Diferencia entre revisiones de «Euzkadi»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Línea 7:
En la segunda mitad del [[siglo XIX]], también se habían utilizado con el mismo significado otros términos como '''Euskeria''' y '''Euskaria''', muy corrientes en [[euskera|lengua vasca]], así como sus variantes '''Euskadia''' y '''Euzkadia''',<ref>Dicha expresión era la utilizada, entre otros, por [[Eusebio Azkue]], anteriormente incluso al nacimiento de Sabino Arana, aunque, al ser parte de un poema inédito hasta su publicación en 1917, se duda de que Arana lo conociera.</ref> mediante la sustitución de la ''s'' y de la ''r'', por ''z'' y ''d''.<ref>Bonifacio de Echegaray Corta, «[http://www.euskonews.com/0150zbk/berrikus15001.html Los supuestos precedentes de los vocablos "Euzkadi" y "Euskaria"]», ''Revista Internacional de Estudios Vascos'', 1934, pp. 128-130.</ref> El propio [[Sabino Arana]] utilizaba asiduamente estos sinónimos en sus primeros escritos de [[1885]], al igual que otros términos con la raíz ''euske-'', hasta que en [[1896]] empieza también a combinarlos con la raíz ''euska-''.<ref>También [[Chiniac de la Bastide]] utilizaba en [[1786]] la raíz "euska-", al igual que lo harían [[Arturo Campión]] o [[José Ignacio Arana]] en el siguiente siglo XIX.</ref>
 
Es precisamente a partir de septiembre de 1896, con la publicación de sus ''Lecciones de ortografía del euskera bizkaino'',<ref>Arana Goiri, Sabino (1896). [http://memoriadigitalvasca.es/handle/10357/1632 ''Lecciones de ortografía del euskera bizkaino'']. Bilbao: Bizkaya'ren Edestija ta Izkerea Pizkundia. Primera edición, digitalizada por la Fundación Sancho el Sabio.</ref> cuando introdujo el término '''Euzkadi''' coexistiendo con otras denominaciones del autor. Todavía escribía "«euskera"» con ''s'', que luego convirtió en ''z'' por motivos de fantasía lingüística en su empeño por hacer una reforma general de la lengua;<ref>{{cita libro
| apellidos = Sarrionandia
| nombre = Joseba
Línea 28:
}}</ref>
 
Arana, al igual que algunos autores anteriores,<ref>José Francisco de Aizkibel en 1836, citado por Gárate.</ref> consideraba que la raíz ''eusk'' era en realidad ''euzk'', por lo que inventó el prefijo '''''euzko-''''' a partir de los vocablos en [[euskera]] "''«eguzki''"» (sol) y "''«e(gu)z(ki)ko''"» (del sol), suponiendo que los antiguos [[vascones]] adoraban al sol y se consideraban sus hijos, basándose probablemente en un mito griego similar.<ref>El mito griego afirmaba que su denominación también provenía del vocablo griego '''hêlios''', "sol", que estaría relacionado con '''hellen''', "griego".</ref>
 
No hay evidencias filológicas ni antropológicas de esa derivación solar, a pesar de que antropólogos como [[José Miguel de Barandiarán]] y [[Resurrección María de Azkue]] aceptaran que aquella interpretación romántica de la etimología de la palabra ''euskal'' pudiera estar justificada por los nombres dados en diversas hablas locales de [[Vizcaya]] a la divinidad masculina del sol introducida por los celtas.<ref>Sin embargo, versiones recogidas por [[José Miguel de Barandiarán]] en su ''Mitología vasca'' (1924) muestran tanto a la Luna como al Sol nombrados como entidades femeninas en salutaciones "rituales" en euskera. Esto puede hacer pensar que el tratamiento del Sol como palabra o entidad masculina sea un efecto de aculturación proveniente de lenguas romances, con lo cual su mención como entidad masculina (menos aún como deidad masculina celta) no tiene sentido, y sí estaría más acorde con el sospechado matriarcalismo vascón.</ref> Sin embargo, esta supuesta raíz le sirvió a Arana para reformar y crear palabras como ''Euzkadi'', ''euzkera'', ''euzki'' (sol), ''euzkotar'' (vasco), etc.
Línea 43:
}}</ref>
 
