Diferencia entre revisiones de «Idioma finés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Metalpotato (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Línea 22:
}}
 
El '''finés''' (''suomi'')<ref>{{Cita libro|autor = Real Academia Española|título = Diccionario de la lengua española|capítulo = Finés, sa|url = http://lema.rae.es/drae/?val=fin%C3%A9s|ubicación = España|edición = 22.ª|año = 2001|editorial = Espasa|fechaacceso = 19 de julio de 2015}}</ref> o '''idioma finés''' (''suomen kieli'')<ref>{{Cita libro|autor = Real Academia Española|título = Diccionario de la lenguas española|capítulo = Finlandés|url = http://lema.rae.es/drae/?val=finland%C3%A9s|año = 2001|edición = 22.ª|ubicación = España|fechaacceso = 19 de julio de 2015|editorial = Espasa}}</ref> es, lajunto lenguaal oficialsueco, junto con el [[Idiomaidioma sueco|sueco]],oficial ende [[Finlandia]]. EsLo hablado porhablan unos 5,3 millones de personas<ref name="ethnologue"/> y es la lengua materna del 91,9% de la población finlandesa (2004). Igualmente, es habladolo porhablan medio millón de personas en [[Suecia]], [[Noruega]], [[Estonia]] y [[Rusia]], así como en [[Estados Unidos]], [[Canadá]] y [[Australia]], donde hay un grupo mayoritario de [[inmigración|inmigrantes]] de origen finés.
 
== Descripción lingüística ==
=== Clasificación ===
El finés es una [[Lenguas ugrofinesas|lengua fino-úgrica]], una rama de las [[lenguas urálicas]]. Está muy cercanamenteestrechamente emparentado con el [[Idioma estonio|estonio]], con el que comparte muchas características y vocabulario. Los únicos otros idiomas relacionados, si bien mucho más lejanamente, son el [[Idioma húngaro|húngaro]], las [[Lenguas sami|lenguas ''sami'' (laponas)]], y las lenguas pérmicas ([[Idioma udmurto|udmurto]], [[idioma komi|komi]], [[idioma mari|mari]]) y [[Literatura en mordovo|mordovas]] ([[Idioma erzya|erzya]] y [[idioma moksha|moksha]]), habladas por pequeños grupos en [[Siberia]] y el sur de [[Rusia]]. Es una lengua altamente [[flexión (lingüística)|flexiva]].
 
== Fonología y escritura ==
=== Características fonológicas generales ===
El sistema [[fonología|fonológico]] del finés incluye ocho [[fonema]]s [[vocal|vocálicos]]: /ɑ/, /e/, /i/, /o/, /u/, /y/, /æ/, /ø/.

El número de fonemas [[consonante|consonánticos]] varía de 13 a 17, según seanse consideradosconsideren autóctonos o no del sistema: /p/, /t/, /k/, (/b/), /d/, (/g/), /m/, /n/, (/f/), /s/, (/ŋ/), /h/, /l/, /ɾ/, /ʋ/, /j/. En el lenguajeidioma hablado culto se dan todos los fonemas mencionados, pero los que figuran entre paréntesis, pueden prestarse a [[Variación lingüística|variación diatópica, diastrática o diafásica]],; es decir, se realizan o no dependiendo de la procedencia geográfica o sociocultural del hablante, así como de la situación de comunicación, o sea (mayor o menor grado de formalidad del habla).

El mismo hablante que domina varios [[registro (lengua)|registros de la lengua]], puede neutralizar, por ejemplo, el rasgo de sonoridad entre /b/ y /p/ en una situación informal, pronunciando en los dos casos solo /p/, mientras que en una situación formal mantiene este rasgo distintivo de sonoridad, diferenciando /b/ y /p/.
 
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed fandom-table"
Línea 240 ⟶ 244:
|}
 
# /d/ es el equivalente de /t/ cuando hay gradación consonántica,. soloSolo ocurre en medio de palabra o en préstamos lingüísticos.
# La consonante glotal solo aparece al final de palabra como resultado de ciertos fonemas [[sandhi]] y no se representa en la ortografía.
# La nasal velar /ŋ/ es un alófono de /n/ en /nk/, y el largo nasal velar /ŋŋ/, escrito <ng>, es el equivalente de /nk/ bajo debilitamiento de la gradación consonántica (tipo de lenición) y por lo tanto se produce solo en medio.
 
