cual es el término más usado puede corroborarse empíricamente, a menos que caigamos en la sobrevaloración: 1)De los que nos dice la RAE sin fuentes mencionadas y 2)Sobre lo que nos indica el buscador Google en la práctica y que en cierto modo parece no coincidir por lo dicho en el DPD.
  • Ahora, también claro está que tanto los términos Cusco y Cuzco (o Cuzco y Cusco) surgieron al mismo tiempo y empezaron a ser usados por las mismas fechas, ya que los años de los documentos más antiguos que se tienen mención cada uno son 1533 y 1535; hecho que para cualquier historiador denota una ambiguedad en la que no podemos aceverar el uso primero de uno sobre otro a menos que se realice una minuciosa y exahustiva investigación sobre su uso y sin embargo quedarnos con las dudas, por la falta de documentos que muchas veces se pierden a lo largo de la historia.
  • Lo tercero viene sobre los (según algunos) ya muy usado "argumento de que CuSco es el nombre oficial", y bien eso nadie lo pone a duda (a diferencia de los puntos anteriores) pero varios lo desestiman por no tener mayor relevancia, buscando argumentar y sostener que CuZco es el término más usado (sobre lo que no hay concenso o una prueba fiable ni generalizada)
  • Luego también es bueno mencionar otros argumentos y contraargumentos dados: ya sea que historiadores y/o linguístas prefieren uno u otro; también sobre cual sería la grafía más cercana al nombre original, etc.

Bueno eso es lo principal que se ha llegado a discutir, comentar, argumentar, contraargumentar o como quieran decirle hasta ahora. Pero sin duda insisto que la política de mayor de un término sobre otro, también puede ser puesta a duda. Se que esto pone sería dudas tmabién sobre como propones entonces solucionar el problema, pero en última instancia, no sería incluso nuestro(a veces críticado y sin embargo una de las mejores cosas que ha conseguido nuestra civilización en la historia) sistema democrática, lo correcto ante tantas dudas? Gracias.=)--Kanon6917 17:43 2 feb 2008 (UTC)Responder

1. Sí. 2. Sí. 3. No se desestima, simplemente la política de la comunidad habla de más usado, no de oficial (WP:CT) (lea la discusión) y hay fuentes fiables en un sentido, pero no en el otro. 4. Wikipedia no es una democracia. De nada. Para más información lea la discusión. Saludos. Libertad y Saber 03:50 15 feb 2008 (UTC)Responder

  • Hola Libertad y Saber! Pero OJO que no se ha llegado a un consenso general, al final porque ninguno acepta la idea del otro, y no habría razón para hacerlo frente a las controversias entre el uso más usado, más extendido, más adecuado, más científico, etc, etc, etc. Si vemos esos puntos habría que rescatar lo del término oficial? o en todo caso hacer una encuesta?--Kanon6917 02:28 16 feb 2008 (UTC)Responder

Término mas usado

editar

Ya que NADIE da una prueba real sobre cual es el término mas usado lo mejor es hacer una votación por países para ver cual es el mas usado, yo por el momento propongo que se llame Cusco con S, ya que haciendo una comparativa entre Cusco y Cuzco segun google trends, se da como preferido a Cusco (si hablamos sobre el usar los nombres más conocidos) http://www.google.com/trends?q=cusco,cuzco (en Yahoo se da la misma proporción), y esto sin contar que desde un primer momento no hay ninguna razon para no usar el nombre oficial (Cusco) ya que este es ampliamente conocido (ya mencione los resultados de los buscadores), esta en español (no hay razon para "traducirlo" o buscar una palabra mas "española"). --dsant 03:09 15 feb 2008 (UTC)

De hecho sí, lea la discusión. Y de paso también WP:FP. Libertad y Saber 03:41 15 feb 2008 (UTC)Responder

Cual es esa justificacion, ¿que la RAE lo dice?, o que en el primer documento se uso Cuzco sobre Cusco (siendo este usado 3 años despues), en esa epoca tambien se le llamaba "Nuevo Reino de Granada" a Colombia ¿debemos de llamarlo asi?, de todas formas mi punto es que es una completa ofensa preferir el nombre "popular" de una ciudad a su nombre oficial sobre todo cuando no existe ninguna razon para cambiar el nombre; en otros casos la razon para cambiar el nombre a un pais o ciudad es por que el nombre no esta en español, pero en este caso NO es asi, e inclusive si alguna ciudad decidiese cambiar su nombre el resto debería de llamar a esa ciudad por ese nuevo nombre y no tratar de inponer el nombre al que estan acostumbrados, a menos claro que ese nuevo nombre NO este en español. --dsant 03:50 15 feb 2008 (UTC)

La política de la comunidad sobre títulos (WP:CT) determina que se utilizará el más usado. Las fuentes fiables en la materia determinan que Cuzco es más usado. Si no aporta fuentes peritas en temas lingüísticos (le recuerdo que Google es un buscador, no una fuente lingüística) que digan lo contrario me temo que usted no podrá imponer su punto de vista. Libertad y Saber 03:53 15 feb 2008 (UTC)Responder

este caso es parecido a Mexico vs Mejico, por que en ese caso se opto por el nombre oficial y en este caso se opta por el nombre popular, cuando repiro por quinta vez, NO HAY RAZON PARA CAMBIAR EL NOMBRE, no da a error y simplemente es una falta de respeto. o preferirias que se cambie el nombre (por ejemplo) del articulo de estados unidos a "America" que es como se le conoce en la mayor parte del mundo.

Además de lo que ha dicho LibySab (aquí cuenta WP:CT), matizo algunas cuestiones:

