Diferencia entre revisiones de «Esperanto»

Contenido eliminado Contenido añadido
AB
Sin resumen de edición
Línea 1:
{{Artículo bueno}}
{{otros usos}}
{{Idioma|Esperanto
| nativo = Esperanto
| color = black
| font = white
| países = Todo el mundo
| hablantes = 100.000-2.000.000
| h1 = 200-2000
|h1=200-2000|h2=2.000.000 como segunda lengua, según cifras de [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo Ethnologue] de 1999
|h2 = 2.000.000 como segunda lengua, según cifras de [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo Ethnologue] de 1999
|rank=Desconocido.
| rank = Desconocido.
|familia=[[Lengua artificial]]
| familia = [[Lengua artificial]]
|oficial=Ningún país, pero usado oficialmente por algunas organizaciones internacionales
| oficial = Ningún país, pero usado oficialmente por algunas organizaciones internacionales
|agencia=[[Akademio de Esperanto]]
| agencia = [[Akademio de Esperanto]]
|iso1=eo|iso2=epo|iso3=epo|sil=ESP
| iso1 = eo
| iso2 = epo
| iso3 = epo
| sil = ESP
}}
 
El {{Audio|Esperanto.ogg|'''esperanto'''}} es un [[lengua artificial|idioma planificado]] como [[lengua auxiliar]], creado por el médico [[L. L. Zamenhof]] en [[1887]] como resultado de una década de trabajo. El primer libro publicado fue '''''La lingvo internacia''''' (en español: La lengua internacional). El pseudónimo de [[Zamenhof]], ''Doktoro Esperanto'' (Dr. Esperanzado), muy pronto se convirtió en el nombre del [[idioma]] en sí.
El {{audio|Esperanto.ogg|'''esperanto'''}} es un [[lengua artificial|idioma planificado]] como [[lengua auxiliar]], creado por el médico [[L. L. Zamenhof]] en [[1887]] como resultado de una década de trabajo. El primer libro publicado fue '''''La lingvo internacia''''' (en [[idioma español|español]], ''La lengua internacional''). El pseudónimo de [[Zamenhof]], ''Doktoro Esperanto'' (Dr. Esperanzado), muy pronto se convirtió en el nombre del [[idioma]] en sí.
 
Ningún [[Lista de países|país]] ha adoptado el esperanto como lengua oficial, esto ha hecho que sólo sea usado por una comunidad de entre 100.000 y 2.000.000 hablantes. Respecto a hablantes nativos, en 1996 había entre 200 y 2000 hablantes nativos de [[esperanto]]<ref>''Ethnologue''. Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=epo]</ref>.
Línea 21 ⟶ 27:
El esperanto se escribe con una versión modificadada el [[alfabeto latino]], que incluye 6 letras con un [[diacrítico]]: [[ĉ]], [[ĝ]], [[ĥ]], [[ĵ]], [[ŝ]] y [[ŭ]] (es decir, ''c, g, h, j, s'' [[circunflejo]], y ''u'' [[breve]]). El alfabeto no incluye las letras ''q, w, x, y'' excepto en nombres extranjeros no asimilados.
 
== Introducción ==
 
El [[esperanto]] está destinado para servir como idioma auxiliar internacional, como segunda lengua de comunicación (después del idioma natal). La mayor parte de su vocabulario está formado por raíces de lenguas modernas de origen indoeuropeo y también del [[latín]] y el [[Idioma griego|griego]] clásicos. La [[gramática del esperanto]] se basa en 16 reglas sin excepciones y su alfabeto es fonético (a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa). Posee una estructura muy regular (las mismas terminaciones de palabras para las mismas partes del discurso, por ejemplo, ''-o'' para sustantivos y ''-a'' para adjetivos). Su carácter [[aglutinante]] permite de forma sistemática construir palabras combinando raíces, prefijos y sufijos. Esto implica que a partir de un número relativamente pequeño de raíces se pueden expresar todos los conceptos posibles, lo que acelera el aprendizaje debido al reducido vocabulario para memorizar. Los [[esperantista]]s consideran que al evitar los complicados giros idiomáticos de las lenguas naturales el esperanto resulta sencillo de aprender. Por lo demás, consideran que esta lengua funciona como cualquier otra.
Línea 33 ⟶ 39:
El esperanto es el más exitoso de todos los idiomas planificados hasta el día de hoy. A fines de 2003, la ''Universala Esperanto-Asocio'' ''([[Asociación Mundial de Esperanto]])'' tenía 16.978 miembros en 111 países del mundo, y el ''Universala Kongreso'' ''([[Congreso Mundial de Esperanto]])'' anual usualmente reúne de dos mil a cuatro mil esperantistas.
 