=== Rasgos suprasegmentales y prosodia ===
El [[acento prosódico]] del finés cae siempre en la primera [[sílaba]] de la palabra. Ejemplos: ''Espanja'' /'espanja/ («España»), ''vokaali'' /'vokaːli/ («vocal»). En las palabras compuestas, que se forman por la combinación de varios [[lexema]]s, puede haber acentos secundarios, dependiendo de la longitud de la formación, que suelen caer en la primera sílaba de cada lexema que entra en la formación. Ejemplos: ''vokaalisointu'' /'vokaːlisointu/ («armonía vocálica»), ''kerrostaloasunto'' /'kerːostaloasunto/ («piso en un bloque de viviendas»). No obstante, en estos casos, el acento más fuerte y principal suele ser el que cae ende la primera sílaba de la palabra compuesta. En la cadena hablada, naturalmente, puede haber elementos inacentuados (conjunciones, etc.).
 
La [[entonación]] del finés es, en comparación con el español, más sencilla en el sentido de que el esquema entonativo suele ser descendente al final del periodo, con independencia de la función que tenga el enunciado. Así, cuando en español hay normalmente una entonación ascendente al final de las [[oración (gramática)|oraciones]] interrogativas totales, por ejemplo, en finés es descendente también en estos casos: ''Haluatko lisää kahvia?'' («¿Quieres más café?»). Esto se debe al hecho de que en finés hay una diferencia [[morfología lingüística|morfológica]] entre la oración afirmativa y la interrogativa: se añade una partícula interrogativa a la palabra que forma el núcleo de la pregunta. Una afirmación como, por ejemplo, «(tú) quieres», se dice en finés «(sinä) haluat», mientras que la interrogación «¿quieres?» sería «''haluat'''ko'''''?». En español, lael entonaciónrasgo ascendentedistintivo es ella rasgoentonación distintivo,ascendente; en finés, la [[morfología lingüística|morfología]]. No obstante de lo dicho, hoy en día en el finés hablado coloquial se está generalizando un esquema interrogativo en el que se prescinde de la partícula interrogativa, cuya función es conferida por una inflexión ascendente al final, prácticamente como en español.
 
Los factores extralingüísticos, como las emociones, pueden alterar los esquemas [[acento prosódico|prosódicos]] y [[entonación|entonativos]]. Además,También puede haber también diferencias generacionales. A veces ciertos grupos juveniles, sobre todo chicas adolescentes, tienen un [[sociolecto]] en que aparecen inflexiones entonativas ascendentes. EspacialmenteEspecialmente notoria es la entonación ascendente al final de los períodos de los habitantes jóvenes de Helsinki.
 
=== Procesos fonológicos generales ===
Una característica importante de la [[fonotáctica]] del finés es la llamada [[armonía vocálica]], es decir, que hay limitaciones fonotácticas en cuanto a la ocurrencia de las vocales en una palabra. El principio general es que en una palabra solo puede haber solamente vocales posteriores (a, o, u) o anteriores (ä, ö, y). A este respecto, aunque las vocales "i" y "e" se definen fonéticamente como vocales anteriores, son neutrales para la armonía vocálica y pueden combinarse con ambas series. La armonía vocálica se aplica también a los morfemas derivativos o sufijos que se añaden a la raíz. Cuando en una palabra hay solamente «vocales neutras» (i, e), las vocales de los [[morfología lingüística|morfemas]] derivativos o [[morfología lingüística|sufijos]] serán anteriores. Veamos dos ejemplos:
* ''juhla'': ''juhla-ssa'' | ''jylhä'': ''jylhä-ssä''; ''jylh-yys''
* ''koti'': ''koti-kaan'', ''koti-han'' | ''kivi'': ''kivi-kään'', ''kivi-pä''
 
La armonía vocálica, sin embargo, tiene algunas excepciones. Hay palabras prestadas o vocablos del [[argot]], que violentan este principio y contienen vocales tanto anteriores como posteriores. Por ejemplo, ''analyysi'', que, cuando se añaden sufijos o morfemas derivativos, puede aceptar las dos formas: ''analyysi-ssä'' o ''analyysi-ssa''. En las palabras compuestas, formadas depor varios lexemas con vocales anteriores, posteriores o neutrales, las vocales de los elementos derivativos se definen según las vocales del lexema al que se añaden. Ejemplos:
* ''pitkänmatkanjuoksu'' («carrera de fondo»): ''pitkänmatkanjuoksussa'' («en la carrera de fondo»), cuyo análisis morfológico sería: ''pitkä-n-matka-n-juoksu-ssa'', es decir, ''pitkä'' ("largo") +'' -n'' (genitivo) + ''matka'' ("recorrido") + ''-n'' (genitivo) + ''juoksu'' («carrera») + ''-ssa'' (inesivo).
* ''päässälasku'' («cálculo mental»): ''päässälaskuna'' («como cálculo mental»), es decir, ''pää-ssä-lasku-na'': ''pää'' («cabeza») + ''-ssä'' (inesivo) + ''lasku'' («cálculo») + ''-na'' (esivo).
Línea 262 ⟶ 266:
=== Escritura ===
==== Características generales del sistema de escritura ====
El finés se escribe con el [[alfabeto]] latino. El [[alfabeto]] completo del finés tiene 29 letras, lasque cuales, enpor orden alfabético, son las siguientes: ''a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, å, ä, ö''.
 