  1. No lo dice la RAE, sino un organismo panhispánico compuesto por las 22 Academias de la Lengua Española (incluida la Academia Peruana de la Lengua Española).
  2. No es un nombre «popular», al contrario, Cusco es un nombre popularizado erróneamente como topónimo indigenista genuino —como avalan dos reconocidos lingüistas peruanos en dos artículos filológicos citados arriba— , pero Cuzco es el topónimo de la norma culta, que es el estándar con el que se redactan artículos en wikipedia y que evita localismos.
  3. Efectivamente no hay ninguna razón para cambiar el nombre que siempre se ha usado: Cuzco y que sigue siendo el más extendido en América y sin uso en España, como el DPD aclara. Wikipedia no actúa por imperativos de organismo político alguno, sino que se basa en el conocimiento basado en las fuentes fiables más autorizadas en la materia, en este caso, fuentes de especialistas en Lingüística y además panhispánicas y académicas. Y en lexicografía, como en ortografía, las Academias extraen del uso la norma culta para todo hispanohablante.
  4. En cuanto a México, la ortografía normativa recomendada por las 22 Academias es México, como puede comprobarse fácilmente así que no es un ejemplo paralelo.
  5. Y en cuanto a la «ofensa», no veo por qué usar correctamente el idioma pueda constituir una ofensa. En todo caso wikipedia no es lugar para batallas patrióticas ni para abogar por ideas o convicciones de ningún tipo. Para eso ya existen los blogs u otras tribunas de opinión. Escarlati - escríbeme   04:26 15 feb 2008 (UTC)Responder
Lo siento pero voy a seguir con mi argumento, ya que no estamos hablando de el nombre común de algo como puede ser papa o patata sino de el nombre propio de una ciudad, nombre que esta definido por las instituciones electas de forma democrática en ese país, sobre el cual ningún otro país, ni constitución, ni especialista tienen ingerencia; Si una ciudad o país de nombre "A" decide cambiar su nombre a "B", entonces se le debe llamar "B", aquí no hay discusión ni argumentos contra eso su nombre será "B" aunque tu le hayas llamado "A" durante toda la vida, y otra cosa, y mi punto no es ni patriotico ni nacionalista solo mantener el nombre "real" de un lugar, ya que al igual que el nombre de una persona no puedes tratar de "corregirlo" o adaptarlo (a menos claro que no se pueda escribir en español, entonces la adaptación es una necesidad), ah y por favor tratemos de evitar prejuzgar y hacer "recomendaciones" personales, gracias --dsant 05:24 15 feb 2008 (UTC)
Totalmente incorrecto. Si una ciudad o país cambia de nombre, el título deberá continuar inalterable puesto que el nombre más conocido seguirá siendo el anterior a la modificación. Antes de que continúes por ahí, siento "molestarte" con una recomendación personal, pero sería recomendable que te repases la discusión, para que veas que todos los argumentos que expones ya han sido rebatidos anteriormente. Durero 10:52 15 feb 2008 (UTC)Responder
Lo incorrecto es dar prioridad al nombre comun de un lugar sobre el nombre oficial, solo por que tu tienes la costumbre de llamarlo de esa forma, repito no estamos hablando de cosas que se pueden llamar de una u otra forma segun el lugar donde esten, sino de un lugar especifico con un nombre unico, te aceptaria usar el nombre comun cuando no se puede usar el nombre original, pero en este caso no, por que solo guia a la desinformacion de las personas que consultan la pagina, por que en este caso lo "popular" no es lo correcto (incluso el hecho de afirmar cual es mas popular es bastante discutible) --dsant 01:18 16 feb 2008 (UTC)
No. Dar prioridad al nombre común sobre el oficial es lo correcto. Véase WP:CT#Use los nombres más conocidosChabacano() 01:26 16 feb 2008 (UTC)Responder
Pero estamos hablando de nombres propios, por que para comenzar NO EXISTE ninguna ciudad, ni distrito, ni provincia llamada Cuzco, solo existen las provincias Cusco, distrito Cusco y Ciudad Cusco, el llamarlo Cuzco es rebautizar una ciudad solo por el hecho de que una parte de los hispanohablantes lo han conocido con otro nombre. --dsant 10:18 16 feb 2008 (UTC)
siguiendo el criterio de "Durero" entonces cuando se cambie de nombre a una calle o a un distrito de tu ciudad lo correcto seria desconocer ese cambio y seguir usando el nombre antiguo solo por que la mayor parte de la gente lo conoce asi, lo cual es completamente absurdo --dsant 10:18 16 feb 2008 (UTC)
CuZco - CuSco
editar

Hola a todos nuevamente! Cuando se busca sustentar el hecho principal se recurre al argumento del uso mayoritario de CuZco sobre CuSco, pero no encuentro que se de otra fuente más que el DPD; y si bien es una que tenemos que tener en consideración no es definitiva ni necesariamente del todo acertada. Una de las características de las palabras, es que son mutables, en el caso de CuZ/Sco la palabra ha variado probablemente en su transcripción del sonido original (en quechua) a estas dos clases de escrituras. Quien sabe a futuro cambie o no (depende de la RAE y las demás AE), pero por ahora lo del término más usado incluso puede ser dudoso cuando contamos con medios como internet y vivimos en un proceso de globalización; simples experimentos ponen entre dicho lo que nos aseguraba el DPD, que el término Cusco es de uso reducido en otras partes fuera del Perú (no parece ser taaan así). ¿Que tal si ahora mismo, es el término Cusco el "más usado" sin percatarnos, conjeturas mías tal vez o tal vez no. Con esto quiero rescatar que en cierta medida es dudoso lo del más usado (o más extendido o como quieran llamarlo) al no contar muchas otras fuentes. El DPD, si ha recibido críticas alguna vez, estas son sobre la no mención de sus fuentes, cosa que nos sería muy útil a los lectores para considerar que tanta confianza debemos tener en las afirmaciones que nos hace el DPD. Debríamos pensarlo un poco ¿no creen? Gracias=)--Kanon6917 02:44 16 feb 2008 (UTC)Responder

"que sigue siendo el más extendido en América y sin uso en España, como el DPD aclara" ¿Sin uso en España? Los españoles que conocen la ciudad (o su existencia) hablan de Cuzco, no de Cusco, de hecho Cusco parece un error ortográfico debido al seseo que se ha propagado como Gonzales, Peres y similares deformaciones de apellidos españoles. Aquí en España todas las calles, plazas, etc. que hacen referencia a la ciudad se denominan Cuzco, no Cusco, así que Cuzco se usa así en España. --Alxesp (discusión) 10:38 5 jun 2008 (UTC)Responder

No tiene sentido ir contra el nombre utilizado en castellano por el estado peruano, apegarse a una regla para desconocer la realidad actual del nombre utilizado en la ciudad y el país en castellano es un error. Sin caer en futurismo, es inevitable que tarde o temprano se imponga en todas partes el nombre oficial Cusco. No veo que haya una cuestión de falta de neutralidad por el hecho de reconocer la diferencia de una letra, la cual en toda América tiene la misma pronunciación que la reemplazada, el apego en este caso es innecesario, pues es una nimiedad sostener la grafía antigua. Es necesario que los nombres de lugares se pongan en su grafía actual, de lo contrario tendremos que resucitar: Buenos Ayres, Reyno de Chile, Vireynato del Perú, Córdova, Guamanga y Santa Feé, todos los cuales han sido de amplio uso en la bibliografía pasada y terminaron actualizándose inevitablemente. No cuestiono el hecho de que el término Cuzco se mantenga en otros países y sea aceptado por el DPD, por arraigo de usos pasados principalmente (nombres de plazas, monumentos, etc., de difícil cambio), pero no hay razón para darle privilegio sobre el uso común del Perú que debe prevalecer por la magnitud relativa de la amplitud del uso cotidiano más que sobre el uso de nombres de plazas y calles en España. Saludos.Nerêo (discusión) 14:43 12 nov 2008 (UTC)Responder

Deberías leer mejor lo dicho en la discusión. Para no caer en errores como el de la antigüedad de la palabra (Cuzco y Cusco aparecieron en la misma época) o el de echar la culpa a lo que se dice o se deja de decir en España. Wikipedia no es una bola de cristal así que no podemos saber que pasará con la grafía de la ciudad en el futuro. Los ejemplos que das son bastante absurdos, principalmente porque Cuzco se usa y todo lo que has escrito (como Buenos Ayres o Reyno de Chile) no. Pero, ¿qué me dices de México o Texas? Grafía arcaica plenamente vigente. Ninguno de los que se opusieron al traslado encontró fuente alguna que asegurara que Cusco es más común. Sin embargo, todas las Academias de la Lengua (que creo que saben de lo que hablan) están de acuerdo en que Cuzco es el más usado. Así son las cosas. Durero (discusión) 18:34 12 nov 2008 (UTC)Responder

Capital Històrica

editar

Corrijo parte introductoria, Cusco no "es considerada" la capital històrica del Perù, Cusco ES la capital històrica del paìs, reconocida asì en la Constitucion Polìtica del Perù.