== Historia ==
 
[[Imagen:Primera_edición_de_esperanto.jpg|right|thumb|Primera edición en inglés de "Lengua internacional" (1888)]]
Línea 45 ⟶ 51:
La [[Asociación Mundial de Esperanto]] tiene relaciones oficiales con las [[Naciones Unidas]] y la [[UNESCO]].
 
== El idioma ==
 
=== Clasificación lingüística ===
 
Al ser una [[lengua artificial|lengua planeada]], el esperanto no está [[filogenia|genealógicamente]] relacionado con el idioma de algún grupo étnico.
Podría ser descrito como "un idioma cuyo léxico es eminentemente [[Lengua romance|latino]]. Desde un punto de vista [[Morfología|morfológico]] es predominantemente [[aglutinante]], al punto de tener un carácter un poco [[aislante]]".<ref>{{cite book |last= Blank |first= Detlev |coauthors= |title= Internationale Plansprachen. Eine Einführung ("Lenguas planeadas internacionales: Una introducción") |publisher= Akademie-Verlag |date= 1985 |month= |id= ISSN 0138-55 X }}</ref> La [[fonología]], [[gramática]], [[vocabulario]] y [[semántica lingüística|semántica]] están esencialmente basados en [[Familia indoeuropea|idiomas indoeuropeos]] occidentales. El repertorio fonémico es [[Lenguas eslavas|eslavo]], a pesar de que el vocabulario provenga principalmente de lenguas romances con una contribución algo menor por parte de las [[lenguas germánicas]]. Los aspectos [[Pragmática|pragmáticos]], entre otros, no fueron definidos en los documentos originales de Zamenhof.
Línea 52 ⟶ 60:
[[Tipología lingüística|Tipológicamente]] hablando, el esperanto es un idioma [[preposición|preposicional]] y su orden por defecto es ''[[Sujeto Verbo Objeto]]'' y ''Adjetivo - Sustantivo'', aunque técnicamente cualquier orden es posible gracias a los morfemas que señalan la función gramatical de cada palabra. Se pueden crear [[Lexicogenesia|nuevas palabras]] mediante el uso de [[afijo]]s.
 
=== Vocabulario ===
 
El vocabulario se extrajo de muchos idiomas. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el [[Idioma japonés|japonés]], por ser consideradas internacionales, sin embargo la gran mayoría del vocabulario del esperanto tiene su origen en las [[lenguas romances]] (principalmente el [[lengua latina|latín]], el [[Idioma italiano|italiano]] y el [[Idioma francés|francés]]), el [[Idioma alemán|alemán]] y el [[Idioma inglés|inglés]].
 
==== Ejemplos etimológicos ====
*'''de las lenguas romances:'''
**'''[[lengua latina|del latín]]:''' ''abio, sed, tamen, okulo, akvo '' (abeto, pero, sin embargo, ojo, agua)
**'''[[Idioma francés|del francés]]:''' '' dimanĉo, fermi, ĉe, frapi, ĉevalo, butiko '' (domingo, cerrar, en, golpear, caballo, tienda)
**'''[[Idioma italiano|del italiano]]:''' '' ĉielo, fari, voĉo'' (cielo, hacer, voz)
**'''[[lenguas romances|de varias]]:''' ''facila, fero, tra, verda'' (fácil, hierro, a través, verde)
*'''de las lenguas germánicas:
**'''[[Idioma alemán|del alemán]]:''' ''baldaŭ, bedaŭri, haŭto, jaro, nur'' (pronto, lamentar, piel, año, sólo)
**'''[[Idioma inglés|del inglés]]:''' ''birdo, mitingo, spite, suno, teamo'' (ave, reunión, a pesar, sol, equipo)
**'''[[lenguas germánicas|de varias]]:''' ''bildo, fiŝo, fremda, grundo, halti, hasti, hundo, ofta, somero, ŝipo, vintro'' (imágen, pez, extranjero, suelo, detener, apurarse, perro, frecuente, verano, barco, invierno)
*'''de las lenguas eslavas''':
**'''[[Idioma polaco|del polaco]]:''' ''celo, ĉu, krado, luti, moŝto'' (objetivo, acaso, reja, soldar, alteza)
**'''[[Idioma ruso|del ruso]]:''' ''barakti, serpo, vosto'' (forcejear, hocino, cola)
**'''[[Lenguas eslavas|de varias]]:''' ''klopodi, krom, prava'' (intentar, además, acertado)
*'''de otras [[lenguas indoeuropeas]]'''
**'''[[Idioma griego|del griego]]:''' ''hepato, kaj, biologio, politiko'' (hígado, y, biología, política)
**'''[[Idioma lituano|del lituano]]:''' ''du, ju, tuj'' (dos, entre más, inmediatamente)
**'''[[Sánscrito|del sánscrito]]:''' ''budho, nirvano'' (buda, nirvana)
 