NoSin obstanteembargo, en el alfabeto completo hay [[grafema]]s que aparecen solo en los préstamos extranjeros no asimilados –''c, q, w, x, z, å''– como, por ejemplo, en las palabras ''celsius, quickstep, watti, xerokopio'' y ''zulu''. El grafema '''å''', por su parte, se llama en finés «la o sueca» (''ruotsalainen o'') y aparece principalmente en nombres propios y apellidos de origen sueco: ''Åbo, Åström''. Los grafemas '''ä''' y '''ö''' forman letras independientes de los grafemas '''a''' y '''o''', y no se conciben como '''a''' y '''o''' con diéresis. Además, corresponden a fonemas distintos de estos últimos. En el [[Teclado (informática)|teclado]] de los ordenadores, por ejemplo, las letras '''å''', '''ä''' y '''ö''' tienen sus propias teclas donde el teclado Español-ISO tiene '''`''', '''´''' y '''ñ''', respectivamente. En algunas palabras prestadas no asimiladas pueden aparecer [[diacrítico|signos diacríticos]] que no pertenecen al sistema de escritura del finés.
 
El grafema '''å''', por su parte, se llama en finés «la o sueca» (''ruotsalainen o'') y aparece principalmente en nombres propios y apellidos de origen sueco: ''Åbo, Åström''. Los grafemas '''ä''' y '''ö''' forman letras independientes de los grafemas '''a''' y '''o''', y no se conciben como '''a''' y '''o''' con diéresis. Además, corresponden a fonemas distintos de estos últimos. En el [[Teclado (informática)|teclado]] de los ordenadores, por ejemplo, las letras '''å''', '''ä''' y '''ö''' tienen sus propias teclas donde el teclado Español-ISO tiene '''`''', '''´''' y '''ñ''', respectivamente. En algunos préstamos no asimilados pueden aparecer [[diacrítico|signos diacríticos]] que no pertenecen al sistema de escritura del finés.
==== Correspondencias entre escritura y pronunciación ====
La mayor parte de los [[fonema]]s del finés corresponden a un [[grafema]], es decir, el sistema de escritura puede considerarse bastante fonemático. Hay un fonema bastante marginal, sin embargo, que carece de una grafía propia: /ŋ/ que puede escribirse con "ng" (''kangas'') cuando es doble, o "ng" o simplemente "g" cuando es sencillo (''anglismi'', ''magnum'').
 
==== CorrespondenciasCorrespondencia entre escritura y pronunciación ====
Los sonidos, tanto vocálicos como consonánticos, que pueden ser breves o largos, se escriben con letra sencilla o doble, respectivamente. De este modo, existen pares mínimos cuyo rasgo distintivo es la longitud del sonido: ''tuli/tuuli'' (vocales) y ''tuli/tulli'' (consonantes), que tienen significados totalmente distintos, es decir, «fuego/viento» y «fuego/aduana», respectivamente.
La mayor parte de los [[fonema]]s del finés corresponden a un [[grafema]],; es decir, el sistema de escritura puede considerarse bastante fonemático. Hay un fonema bastante marginal, sin embargo, que carece de una grafía propia: /ŋ/ que puede escribirse con "ng" (''kangas''), cuando es doble, o "ng" o simplemente "g" cuando es sencillo (''anglismi'', ''magnum'').
 