ELMER 12:50 15 feb 2008


Sobre la modificaciòn debo acotar lo siguiente: 49° de la Constitución Política del Perú dice literalmente: “La capital de la República del Perú es la ciudad de Lima, Su capital histórica es la ciudad del Cusco; entonces Cusco es la capital històrica del Perù, ya que no podemos decir que Lima es reconocida por el Estado Peruano como su capital; pues no es el estado el que le otorga esta condiciòn, recordemos que la constituciòn Polìtica, no es una norma legal del estado, sino proviene del poder constituyente que le es inherente a la naciòn y no es lo mismo Estado que Naciòn.

ELMER 12:50 15 feb 2008

POR FAVOR, pongámosle CUSCO y pasemos a otra cosa

editar

Completamente deacuerdo, ya se acepto segun resolucion la palabra Cusco como departamento, provincia, ciudad y distrito y debe ser enseñado con S en los colegios, todo cusqueño sabe que es con S, que no se siga con la costumbre española de colocar Z, nuestro lenguaje no tenia dicha letra, se debe de usar su nombre correto, minimo cambiar el nombre del articulo y poner en secundarii con Z. Yanineb (discusión) 14:36 13 mar 2021 (UTC)Responder

Solo como aporte: CUZCO

editar

Revísese el trabajo del destacado lingüista Rodolfo Cerrón-Palomino en Voces del Ande : ensayos sobre onomástica andina (Lima : Pontificia Universidad Católica del Perú. Fondo Editorial, 2008). Un video útil: [1]

Error en fecha de fundación

editar

El cuadro que encabeza el artículo (creado con la plantilla "ficha de localidad") informa |fundación=[[15 de noviembre]] de [[1533]]. Esta fecha corresponde al momento en que el invasor Gonzalo Pizarro lleva a cabo el protocolo español de fundación, sobra una ciudad que llevaba ya siglos de existencia. Esta visión hispanocéntrica es equivalente a señalar que la ciudad de México hubiese sido fundada por Hernán Cortés, o Babilonia por Alejandro. Pizarro no "fundó" nada, sino que ocupó militarmente la capital imperial inca. Nótese por ejemplo que en México, D. F. se ha empleado un criterio mucho más correcto, señalando la fecha de fundación de México-Tenochtitlan y la de creación del Distrito Federal (artículo 50 de la Constitución de 1821). Si no hubiera argumentos fundados en contra, procederé a cambiarlo. Saludos, Cinabrium (discusión) 21:33 4 feb 2010 (UTC)Responder

Escudo incorrecto

editar

El escudo que muestran no es el usado por los Cusqueños, todo cusqueño sabe que su escudo es el que muestra el siguiente link: http://www.djibnet.com/photo/3300901648-escudo-del-cusco.jpg

El escudo que muestran fue desechado hace casi ya 20 años, las instituciones publicas locales y nacionales utilizan el escudo que indico, observen la pagina de la municipalidad del Cusco, vean el escudo que se utiliza: http://www.municusco.gob.pe/web/index.php --Odracziv (discusión) 15:00 12 abr 2010 (UTC)Responder

Pues si el escudo es incorrecto que alguien lo cambie, ¿no? ¿Para qué tener un escudo obsoleto en la página de Wiki? --Eufrosine (discusión) 15:24 12 abr 2010 (UTC)Responder
¿Y su fuente es...? Cinabrium (discusión) 19:51 13 abr 2010 (UTC)Responder
El ex alcalde Dr.Daniel Estrada Perez hizo el cambio del escudo durante su gestion, pueden buscarlo tambien como la "Placa de Echenique", por favor lean este articulo http://www.terra.com.pe/patrimonio-cultural/noticias/pat269/disco-solar.html, bueno sobre las referencias son edictos municipales que no tengo acceso. --Odracziv (discusión) 16:38 15 abr 2010 (UTC)Responder

Bandera incorrecta

editar

Como podrán comprobar la bandera que aparece en la página corresponde a la que simboliza el orgullo gay. Algún chistoso que no tenía nada mejor que hacer se le ocurrió la gracia de cambiarla. Yo no soy quien para hacerlo (ni sé si sabría hacerlo bien), pero sí se lo sugiero. Muchas gracias.

¡No tengo nada contra los homosexuales! Esa es una cuestión privada como la religión. Pero que se tomen libertades como cambiar la bandera del Cusco, sobrepasa todos los márgenes de cordura y buena educación. La bandera de los 7 colores es de data mayor al de los homosexuales. Bernabé Cobo en 1653 habla del estandarte inca de los 7 colores bordeado por una serpiente. En 1975 se oficializa la bandera actual como símbolo del Cusco. La bandera de los 6 colores es diseñada en 1978 y su difusión internacional se hace después de los 90. Esto nos dice que, no somos nosotros los cusqueños, quienes vamos a cambiar nuestro símbolo. SCG 2015

La nueva bandera de Cusco lleva el escudo al medio https://portal.andina.pe/EDPfotografia3/Thumbnail/2021/06/04/000779477W.jpg https://andina.pe/agencia/noticia-cusco-aprueba-ordenanza-incluye-sol-echenique-su-estandarte-oficial-847945.aspx

Hermanamientos

editar

En el artículo de Buenos Aires dice que esta es una ciudad hermana con Cuzco (o Cusco), cosa que no aparece en este artículo.

Sobre afirmaciones engañosas

editar

He retirado una información engañosa cuya fuente es un foro (skyscraperperu.com) y peor aún, el enlace está roto. La cita decía:

La forma gráfica de <Cuzco> se mantuvo como predominante hasta mediados del siglo XX, cuando en la misma ciudad del Cuzco, por propuesta del Instituto Americano de Arte, con apoyo de la Academia Mayor de la Lengua Quechua, el 12 de marzo de 1971 la Municipalidad cuzqueña emitió una ordenanza donde cambió la forma oficial del ayuntamiento por el de <Cusco>, proscribiendo la forma anterior.(Referencia: Por qué CuSco (sic) con S)

A propósito, he encontrado varias publicaciones de principios del siglo XX, escritas por famosos historiadores que citan a la Ciudad Imperial con la grafía «Cusco»:

No pretendo reavivar la discusión sobre si el título del presente artículo deba ser «Cuzco» o «Cusco», pues ambas formas son válidas, solo les pido que no escriban falacias para respaldar sus argumentos, ni pretendan imponer SU criterio. Un saludo, Marco M Mensajes 00:32 28 nov 2015 (UTC)Responder

Es cierto que las dos grafías (Cusco y Cuzco) son válidas. Sin embargo, considero que la grafía correcta debería ser nombrada en el artículo como "Cusco" en lugar "Cuzco". Es bastante absurdo que el título del artículo se nombre "Cuzco", cuando el Gobierno Peruano y el Gobierno Regional de "Cusco" tienen como nombre oficial actual a la región y ciudad como "Cusco" y no como "Cuzco". Incluso esto va a provocar una grave confusión de las personas al buscar por Internet la ciudad de Cusco y encuentre el artículo de wikipedia como "Cuzco" cuando al lado aparece la página oficial del gobierno como "Gobierno Regional de Cusco". Esto último se contradice demasiado y no debería inclinarse demasiado a que las Academias de la Lengua digan que "Cuzco" el mas usado cuando la realidad es que el Gobierno Peruano reconoce lo contrario.
Por favor, pido que exista discreción y objetividad en este artículo.