* '''de las [[lenguas urálicasromances]]:'''
** '''del [[lengua latina|latín]]:''' ''abio, sed, tamen, okulo, akvo'' (abeto, pero, sin embargo, ojo, agua)
**'''[[Lenguas sami|de lenguas laponas]]:''' ''samea, boaco, jojko''
** '''del [[idioma francés|francés]]:''' ''dimanĉo, fermi, ĉe, frapi, ĉevalo, butiko'' (domingo, cerrar, en, golpear, caballo, tienda)
**'''[[Idioma finés|del finlandés]]:''' ''lirli, sa&#365;no''
** '''del [[Idiomaidioma húngaroitaliano|del húngaroitaliano]]:''' ''cinci ĉielo, &#265;akofari, &#265;ardovoĉo'' (cielo, &#265;arda&#349;ohacer, &#265;uro''voz)
** '''de varias:''' ''facila, fero, tra, verda'' (fácil, hierro, a través, verde)
 
* '''de las [[lenguas semitasgermánicas]]:'''
** '''del [[idioma alemán|alemán]]:''' ''baldaŭ, bedaŭri, haŭto, jaro, nur'' (pronto, lamentar, piel, año, sólo)
**'''[[Idioma hebreo|del hebreo]]:''' ''kabalo'' (qabalah)
** '''del [[idioma inglés|inglés]]:''' ''birdo, mitingo, spite, suno, teamo'' (ave, reunión, a pesar, sol, equipo)
**'''[[Idioma árabe|del árabe]]:''' ''kadio, kaido''
** '''de varias:''' ''bildo, fiŝo, fremda, grundo, halti, hasti, hundo, ofta, somero, ŝipo, vintro'' (imagen, pez, extranjero, suelo, detener, apurarse, perro, frecuente, verano, barco, invierno)
 
* '''de otroslas [[lenguas idiomaseslavas]]:'''
** '''del [[Idiomaidioma japonéspolaco|del japonéspolaco]]:''' ''cunamocelo, ha&#349;ioĉu, hajkokrado, utaoluti, zenomoŝto'' (objetivo, acaso, reja, soldar, alteza)
** '''del [[Idiomaidioma chinoruso|del chinoruso]]:''' ''toŭfuobarakti, serpo, vosto'' (forcejear, hocino, cola)
** '''de varias:''' ''klopodi, krom, prava'' (intentar, además, acertado)
 
* '''de otras [[lenguas indoeuropeas]]:'''
====Criterios para la elección del vocabulario====
** '''del [[idioma griego|griego]]:''' ''hepato, kaj, biologio, politiko'' (hígado, y, biología, política)
** '''del [[idioma lituano|lituano]]:''' ''du, ju, tuj'' (dos, entre más, inmediatamente)
** '''del [[sánscrito]]:''' ''budho, nirvano'' (buda, nirvana)
 