En [[1930]], [[Justo Gárate]] cuestionó por primera vez el uso correcto de esa denominación considerándola una variación incorrecta de "Euskaria".<ref name="Xabier Zabaltza"/>
 
Otros autores, en cambio, expresan que Arana consideraba castellanas las denominaciones [[Vasconia]] y "Euskeria", y que "[[Euskal Herria]]" sólo se podía aplicar a la zona vascohablante; por lo que, tras evolucionar en su investigación etimológica, adopta la denominación de "Euzkadi" como deformación del nombre de "Vizcaya".<ref name="Xabier Zabaltza"/>
 
== Uso y evolución ==
Institucionalmente, tras el primer [[estatuto vasco de 1936]], se constituyó el '''[[Gobierno de Euzkadi]]''' y algunos organismos e instituciones oficiales recibieron ese nombre; como la [[Marina de Guerra Auxiliar de Euzkadi]] (''Euzko itsas Gudarostea'') que, creada en octubre de 1936 por la Consejería de Defensa del [[Gobierno Vasco]] y dirigida por el propio [[lehendakari]] [[José Antonio Aguirre]], cumplía misiones de protección del tráfico marítimo y limpieza de minas en las aguas que estaban bajo su jurisdicción. Además se acuñó moneda y sellos con esa leyenda.
 
"Euzkadi" continuó usándose hasta la [[franquismo|dictadura franquista]], cuando su uso fue prohibido. Posteriormente, finalizada la [[Guerra Civil Española|guerra]] y tras la dictadura, la variante '''[[Euskadi]]''' se impuso como nombre oficial en [[euskera]] de la comunidad autónoma del [[País Vasco]], sin que la utilización del término tenga por qué implicar reivindicaciones [[nacionalismo vasco|nacionalistas]] o [[soberanismo|soberanistas]], aunque el [[Partido Nacionalista Vasco|PNV]] continúa utilizando internamente la denominación "Euzkadi".
 
El significado de "Euskadi", en cualquier caso, depende del '''contexto''' o incluso de la ideología del momento;. asíAsí, por ejemplo, sucede en los nombres de los partidos políticos,; como en el caso del [[Partido Socialista de Euskadi]] que, aunque hasta 1982 también incluía a [[Partido Socialista de Navarra|la agrupación navarra]], hoy díaactualmente esta federación sólo comprende los territorios de [[Álava]], [[Vizcaya]] y [[Guipúzcoa]],; pero por otra parte si hablamos del [[Partido Comunista de Euskadi]] seéste incluye también a [[Navarra]];. ademásPor otra parte, Euskadi también designa a estos cuatro territorios junto alcon los del [[País Vasco francés]] en otros muchos ámbitos.
 
Para el conjunto de los siete territorios vascos se usa también habitualmente el término éuscaro '''[[Euskal Herria]]''', que posee una connotación cultural muy importante;<ref>La denominación de la [[Selección de fútbol de Euskadi|Selección de fútbol de los siete territorios]] como "de Euskadi" o "de Euskal Herria" fue motivo de polémica en 2008 no llegando a disputarse por ese motivo un encuentro amistoso previamente concertado.</ref> y, menos frecuentemente, en [[idioma español|castellano]], [[Vasconia]]. Aunque elEl concepto de "''Euskal Herria"'' (traducible como ''"tierra del euskera''" o ''"pueblo vasco''") no es, en principio, político, sino cultural y designa los siete territorios históricos en los que se habla o se habló euskera y que están repartidos entre [[España]] y [[Francia]]; desde hacesin unos añosembargo, desde desde un sector [[vasquismo|vasquista]] y/o [[nacionalismo vasco|nacionalista]] (y sobre todo la llamada [[izquierda abertzale|izquierda ''abertzale'']]) se haviene vuelto a utilizarutilizando la denominación "Euskal Herria" para referirse a lo que Sabino Arana llamaba "Euzkadi", es decir los territorios que reivindican como [[nación]] independiente.
 
== Véase también ==