--Miquique (discusión) 10:30 12 mar 2016 (UTC)Responder

Esto se hizo

editar
  • Cuzco, capital del Tahuantinsuyo, con significado de perro pequeño.
  • Wallpa se da como nombre quechua a la gallina llevada de Europa; qué raro coincide con el nombre del último soberano inca asesinado.
  • Supay lo nombran al diablo, que no existe en la cosmovisión andina prehispánica.
  • A Atahualpa lo acusan de incesto, pero Hernando Pizarro casó con su sobrina, la hija sanguínea de su hermano Francisco Pizarro. — El comentario anterior sin firmar es obra de 179.7.148.144 (disc.contribsbloq). 18:23 5 jul 2017

El nombre propio Cusco y el derecho a la identidad de un pueblo

editar

En el contexto de "Cusco vs. Cuzco", no rechazo que se documente la historia del nombre y sus orígenes. Hay muchos datos históricos que son innegables, pero deben quedarse en la historia, el uso de tales no debe ser pretexto para negar el derecho de todo pueblo a su propia y auténtica identidad.

Para la gran mayoría de cusqueños es una doble ofensa la forma "Cuzco":

  1. Tiene una connotación peyorativa en el tiempo presente
  2. Los cusqueños tienen el derecho inalienable de poner el nombre que deseen a su ciudad

Que la Wikipedia no respete el nombre propio "Cusco" implica una violación colectiva del derecho legítimo de todo un pueblo a identificarse con el nombre que mejor le parezca.

--DevelCuy (discusión) 18:15 25 abr 2018 (UTC)Responder

Estoy muy de acuerdo que debería llamarse Cusco, evidencias las hay claramente desde la alcaldía de Cusco hasta en su propia gente. Aun no entiendo por que le tienen que hacerle caso a cosas del exterior o del pasado.
Lamentablemente los usuarios en Wikipedia editan el articulo como se dan la gana, ahí no existe un orden al menos sencillo y justo. Siento mucha pena por los cusqueños cuando vean que el nombre de su ciudad esté incorrecto en Wikipedia, tan reconocida en la internet. Cusco siempre se llamará así en la actualidad, pero yo me ahorro los problemas y dejo que todo eso sea una evidencia de lo mal que está gestionado Wikipedia en español.--Alexis Eco (discusión) 18:59 10 oct 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Cuzco. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:49 23 jul 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Cuzco. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:35 9 ago 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Cuzco. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:08 4 sep 2019 (UTC)Responder

Cusco, el nombre legítimo

editar

El 28 de Julio de 2021 el La República del Perú celebrará 200 años de independencia, demostrando éste solo hecho que muy lejos quedaron las imposiciones coloniales. Esas que por más de 300 años sometieron a las poblaciones originarias y principalmente al Qosqo ancestral. Es el nombre Qosqo justamente la raíz, un nombre que tuvo a su vez 300 años de historia en la Cultura Inca. No sabemos si antes del 1200 D.C. sería ese su nombre. Lo que si sabemos es que el núcleo de la Cultura Inca se asentó en el Qosqo. El periodo colonial fue tiempo de sometimiento, pero no de olvido. En 1821, cuando se declara la independencia del Perú, es que comienza un proceso de resurrección cultural. Hasta que en el Siglo XX las autoridades del Cusco, buscando cicatrizar las heridas del pasado, decidieron institucionalizar un nombre que fusiona dos grandes procesos históricos: Qosqo, el corazón del imperio incaico, y Cuzco, la sometida ciudad colonial. Ya no tienen que imponerse una forma contra la otra, no se tiene que negar las cicatriz de heridas profundas, ni olvidar la época de gloria. Lo legítimo es reconocer y respetar a los más de 300mil pobladores del Cusco, ciudad, departamento y región, que tienen grabado en el alma el nombre de su tierra, aquello que los conecta con su historia, con su cultura, con su propia esencia.

Ante todo lo anterior, ¿que le corresponde hacer al resto del mundo? y entonces ¿qué le corresponde a la Wikipedia en Español? Lamentablemente, hoy en día se está ignorando al sentimiento de todos los cusqueños y su derecho a ser llamados con propiedad. La Wikipedia en Español está sirviendo como medio difusor del oprobio y se olvida de su rol educativo. Que es lo mismo que negar su propia esencia y propósito.

Invito a todos los editores a que se aparten de la condena que hay mis palabras y pasen a las filas de la justicia histórica. Contribuyan a sanar las profundas heridas. Cusco es el nombre legítimo.

--DevelCuy (discusión) 07:19 12 nov 2019 (UTC)Responder

Dejando de lado la innecesaria poesía, lo que hay que decir es que en wikipedia, el nombre de un artículo corresponde a la forma más usada en español. Y hace varios años se llegó a la conclusión que, a pesar de que en Cusco y en el Perú se usa más "Cusco", en el mundo se usa mas la grafía "Cuzco". Si se revisa la discusión se podrá notar que yo fui uno de los mas ardorosos defensores de que en este artículo se utilice la grafía "Cusco" pero ... la decisión está tomada y así se cumplen las reglas. Sin perjuicio de que, al ser correcto el uso de Cusco, yo personalmente lo uso siempre. Ahora, si se quisiera cambiar la grafía del nombre de este artículo, no es necesario una perorata histórica-mística y menos victimista. Lo que hay que hacer es ver si a nivel mundial Cusco es más usado que Cuzco y fundamentarlo en una fuente seria y confiable. Ese es el camino, no otro. --Chalo() 20:09 13 nov 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Cuzco. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:41 28 abr 2020 (UTC)Responder

Qichwapi "Qusqu" sutinmanta

editar

¡Hola! Soy hablante nativo, y editor principal de la Wiki en quechua, remito este texto para eliminar la nomenclatura "Qosqo" de esta versión, pues NINGÚN lingüista o persona con estudios en quechua afirmará esa escritura como correcta. Me remito a las siguientes fuentes:

  • Óscar Chávez Gonzales (2017). Urin Qichwa. Siminchik allin qillqanapaq: chankakunapaq qullawkunapaqwan. Lima, Editorial Textos. 72 pp., ISBN 9786124686832
  • Parker, Gary J. (1963): La clasificación genética de los dialectos quechuas. Revista del Museo Nacional 32:241-52. Lima.
  • Torero Fernández de Córdova, Alfredo A. (1964): Los dialectos quechuas. Anales Científicos de la Universidad Agraria 2(4):446-78. La Molina (Lima).
  • Coronel-Molina, Serafin M. (1996): Corpus Planning for the Southern Peruvian Quechua Language. Working Papers in Educational Linguistics 12 (2), pp. 1-27.
  • Guido Carrasco Quispe (2013): El trivocalismo quechua y los falsos temores de los pentavocalistas Archivado el 19 de abril de 2014 en la Wayback Machine.. Categoría: Artículos de Interés, Perú, 17 de mayo de 2013.
  • Marisol de la Cadena (2000): Indigenous Mestizos: The Politics of Race and Culture in Cuzco, Peru, 1919-1991. Duke University Press, 2000. p. 174.
  • Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes (en inglés).
  • Howard, Rosaleen (11 de junio de 2015). Por los linderos de la lengua : Ideologías lingüísticas en los Andes. Travaux de l'IFEA. Institut français d’études andines. pp. 305-369. ISBN 978-2-8218-4446-9.

La Wikipedia en quechua sureño, y los incubadores en quechua wanka, kichwa, ancashino y demás utilizan la nomenclatura "Qusqu". Finalmente, estoy seguro que el departamento lingüístico de la UNSAAC - Cusco corroborará esta postura. Sumaq p'unchay kachun, añaykichis! Katariq(rimanakuy) 2020 ant 1:03 (UTC+8)

Es necesario tener en cuenta un par de cosas.
  • Esta es la wiki en español y los nombres que vamos a usar en los artículos y en los infoboxes son los que corresponden en español.
  • En el artículo ya se menciona que en quechua puede ser Qosqo o Qusqu. La inclusión de la grafía "Qosqo" en el infobox no se hace tanto por su corrección lingüistica en Quechua sino porque ese fue el nombre oficial que la ciudad tuvo en un momento y, porque es el nombre que la misma municipalidad utiliza en su lema acá.
En todo caso, podría añadirse la grafía "Qusqu" pero no creo que deba eliminarse la otra que, aún pudiendo ser linguisticamente incorrecta, es una grafía que se usó y se usa. --Chalo() 06:08 18 jul 2020 (UTC)Responder

Estimado editor, le invito a revisar un poco las páginas referentes a la escritura quechua ( Alfabeto quechua ). La introducción de esta página refiere como nombre válido en quechua sureño a "Qosqo", lo cual es completamente incorrecto. El quechua sureño carece de las letras "e" y "o". Las ideas que algunas instituciones puedan tener, por ignorancia o capricho (incluyendo el ayuntamiento del Cuzco) NO pueden considerarse válidas para modificar la ortografía consensuada de una lengua. Es como si la ciudad de Shanghai decidiese que su escritura correcta en español fuese "上海", a sabiendas que dichos caracteres no existen en el alfabeto español. Respecto a la falacia que promulga el ayuntamiento de dicha villa, pienso que debería estar en un apartado mencionando algo como: "escritura quechua (no especifican la variante) promulgada por el municipio del pueblo", pero de ninguna manera "Qosqo" puede ser considerado como quechua sureño. Esta es una enciclopedia científica que tiene como pilares la difusión del conocimiento y la eliminación de ideas preconcebidas, falaces o tergiversadas. Como hablante nativo e investigador quechua de la variante Qusqu-Qullaw, solicito se retire la nomenclatura "Qosqo" como nombre quechua de esta villa. Al igual que se modificó "Cuzco" por "Cusco", a pesar que la propia municipalidad promulga el uso de la segunda grafía, la escritura "Qusqu" debería ser la que debería aparecer en los encabezados y el texto principal. Saludos cordiales —————— Katariq(rimanakuy) 2020 ant 03:24:54 (UTC+8)

  A favor si bien es cierto que la municipalidad del Cusco menciona el nombre en quechua de la ciudad como Qosqo, esta no es la escritura establecida para el quechua sureño. En el infobox el parámetro es llamado nombre original, en referencia al nombre de la ciudad en su lengua original; el consenso entre lingüistas y estudiosos en el quechua es el uso de la escritura trivocálica [7] vease la parte 7.3.1.1 Polémicas ortográficas en zonas dialectales del quechua IIC. --Michael junior obregon pozo (discusión) 20:46 18 jul 2020 (UTC)Responder

A ver, nuevamente. Acá no esta en discusión la ortografía quechua. Pero eso tampoco nos afecta porque esta no es la wiki en Quechua. Acá es cuestión de políticas de la wiki en español y si seguimos las reglas que se ponen en WP:CT (que no se aplican directamente pero nos pueden dar un texto de orientación), lo que se prefiere en esta wiki es el nombre más usado y en ese sentido, no hay motivo por el que sacar la forma (Qosqo) en que esta escrito actualmente. El artículo ya menciona que en quechua el nombre incluye la grafía "Qusqu" y me parece que eso es lo que corresponde. --Chalo() 00:16 19 jul 2020 (UTC)Responder
Hola. Si bien este artículo pertenece a la Wiki en español, la parte inicial que dice:(en quechua sureño: Qusqu o Qosqo, pronunciado [ˈqo̝s.qɔ]) sí corresponde a la ortografía quechua, y la grafía "Qosqo" no existe en esta lengua. Respecto al rótulo existente en la plantilla principal, el nombre también debe ser modificado, pues se atribuye en la parte inferior su nombre original en quechua. El nombre que la gobernacion de esta ciudad desea emplear en un estilo extraño de escritura quechua, debería formar únicamente parte del corpus del texto, o como adenda en una nota, sin atribuirse el título "quechua sureño". —————— Katariq(rimanakuy) 2020 ant 08:10:45 (UTC+8)

  A favor Lo indicado por Katari es lo académicamente y linguisticamente correcto. En quehua sureño no existe la grafía "Qosqo". Se puede consultar el uso en fuentes académicas serias concerniente a la escritura del quechua sureño. Por lo pronto existe suficiente respaldo para mínimamente incluir ambos términos en el artículo y en el infobox, mientras se llega a un consenso respecto a la pertinencia o no de incluir la grafía en debate: "Qosqo". Saludos.--Marco Carrasco (discusión) 01:12 20 jul 2020 (UTC)Responder

  Comentario Saludos a todos. Hay que tener en cuenta que más allá de lo lingüistico, existen los usos culturales que son validados académicamente por ciencias sociales como la antropología. Esos usos pueden ser, o no, calificados como correctos o incorrectos por los lingüistas. Me acuerdo que luego de una reunión en el Centro Guamán Poma de Ayala en Cusco hace unos años me obsequiaron unas revistas Noqanchis donde se mencionaba: Qosqo 2011 (ver Nr 1 y Nr 2). Ese uso reciente de "Qosqo" es verificable y probablemente en ese entonces no sabían o no se sabía mucho acerca del trivocalismo del quechua sureño. Pienso que de alguna manera "Qosqo" debe estar presente en la entrada. Cordialmente, Cbrescia (discusión) 15:03 21 jul 2020 (UTC)Responder