* '''de las [[lenguas urálicas]]:'''
Los dias de la semana son tomados del francés (''dimanĉo, lundo, mardo ...''), muchos nombres de partes del cuerpo del latín (''hepato, okulo, brako, koro, reno...''), las unidades de tiempo del alemán (''jaro, monato, tago...''). Los nombres de animales y vegetales se basan principalmente en los nombres científicos en latín.
** '''de [[lenguas sami|lenguas laponas]]:''' ''samea, boaco, jojko''
** '''del [[idioma finés|finlandés]]:''' ''lirli, sa&#365;no''
** '''del [[idioma húngaro|húngaro]]:''' ''cinci, &#265;ako, &#265;ardo, &#265;arda&#349;o, &#265;uro''
 
* '''de las [[lenguas semitas]]:'''
** '''del [[idioma hebreo|hebreo]]:''' ''kabalo'' (qabalah)
** '''del [[idioma árabe|árabe]]:''' ''kadio, kaido''
 
* '''de otros idiomas:'''
** '''del [[idioma japonés|japonés]]:''' ''cunamo, ha&#349;io, hajko, utao, zeno''
** '''del [[idioma chino|chino]]:''' ''toŭfuo''
 
==== Criterios para la elección del vocabulario ====
 
Los días de la semana son tomados del francés (''dimanĉo, lundo, mardo, ...''), muchos nombres de partes del cuerpo del latín (''hepato, okulo, brako, koro, reno, ...''), las unidades de tiempo del alemán (''jaro, monato, tago, ...''), los nombres de animales y vegetales principalmente en los nombres científicos en latín.
 
Se puede inferir el significado de muchas palabras por su similitud con otros idiomas.
(Mucho más detallado en el libro "[[Etimologia vortaro de Esperanto]]" (,Diccionario etimológico de esperanto), de [[Ebbe Vilborg]])
* '''abdiki''' ''(abdicar)'' como en inglés, latín, italiano y español
* '''abituriento''' ''(bachiller)'' como en alemán o ruso
* '''ablativo''' ''(ablativo)'' como en latín, inglés, italiano y español, pero también es reconocible por alemanes entendidos en gramática.
* '''funto''' ''(frente)'' como en polaco, ruso, yiddish y alemán.
* '''&#349;nuro''' ''(cuerda)'' como en alemán, polaco y checo.
 
Además, Zamenhof creó cuidadosamente una pequeña base de palabras radicales y afijos a partir del cual se puede crear una cantidad mucho mayor de palabras. Gracias a esto, se puede adquirir un alto nivel comunicativo habiendo aprendido una relativamente pequeña cantidad de palabras (entre 500 y 2000 palabras y afijos).
 
=== Fonología ===
 
{{AP|Fonología del esperanto}}
 
El esperanto tiene 5 [[vocal]]es y 23 [[consonante]]s, dos de las cuales son [[semivocal]]es. No tiene [[tono (lingüística)|tono]]. El acento siempre cae en la penúltima sílaba, a menos que la vocal final ''o'' sea [[Elisiónelisión|elidida]] (lo que ocurre comúnmente en la [[poesía]]). Por ejemplo, ''familio'' (familia) es {{AFI|[fa.mi.ˈli.o]}}, pero ''famili’'' es {{AFI|[fa.mi.ˈli]}}.
 
==== Consonantes ====
 
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto;"
|-
Línea 183 ⟶ 197:
|-
|}
 
 
==== Vocales ====
 
El esperanto tiene las cinco vocales del [[Idioma español|castellano]] (las mismas que el [[Idioma español|italiano]]). No se hace distinción en la longitud de las vocales y tampoco existen las vocales nasalizadas.
 
Línea 210 ⟶ 224:
 
=== Gramática ===
 
{{AP|Gramática del esperanto}}
 
Las palabras en esperanto son derivadas (que usan afijos en la formación de nuevas palabras) mediante la aglutinación de [[prefijo]]s, raíces y [[sufijo]]s. Este proceso es bastante regular, de tal forma que se pueden crear palabras mientras se habla logrando la perfecta comprensión del interlocutor. Las palabras compuestas se forman siguiendo el orden ''modificador al principio - raíz al final''.
 
Línea 216 ⟶ 232:
 
Los sustantivos [[Número gramatical|plurales]] terminan en ''-oj'' (pronúnciese "oy"), mientras que el objeto directo termina en ''-on''. El objeto directo plural termina en ''-ojn'' (pronúnciese como ''b'''oin'''a''). Los adjetivos son concordantes a su sustantivo; las terminaciones respectivas son ''-aj'' (pronúnciese "ay") para plural, ''-an,'' para objeto directo y ''-ajn'' para objeto directo plural (pronúnciese como ''P'''ain'''e'').
 