Los sonidos, tanto vocálicos como consonánticos, que pueden ser breves o largos, se escriben con letra sencilla o doble, respectivamente. De este modo, existen pares mínimos cuyo rasgo distintivo es la longitud del sonido: ''tuli/tuuli'' (vocales) y ''tuli/tulli'' (consonantes), que tienen significados totalmente distintos,; es decir, «fuego/viento» y «fuego/aduana», respectivamente.
Se puede argüir que algunos fonemas, concretamente los oclusivos sonoros /b/ y /g/, y en menor grado /d/, no pertenecen al sistema fonológico autóctono del finés, porque suelen aparecer, principalmente, en préstamos extranjeros y, por consiguiente, su pronunciación puede presentar [[Variación lingüística|variación diatópica, diastrática o diafásica]]. El fonema /b/, que es oclusivo bilabial, puede pronunciarse como sonoro, semisonoro o sordo, dependiendo del hablante o la situación de comunicación. Las mismas variantes –sonora, semisonora y sorda– pueden darse también con /g/ y /d/, siendo este último, sin embargo, un fonema alveolar (y no dental como en español). De este modo, hay hablantes en cuyo [[idiolecto]] se funden los fonemas /b/ y /p/ en /p/, por una parte, y los fonemas /g/ y /k/ en /k/, por otra, porque por la desonorización se pierde el rasgo distintivo. Así se confluyen en la pronunciación, por ejemplo, las palabras ''baari'' /baari/ («bar») y ''paari'' /paari/ («camilla»). A veces, cuando la variación es solo diafásica, el mismo hablante, con la palabra ''baari'', pronuncia /paari/ en lenguaje coloquial y /baari/ en un estilo más formal.
 
Se puede argüirargumentar que algunos fonemas, concretamente los oclusivos sonoros /b/ y /g/, y en menor grado /d/, no pertenecen al sistema fonológico autóctono del finés, porque suelen aparecer, principalmente, en préstamos extranjeros. y, porPor consiguiente, su pronunciación puede presentar [[Variación lingüística|variación diatópica, diastrática o diafásica]]. El fonema /b/, que es oclusivo bilabial, puede pronunciarse como sonoro, semisonoro o sordo, dependiendo del hablante o la situación de comunicación. Las mismas variantes –sonora, semisonora y sorda– pueden darse también con /g/ y /d/, siendo este último, sin embargo, un fonema alveolar (y no dental como en español). De este modo, hay hablantes en cuyo [[idiolecto]] se funden los fonemas /b/ y /p/ en /p/, por una parte, y los fonemas /g/ y /k/ en /k/, por otra, porque por la desonorización se pierde el rasgo distintivo. Así se confluyen en la pronunciación, por ejemplo, las palabras ''baari'' /baari/ («bar») y ''paari'' /paari/ («camilla»). A veces, cuando la variación es solo diafásica, el mismo hablante, con la palabra ''baari'', pronuncia /paari/ en lenguaje coloquial y /baari/ en un estilo más formal.
 
También hay zonas dialectales que desconocen el fonema /f/.
 
==== Otras características del sistema de escritura ====
Además de la primera letra de la palabra que empieza una oración tras un punto, la letra mayúscula en finés se usa para distinguir todo tipo de nombres propios, es decir,:

* nombres de personas (''Heikki, Anna, Katariina, Jussi''),;
* apellidos (''Virtanen, Niemelä, Honkasalo''),;
* países (''Suomi, Espanja, Ranska''),;
* continentes (''Eurooppa, Afrikka, Amerikka, Aasia''),;
* empresas (''Nokia, Metso, Sonera''), etc.

Para distinguir los países de los idiomas correspondientes, el uso de mayúsculas y minúsculas tiene una función distintiva, ya que los primeros se escriben con mayúscula (''Espanja'' / España) y los segundos con minúscula (''espanja'' / el español). También se escriben con minúscula los gentilicios (''suomalainen'' / finlandés; ''espanjalainen'' / español,-a), los días de la semana (''maanantai, tiistai, keskiviikko...'' / lunes, martes, miércoles...), los meses (''tammikuu'' / enero) y en general los nombres de los órganos administrativos, ministerios, dependencias policiales, tribunales, etc., a no ser que sean claramente nombre propios.
 
Aunque en general los tratamientos y los pronombres personales se escriben con minúscula, la mayúscula puede usarse como signo de respeto y cortesía, especialmente en la correspondencia: ''Te'' (usted), ''Sinä'' (tú), ''Herra Tuomari'' (Señor Juez). Además, la mayúscula se usa con referencia a Dios: ''Herra'' (Señor), ''Vapahtaja'' (Redentor), etc.
Línea 395 ⟶ 409:
==== Sustantivo ====
El finés carece de género gramatical y artículos, sean indeterminados o determinados. Por lo tanto, la indeterminación o determinación del sintagma nominal puede establecerse mediante la posición del sintagma en la oración, según se trate de información nueva o conocida y, por tanto, de sintagma nominal indeterminado o determinado. Veamos un ejemplo:
* ''Puistossa on mies. Mies soittaa kitaraa.'' («En el parque hay un hombre. El hombre toca la guitarra.»)
En el ejemplo el sustantivo ''mies'' («hombre») aparece, en ambas frases, en el caso nominativo, pero en la primera se presenta como información nueva, y en la segunda, como conocida, es decir, indeterminado y determinado, respectivamente.