La supuesta "validez" que hay en encontrarlo escrito en medios académicos solo nos dice de la clamorosa falta de información y la actitud que desestima a la lingüística como una ciencia meramente presciptiva. Aducir que "los antropólogos, historiadores, sociólogos, etc. escriben así y por lo tanto es aceptable" cae en el error de creer que la educación académica hace de cualquier científico social capaz de justificar sus propios usos lingüísticos. Este argumento no es más que la conocida falacia del argumentum ab auctoritate ('argumento basado en la autoridad'). Como tal, debe ser rechazado como válido en cualquier discusión académica que debe ceñirsea la evidencia misma. Tratándose de evidencia estrictamente lingüística, no deja de ser una visión particulamente arrogante menospreciar o simplemente distorsionar el rol de la lingüística en las discusiones normativas. Si bien el rol de la lingüística no es, como se dijo, prescribir sobre la manera de HABLAR de las personas, es bien sabido que la construcción de estándares escritos requiere de consenso basado en formas que se determinan a partir de la fonología (histórica y actual) de las variedades a codificar bajo un estándar. En resumen, no importa que "Qosqo" sea la forma que usen algunos antropólogos, historiadores, o científicos sociales. Eso solo demuestra que esos investigadores desconocen, en primer lugar, la ortografía oficial del quechua que se encuentra determinada desde 1985 por el Ministerio de Educación del Perú. Dicha ortografía es producto de un consenso técnico entre educadores, hablantes nativos de todas las variantes y lingüistas. En segundo lugar, desconocen las contribuciones que se han hecho desde la lingüística andina en el Perú y en el extranjero desde el año 1963. Finalmente, el hecho de que se escriba "Qosqo" como algo "usual" no es ninguna razón para oponerse a la forma Qusqu, porque se basa en la pronunciación coloquial en español. Es posible ver el siguiente reportaje, en donde se muestra que los mismos "reguladores" del quechua en Cuzco (AMLQ y municipalidad) no tienen ni la más mínima idea de cómo escribir Machu-Pikchu, emitiendo información vergonzosamente contradictoria en un mismo documento https://www.youtube.com/watch?v=jLzmQ6_qHBk. Saludos —————— Katariq(rimanakuy) 2020 sep 07:11:45 (UTC)

En los últimos dos días, se ha retomado nuevamente la misma modificación ([8] y [9] . Más allá de que pasen semanas lo cierto es que el paso del tiempo no hace que las políticas de wikipedia cambien. Y acá está hace meses en discusión si se va a eliminar o cambiar la grafía Qosqo y que el debate haya caído en laguna no implica que haya habido consenso para esa modificación. Si lo que se quiere es llegar a una conclusión, tiene que impulsarse el debate, no "contrabandear" las modificaciones a ver si nadie se da cuenta. Sigamos lo que dicen las políticas de la wiki. Saludos Chalo() 14:13 5 feb 2021 (UTC)Responder

Propuesta para sacar las secciones de distritos y ciudades hermanadas en la ficha

editar

Actualizando la cantidad de habitantes según la aproximación de INEI para el 2020 noté que en Cusco (también escrito como Cuzco) como en otras ciudades, se encontraban en la ficha los distritos y sus respectivas ciudades hermanadas, aspectos que no se encontraban en diversos artículos como el de Santiago de Chile (artículo destacado) o el de Trujillo (Perú) (que se postulará a artículo bueno).

Después de estandarizarse como las otras ciudades, el usuario Chalisimo5 revirtio las ediciones, y debido a que el tema no esta del todo claro, mejor se comenta más a detalle en la discusión. Por eso propongo que en la ficha esté la información del país, departamento, y otros datos más, mientras que otra información se pueda revisar en sus respectivas secciones del artículo. Si se acuerda añadirse todos esos datos, en Arequipa por ejemplo se debería agregar los catorce distritos por donde en la actualidad se extiende la ciudad en la ficha y que se estandarize en los otros artículos en este caso sobre ciudades peruanas. Saludos. Hugener   21:57 4 sept 2020 (UTC)

En realidad, en la plantilla no van todos los distritos de la provincia, van los distritos sobre cuyos territorios se extiende la ciudad. No veo porqué no podría estar esa información ahí. Encima el infobox nos da la posibilidad de ponerla. Y en casos como Arequipa y Lima donde la ciudad abarca varios distritos, se puede usar la plantilla {{lista desplegable}} (es más, la voy a poner provisionalmente acá para que vean cómo funciona).
Luego, con relación a Santiago, en Chile no hay distritos pero su equivalente son las comunas. Y, como puedes ver en su infobox, sí tienen el item de "comunas" que hace referencia a un anexo donde listan sus 40 comunas. En Cusco no precisamos un anexo porque son 5 distritos. Así que tampoco es que sea tan cierto que esa página no haga lo que estamos haciendo acá. Y con relación a Trujillo, esta muy bien que estés mejorando ese artículo y que sea una cruzada personal tuya que procures que sea postulante a artículo bueno. Ojalá lo logres. Pero hay que tomarlo como eso, como una campaña personal tuya. En esa idea, su estructura y las decisiones sobre su contenido son tuyas, no son la expresión de un acuerdo de la comunidad ni una forma consensuada de hacerlo. No me parece que necesariamente sea un ejemplo que debamos seguir sí o sí. --Chalo() 22:09 4 sep 2020 (UTC)Responder
Entonces se tendría que estandarizar los otros artículos de ciudades del Perú en esta situación para que aparezca su demarcación administrativa, como con Santiago de Chile, enlazando con un anexo donde se listen los distritos o con una lista desplegable. Sobre si las ciudades hermanadas pueden seguir o no en la infobox, considero que, aunque los artículos de Wikipedia no deban necesariamente ser como los destacados, se pueden actualizar con algunos aspectos positivos que tienen al igual que con otros artículos. Las ciudades hermanadas en su ficha no están en artículos destacados como Madrid o Santiago de Chile por ejemplo. En donde se encuentra esta opción es en la ficha técnica de algunas ciudades como Pucallpa que tiene actualmente según su página en el sitio web once ciudades hermanadas y se muestra ahora en la ficha solo una, por lo cual deberían agregarse todas si es que se acuerda aceptarlo, al igual que las ventiún ciudades hermanadas que dice en Wikipedia que tiene la ciudad de Cusco. Además agradezco los buenos deseos para la postulación a artículo bueno de Trujillo (Perú). Saludos. Hugener   22:43 4 sept 2020 (UTC)
Lo que pasa es que yo siempre me tomo muy en serio WP:PAPEL. En general no veo cómo menos información es mejor información (siempre que hablemos de información enciclopédica, referenciada y neutralmente redactada). Si el infobox nos da posibilidades de usar algo, úsese. Esa es mi posición en general. Si hay que estandarizar, hay que hacerlo hacia arriba, encontrando y poniendo información adicional en los artículos en que les falte, no sacando info en los artículos que la tiene. Hay que tener en cuenta que el criterio de "importancia de la información" no se debe ver en función de lo que le parece importante al wikipedista sino de lo que puede parecerle importante al lector que consulta la enciclopedia. Por eso mismo tampoco creo que haya que hacer que todas las ciudades tengan la misma información. En algunas se podrá, en otras no. Hay quienes tienen 20 ciudades hermanadas, habrá quien no los tiene. Si Jauja, por decir algo, no tiene hermanadas, no quiere decir que debamos ignorar aquellas con las que Cusco sí tiene. Cosas así. --Chalo() 16:07 5 sep 2020 (UTC)Responder
Entiendo tu ejemplo, en esa suposición considero que habría bastante diferencia entre las fichas de Jauja, con otras como Lima o en este caso Cusco, donde preferiría colocar en la ficha datos como que en que país se encuentra, cantidad de habitantes, y otros, y no me parece que esto afecte a la información del artículo sino solo resalta algunos datos en la ficha, si el lector desea conocer más información sobre Cusco, puede leer el artículo entero o las secciones que contienen la información que desea conocer. Wikipedia no es de papel pero no considero que por eso se deba llenarse gran parte de la información del artículo en la ficha. Saludos. Hugener   19:45 5 sept 2020 (UTC)
Es justo ahí dónde entra WP:SC. Sería absurdo que en artículos de ciudades pequeñas el infobox se llene de mas información que el artículo pero en ciudades grandes donde los artículos son extensos, no veo el problema de usar todas las posibilidades que brinda el infobox. En fin, me parece que hemos coincidido mucho y aclarado bastante pero sería bueno esperar qué opinan otros editores. Saludos. --Chalo() 16:57 6 sep 2020 (UTC)Responder