 
{| border="0" align="center"
|-----
|
{| {{tablabonita}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="0"
|----- align="center" style="background: #cccccc"
! [[Sustantivo]]
! style="background: #efefef" | Sujeto
! style="background: #efefef" | Objeto
|----- align="center"
! style="background: #efefef" | Singular
| -'''o''' || -'''on'''
|----- align="center"
! style="background: #efefef" | Plural
| -'''oj''' || -'''ojn'''
|}
|
{| {{tablabonita}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="0"
|----- align="center" style="background: #cccccc"
! [[Adjetivo]]
! style="background: #efefef" | Sujeto
! style="background: #efefef" | Objeto
|----- align="center"
! style="background: #efefef" | Singular
| -'''a''' || -'''an'''
|----- align="center"
! style="background: #efefef" | Plural
| -'''aj''' || -'''ajn'''
Línea 249 ⟶ 264:
 
Las seis inflexiones verbales son tres tiempos y tres modos. El '''tiempo presente''' ''-as,'' '''tiempo futuro''' ''-os,'' '''tiempo pasado''' ''-is,'' '''modo infinitivo''' ''-i,'' '''modo condicional''' ''-us,'' y '''modo jusivo''' ''-u.'' No existe inflexión que indique persona o número. Por ejemplo: ''kanti'' - cantar; ''mi kantas'' - canto; ''mi kantis'' - canté; ''mi kantos'' - cantaré; ''ni kantus'' - cantaríamos.
 
 
{| border="0" align="center"
|-----
|
{| {{tablabonita}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="0"
|- align="center" style="background: #cccccc"
! Tiempo verbal
! Sufijo
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Presente || '''-as''' (kantas)
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Pasado || '''-is''' (kantis)
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Futuro || '''-os''' (kantos)
|}
|
{| {{tablabonita}}
{| border="1" cellpadding="3" cellspacing="0"
|- align="center" style="background: #cccccc"
! Modo Verbal
! Modo verbal
! Sufijo
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Infinitivo || '''-i''' (kanti)
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Jusivo || '''-u''' (kantu)
|-----
| bgcolorstyle="background: #CCCCCCefefef" | Condicional || '''-us''' (kantus)
|}
|}
Línea 279 ⟶ 295:
El orden de las palabras es comparativamente libre: los adjetivos pueden ir antes o después de los sustantivos, y los sujetos, verbos y objetos (marcados con el sufijo ''-n)'' pueden colocarse en cualquier orden. Sin embargo, el artículo, los demostrativos y las preposiciones siempre van antes del sustantivo. De manera similar, el negativo ''ne'' (no) y las conjunciones como ''kaj'' (y) y ''ke'' (que) deben preceder la frase o cláusula que introducen. En cláusulas copulativas (A = B), el orden de las palabras es tan importante como en español: ''un león es un animal'' vs. ''un animal es un león.''
 
==== Las 16 reglas del esperanto ====
 
{{AP|16 reglas del Esperanto}}
 
Las ''16 reglas'' son una síntesis de la [[Esperanta gramatiko]], que apareció en el [[Unua Libro]] (Primer Libro). Es, por lo tanto parte del [[Fundamento de Esperanto]]. Por ningún motivo se le debe considerar como la gramática completa, aunque algunos esperantistas entusiastas aseveren eso. Sin embargo, ilustra de una manera simple y rápida las principales características del idioma para conocedores de terminología gramatical europea.
 
==== Cuadro de voces simples ====
 
====Cuadro de voces simples====
{{AP|Tabla de correlativos en esperanto}}
{| {{tablabonita}}
|+''''''
|- bgcolor=#EEEEEE
| bgcolor=white |fin &#8594;<br>inicio<br>&nbsp;&#8595;
Línea 357 ⟶ 374:
 
==== Ortografía ====
 
{{AP|Ortografía del esperanto}}
 
Línea 397 ⟶ 415:
 
=== Frases útiles ===
 
A continuación se presentan algunas frases útiles en esperanto, con transcripción AFI:
 
* Hola: '''Saluton''' {{AFI|/sa.ˈlu.ton/}}
* ¿Cómo te llamas?: '''Kiel vi nomiĝas?''' {{AFI|/ˈki.el vi no.ˈmi.ʤas/}}
* Me llamo ... :: '''Kiel viMi nomiĝas? ...''' {{AFI|/ˈki.el vimi no.ˈmi.ʤas .../}}
* ¿Cuánto?: '''Kiom?''' {{AFI|/ˈki.om/}}
* Me llamo ... :
* Aquí tienes:: '''Mi nomiĝas ...Jen''' {{AFI|/mi no.ˈmi.ʤas ...jen/}}
* ¿CuántoHablas esperanto?: '''KiomĈu vi parolas Esperanton?''' {{AFI|/ˈkiˈʧu vi pa.omˈɾo.las es.pe.ˈɾan.ton/}}
* Aquí tienes:No te entiendo: '''JenMi ne komprenas vin''' {{AFI|/jen[mi ˈne kom.ˈpɾe.nas vin/}}
* ¿Hablas esperanto?: '''Ĉu vi parolas Esperanton?''' {{AFI|/ˈʧu vi pa.ˈɾo.las es.pe.ˈɾan.ton/}}
* No te entiendo: '''Mi ne komprenas vin''' {{AFI|[mi ˈne kom.ˈpɾe.nas vin/}}
* Me gusta <u>este</u>:
:: '''Mi ŝatas tiun ĉi''' {{AFI|/mi ˈʃat.as ˈti.un ˈʧi/}}
:: '''Ĉi tiu plaĉas al mi''' {{AFI|/ʧi ˈti.u ˈpla.ʧas al ˈmi/}}
* Gracias: '''Dankon''' {{AFI|/ˈdan.kon/}}
* De nada: '''Ne dankinde''' {{AFI|/ˈne dan.ˈkin.de/}}
* Por favor: '''Bonvolu''' {{AFI|/bon.ˈvo.lu/}}
* ¡A tu salud! (brindis): '''Je via sano''' {{AFI|/je ˈvi.a ˈsa.no/}}
* ¡Salud! (si alguien estornuda): '''Sanon!''' {{AFI|/ˈsa.non/}}
* Está bien: '''Bone''' {{AFI|/ˈbo.ne/}}
* Es un bonito dia: '''Estas bela tago''' {{AFI|/ˈes.tas ˈbe.la ˈta.go/}}
* Te amo: '''Mi amas vin''' {{AFI|/mi ˈam.as vin/}}
* Hasta la vista:
::'''Ĝis (la) revido''' {{AFI|/ˈʤis (la) ɾe.ˈvid.o/}}
:: '''Ĝis (la)!''' {{AFI|/ˈʤis (la)/}}
* Adiós: '''Adiaŭ'''
* Paz: '''Pacon''' {{AFI|[ˈpa.tson/}}
 
== El esperanto en la educación ==
 
Una cantidad relativamente baja de escuelas enseña esperanto de manera oficial fuera de [[China]], [[Hungría]] y [[Bulgaria]]. La mayoría de los esperantohablantes sigue aprendiendo el idioma de manera autodidacta o mediante cursos por correspondencia. Muchos cursos de esperanto que inicialmente se impartían por correspondencia convencional, fueron adaptados al correo electrónico, e impartidos por grupos de profesores voluntarios. Más recientemente, sitios web de enseñanza como ''[[lernu!]]'' se han vuelto populares. Varios pedagogos estiman que se puede aprender esperanto en un período de tiempo equivalente a una cuarta parte, hasta un veinteava parte del tiempo necesario para aprender otros idiomas.[http://esperanto-usa.org/?q=node/77] Algunos arguyen, no obstante, que esto se aplica solo a hablantes nativos de idiomas occidentales.[http://www.rickharrison.com/language/bloated.html]
Una cantidad relativamente baja de escuelas enseña esperanto de manera oficial fuera de [[China]], [[Hungría]] y [[Bulgaria]]. La mayoría de los esperantohablantes sigue aprendiendo el idioma de manera autodidacta o mediante cursos por correspondencia. Muchos cursos de esperanto que inicialmente se impartían por correspondencia convencional fueron adaptados al [[correo electrónico]], e impartidos por grupos de profesores voluntarios. Más recientemente, sitios web de enseñanza como ''[[lernu!]]'' se han vuelto populares. Varios pedagogos estiman que se puede aprender esperanto en un período de tiempo equivalente a una cuarta parte, hasta un veinteava parte del tiempo necesario para aprender otros idiomas.[http://esperanto-usa.org/?q=node/77] Algunos arguyen, no obstante, que esto se aplica solo a hablantes nativos de idiomas occidentales.[http://www.rickharrison.com/language/bloated.html]
 