"Ombligo del mundo"

editar

Se ha revertido sin comentarios la eliminación de la incorrecta etimología del Inca Garcilaso. Como se sabe, no hay ninguna evidencia ni en los documentos coloniales ni en las lenguas quechuas ni aimaras contemporáneas del término para parte del cuerpo anotado por el Inca. Se trata de una etimología falsa. Lo que sí es bastante real, y merece ser anotado, es que "Ombligo del mundo" es un alias toponímico usado y muy conocido. Los epítetos deben ser anotados, a mi juicio, en una subsección propia de la sección toponímica.--2001:1388:4463:E063:4490:9B2:9D89:53D4 (discusión) 16:08 11 sep 2023 (UTC)Responder

Admitido. Un saludo.  Virum Mundi  LOG  16:09 11 sep 2023 (UTC)Responder

"Y suele ser denominada, debido a la gran cantidad de monumentos que posee, la «Roma de América»"

editar

Hola @Chalisimo5. "Suele ser denominada" es falso. Otros lugares de Perú como Chavín o Juli en Puno han sido llamadas "Roma de los Andes o Roma de América". Y muchas ciudades en las Américas tienen gran cantidad de monumentos. Un googleo, un análisis simple y se desarma fácilmente ese texto. Además, esto es opinión personal, indignifica a Cusco como ciudad americana con más de 1000 años de existencia el compararla con una ciudad de otro continente, como si el hecho de ser igualada con Roma le diera mayor importancia. No necesita eso. Saludos cordiales, Felino Volador (discusión) 15:09 13 sep 2023 (UTC)Responder

La afirmación en cuestión está referenciada. No se saca información referenciada sin consensuarlo antes en la discusión. Por lo pronto, que un mismo epíteto se refiere a varios lugares, pues se pone en el artículo de cada uno de esos lugares (si es que se tiene la referencia) y listo. Chalo() 14:07 14 sep 2023 (UTC)Responder
Garcilazo escribió «Cuzco, otra Roma» en los Comentarios reales, algo más enciclopédico a incluir que esa analogía de tono promocional turístico. Felino Volador (discusión) 15:57 14 sep 2023 (UTC)Responder
Entonces, ponlo así: "Garcilazo escribió "Cuzco, otra Roma". Y lo referencias correctamente. Una cosa no tiene porque negar la otra. Chalo() 16:52 14 sep 2023 (UTC)Responder
La relevancia actual y uso real del epíteto parece poco relevante para que vaya en la sección inicial. Sugiero reubicar la información en la sección de Epítetos. Por otra parte, la analogía entre el imperio romano y el incaico ha sido duramente criticada por los historiadores contemporáneos. --23:32 14 sep 2023 (UTC) 2001:1388:4463:4328:5DAD:D27:9028:D4E7 (discusión) 23:32 14 sep 2023 (UTC)Responder
Traspaso esa información a la subsección sobre epítetos. --2001:1388:4463:572A:A8D6:5DDE:5E99:149F (discusión) 17:56 14 oct 2023 (UTC)Responder

"oficial y legalmente"

editar

No quiero reabrir el debate sobre las dos formas escritas usadas en castellano. Es solo un punto de redacción. El inciso que estaba al inicio hacía complicada la lectura y no quedaba claro a qué modificaba (es decir, si hablaba de "Cuzco"o de "Cusco"). Propuse frasear esa información mejor a final del párrafo inicial: "Aunque ambas formas escritas son comunes en castellano, la legislación peruana y su administración pública utilizan la forma con s (ver explicación al respecto en la sección de toponimia)"; pero ese cambio fue revertido sin comentarios por @Chalisimo5. Por ahora he eliminado el inciso confuso. Saludos.--2001:1388:4463:572A:A8D6:5DDE:5E99:149F (discusión) 17:54 14 oct 2023 (UTC)Responder