[[Claude Piron]], un psicólogo de la [[Universidad de Ginebra]] y traductor de chino-inglés-ruso-español-francés de Naciones Unidas, asegura que es más fácil pensar claramente en esperanto que en muchos idiomas nacionales (vea la [[Hipótesis de Sapir-Whorf]] para más detalles sobre esta teoría) porque «el esperanto se apoya exclusivamente en los reflejos innatos [y] se diferencia de los otros idiomas en el hecho de que siempre puedes confiar en la tendencia natural de generalizar patrones. [...] La misma ley [[neuropsicología|neuropsicológica]] [— denominada por] [[Jean Piaget]] ''asimilación generalizadora'' — se aplica tanto en la formación de palabras como en la gramática.» <ref name=Piron>Piron, Claude: [http://www.claude-piron.ch/hidden-perverse-effects.html "The hidden perverse effect of the current system of international communication"], published lecture notes</ref>
Línea 441 ⟶ 459:
 
== La comunidad esperantista ==
 
=== Geografía y demografía ===
 
Los hablantes del esperanto son más numerosos en [[Europa]] y [[Asia oriental]] que en el continente americano, [[África]] y [[Oceanía]]. Son más numerosos en [[área urbana|áreas urbanas]] que en [[rural]]es <ref name=Sikosek_2003>Sikosek, Ziko M. ''Esperanto Sen Mitoj'' ("Esperanto sin mitos"). Segunda edición. Antwerp: Flandra Esperanto-Ligo, 2003.</ref>. El esperanto es particularmente predominante en los países del norte y este de Europa; en [[China]], [[Corea]], [[Japón]] e [[Irán]] en Asia; en [[Brasil]], [[Argentina]] y [[Cuba]] en América; y en [[Togo]] y [[Madagascar]] en Africa.
 
Línea 459 ⟶ 479:
 
=== Cultura ===
{{main|Cultura esperantista}}
 
 
{{AP|Cultura esperantista}}
 
=== Metas del Movimiento Esperantista ===
La intención de Zamenhof fue la de crear un idioma fácil de aprender para fomentar la intercomprensión entre los pueblos y que sirviera como un idioma auxiliar internacional, es decir, un segundo idioma internacional, sin reemplazar los idiomas étnicos. Esta meta ha sido ampliamente compartida entre los hablantes del esperanto durante las primeras décadas del movimiento. Posteriormente, algunos esperantistas empezaron a ver el idioma y la cultura que se había desarrollado alrededor de éste como algo valorable y digno de lo cual formar parte, aun si el esperanto nunca fuera aceptado por las Naciones Unidas u otra organización internacional.
 
La intención de Zamenhof fue la de crear un idioma fácil de aprender para fomentar la intercomprensión entre los pueblos y que sirviera como un idioma auxiliar internacional, es decir, un segundo idioma internacional, sin reemplazar los idiomas étnicos. Esta meta ha sido ampliamente compartida entre los hablantes del esperanto durante las primeras décadas del movimiento. Posteriormente, algunos esperantistas empezaron a ver el idioma y la cultura que se había desarrollado alrededor de éste como algo valorable y digno de lo cual formar parte, aun si el esperanto nunca fuera aceptado por las Naciones Unidas u otra organización internacional.
A aquellos hablantes del esperanto, que desean que el esperanto sea adoptado oficialmente y a escala mundial se les llama ''finvenkistoj'', por ''fina venko'', que significa "victoria final". A los que se enfocan en el valor intrínseco del idioma son comúnmente llamados ''raŭmistoj'', por [[Rauma, Finlandia|Rauma]], [[Finlandia]], lugar en el que se declaró la improbabilidad al corto plazo de la "fina venko" y el valor de la Cultura esperantista en el Congreso Juvenil en 1980. Estas categorías, sin embargo, no son mutuamente excluyentes. (''Vea [[Finvenkismo]]'')
 