Se ha descartado mi oración para la parte introductoria. Me parece aceptable mantenerlo sólo en el cuerpo del artículo. Lo que no puede mantenerse es la frase "Cuzco, oficial y legalmente, Cusco" que es poco clara y poco legible. --2001:1388:4463:A36A:D1CB:A988:73C5:4F93 (discusión) 20:49 17 oct 2023 (UTC)Responder
A ver. Vamos por partes.
1. Si se va a sacar lo de "oficial y legalmente" (que es una frase clarísima, no sé qué poco sentido se le puede achacar), pues el texto que se va a poner debe darse en el mismo contexto. Acá han sacado esa frase para poner una oración sobre la legislación y la administración pública relacionada con el nombre de la ciudad en el párrafo que hacía mención a la población de la ciudad. Si vamos a "mejorar", cuidemos que las cosas por lo menos sean coherentes.
2. La introducción de los artículos, ver WP:INTRO debe ser ser concisa. En ese sentido "oficial y legalmente" es mas conciso que "según la legislación y la administración pública".
3. Curiosamente, con todo este ida y vuelta sobre una frase inocua y otra frase mal ubicada, se nos contrabandeó un cambio sobre el "epíteto de Roma de América" sobre el que, vaya vaya, no hubo consenso. Y sin embargo, la sacan como si hubiera sido un cambio consensuado y aprobado. En fin Coincidencias que le llaman.
4. Si se va a persistir con el cambio, que se sustente y se expliqué como una frase larga y desubicada es mejor que una concisa y precisa. Estoy regresando todo al estado en que se encontró antes de que se empiecen estas modificaciones y sugiero que eso se quede así antes de que pidamos bloqueo de la página para evitar guerritas de ediciones y para que todos participemos según el usuario que nos corresponde para ver los historiales de participaciones y ediciones.
Saludos. Chalo() 21:21 17 oct 2023 (UTC)Responder
Te agradecería que no generes una guerra de ediciones. Estás aplicando tu criterio sin consensuar. 2001:1388:4463:A36A:D1CB:A988:73C5:4F93 (discusión) 21:31 17 oct 2023 (UTC)Responder
El criterio consensuado es el que estaba antes de que empezaran las modificaciones que ahora nos ocupan. La primera modificación en ese sentido, la hiciste tú. Que se regresen las ediciones al estado anterior a tu primera edición es lo correcto y es lo que se ha hecho. Y, en esa idea, yo no estoy aplicando ningún criterio mío sin consensuar, sólo estoy regresando a la última edición antes de los cambios. Salvo la corrección sobre la fundación de la ciudad (que no viene al caso) no estoy añadiendo absolutamente nada a lo que es materia del tema. Aclaro. Chalo() 21:35 17 oct 2023 (UTC)Responder
Compañero, le vuelvo a hacer notar que es usted el que está generando una guerra de ediciones sin ni siquiera anotar aquí sus criterios antes de habérselos pedido, haciendo reversiones sin usar la discusión. Las discusiones estaban ya abiertas, una por un compañero y otra por mí. No puede haber consenso si el otro sólo golpea y no discute. Vamos a los puntos:
1. La frase es confusa por sintaxis: puede muy bien leerse que habla de "Cuzco". Es como escribir sin ningún otro signo de puntuación "Lima, en quechua, Limaq es la capital del Perú". Por eso mantuve la opción sin esa información y sin ese problema de sintaxis en la introducción hasta que se encuentre otra redacción. Es claro que no puede mantenerse la redacción confusa. Propuse (y se me revirtió sin discusión) pasar esa información a la forma de una oración plena. Pero puede adoptarse cualquier otro criterio que haga clara la redacción.
2. Como anoté arriba, el epíteto "Roma de América" es tan poco usado que no creo que merezca mantenerse en la sección inicial. En adición, definir un lugar por referencia a otro revela un sesgo colonialista y eurocéntrico que la entrada enciclopédica haría bien en evitar. --2001:1388:4463:A36A:D1CB:A988:73C5:4F93 (discusión) 21:43 17 oct 2023 (UTC)Responder
Y con todo, te importó muy poco lo explicado y editaste (no revertiste) para que el texto quede en la forma en que, en un inicio, tú pusiste. Listo, yo no revierto más, llevo esto al tablón y que el tiempo se encargue. Chalo() 21:52 17 oct 2023 (UTC)Responder
Como se ve, el problema es muy simple. En el pasado las ediciones han querido resumir en la introducción (1) que ambas formas escritas son usuales en castellano escrito y que (2) la forma con ese es la usada por los cuzqueños y por el Estado peruano. Parece razonable el objetivo, pero se efectuaba mediante una redacción equívoca y ambigua "X, oficial y legalmente, Y (...) es una ciudad...". Allí, el inciso "oficial y legalmente" podía leerse modificando a ambas formas escritas. Por supuesto, mantener una redacción equívoca no es una opción. Podría escribirse "Cuzco u, oficial y legalmente, Cusco..." (que a mi juicio es claro pero muy cargado), podría refrasearse esa información como una oración o podría mantenerse solamente en el cuerpo del artículo.--2001:1388:4463:A36A:D1CB:A988:73C5:4F93 (discusión) 22:13 17 oct 2023 (UTC)Responder

No quieres reabrir el debate, pero lo has abierto. No quieres generar una guerra de ediciones, pero la estás empezando aplicando tu propio criterio sobre otro que lleva tiempo aplicado. Quieres llevarlo a una versión neutral y resulta que es la tuya propia. No, así no funcionan los consensos aquí. La fórmula actual en artículos con WP:TOES es primero el nombre en español (en negrita) y si tiene otro topónimo y es el oficial y es en otro idioma se añade "oficialmente" y el susodicho nombre oficial original como aclaración. Probablemente sobre el adjetivo "legalmente" sobra porque un nombre oficial es el que se utiliza de modo legal en las instituciones. Decir que es oficial y legal es reiterativo. Llegad a un acuerdo sobre "oficialmente" u otra forma, porque al añadir a continuación "Cusco" en la primera frase de la entradilla debe aclararse porque hay otra denominación.

Por último, en el arrastre a la versión estable anterior a la guerra de ediciones, se ha revertido el nombre del refundador porque previamente tenía otro. ¿Cómo se ha cambiado de uno a otro sin discutir? Geom(discusión) 01:41 18 oct 2023 (UTC)Responder

Sobre la última pregunta, lo cambié porque es un cambio usual que realiza un usuario reiterativo. Cada cierto tiempo viene, cambia el nombre del fundador de Pizarro a Almagro y hay que ir revirtiéndolo. En este caso, por alguna razón, no se hizo con la agilidad. Es como el escudo. También de tiempo en tiempo entra alguien a cambiarlo. Pero, esta vez, para evitar mas confusiones, no sólo lo revertí sino que puse referencia para que en lo siguiente ya no quede tan sólo como un cambio de texto. Igual, abriré el tema. Chalo() 14:13 18 oct 2023 (UTC)Responder
Hola. No se ha reabierto un debate cerrado, los hechos quedan claros (cuál es la forma más antigua, por qué se usan ambas, cuál es la preferida por los lugareños y la legislación peruana). En principio, no es nada inusual que algunos nombres propios y otras palabras tengan variación escrita entre ese y zeta en castellano (considérese el nombre de origen incierto seviche ~ ceviche ~ cebiche ~ sebiche). El punto es un asunto de redacción. Pueden revisarse, por ejemplo, los párrafos iniciales de La Coruña y Valencia, en que no existe esa ambigüedad porque la puntuación aclara cuál es el nombre "oficial". La redacción actual es ambigua. Quizá podría simplemente colocarse el conector "u" escribiendo "Cuzco u, oficial y legalmente, Cusco". Saludos--2001:1388:4463:A36A:8134:647B:C85F:3046 (discusión) 16:44 19 oct 2023 (UTC)Responder
Discrepo. La frase me parece adecuada y suficientemente clara. Chalo() 17:05 20 oct 2023 (UTC)Responder

Fundador de la ciudad.

editar

Se ha consignado como fundador a Diego de Almagro. Hay que revertir esto a Francisco Pizarro quien, según las fuentes, es quien fundó. Antes de realizar el cambio, quedo atento a si hay algún motivo de mantenerlo. Saludos Chalo() 14:15 18 oct 2023 (UTC)Responder

La IP "almagrista" volvió al ataque. La página ya ha sido restaurada a la versión correcta pero pongo acá el tema para que se sepa más o menos de lo que estamos hablando. Chalo() 16:27 27 oct 2023 (UTC)Responder
Regresó el "almagrista" con esta edición. Lo pongo acá para que quede como bitácora por si es que es necesario pedir la semiprotección de la página. Chalo() 00:07 22 abr 2024 (UTC)Responder
Volver a la página «Cuzco».