A aquellos hablantes del esperanto que desean que el esperanto sea adoptado oficialmente y a escala mundial se les llama ''finvenkistoj'', por ''fina venko'', que significa "victoria final". A los que se enfocan en el valor intrínseco del idioma son comúnmente llamados ''raŭmistoj'', por [[Rauma, Finlandia|Rauma]], [[Finlandia]], lugar en el que se declaró la improbabilidad al corto plazo de la "fina venko" y el valor de la Cultura esperantista en el Congreso Juvenil en [[1980]]. Estas categorías, sin embargo, no son mutuamente excluyentes. (''Véase [[Finvenkismo]]'')
El [http://www.esperanto.se/dok/pragman_es.html Manifiesto de Praga] (1996) presenta la visión de la gran parte del movimiento esperantista y de su principal organización, la [[UEA|Asociación Mundial de Esperanto]].
 
El [http://www.esperanto.se/dok/pragman_es.html Manifiesto de Praga] ([[1996]]) presenta la visión de la gran parte del movimiento esperantista y de su principal organización, la [[UEA|Asociación Mundial de Esperanto]].
El idioma es además activamente promovido, al menos en [[Brasil]], por los seguidores del [[espiritismo]] La federación espiritista brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas<ref>Véase [http://www.febnet.org.br/apresentacao/content,0,0,1558,0,0.html Federación Espiritista Brasileña]</ref>.
 
El idioma es además activamente promovido, al menos en [[Brasil]], por los seguidores del [[espiritismo]] La federación espiritista brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas<ref>[http://www.febnet.org.br/apresentacao/content,0,0,1558,0,0.html Federación Espiritista Brasileña]</ref>.
 
== El esperanto en la televisión ==
Línea 476 ⟶ 496:
A pesar de tener un nivel de aparición en la radio y el cine, no se puede decir lo mismo con la televisión. Pocos programas televisivos, fuera del ámbito de los estudios o reportajes, hacen uso alguno de este idioma.
 
Uno de los pocos es la caricatura "[[Danny Phantom]]" ([[Nickelodeon]]). En uno de los episodios, uno de los protagonistas describe al esperanto como una lengua usada para enviar mensajes crípticos entre amigos. Además se pueden escuchar a un personaje que se expresa específicamente en esperanto, en particular frases relacionadas con la amistad y varias veces la palabra "amiko" (amigo) y relacionados, como "amiki" (ser amigo).
 
Otro programa es la caricatura "[[The Tick]]" donde el protagonista es abducido y un traductor expresa que ha estudiado todos los idiomas en la Tierra, menos el esperanto, ya que no iba a llegar muy lejos.
 
En la serie de televisión ''[[Enano Rojo|]]''Enano Rojo'']], algunos carteles del interior de la nave están escritos en inglés y esperanto.
 
En el área de los reportajes y estudios, la situación es muy diferente. Existe un canal de televisión completamente en esperanto [[Internacia Televido]] (Televisión internacional) regentada por [[Flavio Rebelo]], también impulsor del [[portal]] en esperanto [[gxangalo]], así como un curso televisivo de la [[BBC]]. Esta misma emisora, particularmente, tiene un [http://www.bbc.co.uk/stoke/features/2004/10/esperanto_update.shtml artículo] en el cual se muestra la "Casa del Esperanto" y un memorial en sus archivos.
 
== Curiosidades sobre el esperanto y el cine ==
 
{{AP|Cine en esperanto}}
 
* En la película ''[[El gran dictador|]]''El gran dictador'']] de [[Charles Chaplin]], los carteles, pósters y demás atrezzo del decorado del ghetto no estaban escritos en [[Idioma alemán|alemán]] sino en esperanto.
* El filme ''[[Incubus_Incubus (película)|''Incubus'']],'' de [[1963]], protagonizado por [[William Shatner]], es la única película [[Estados Unidos|estadounidense]] rodada completamente en esperanto.
* En ''[[Blade: Trinity|]]''Blade: Trinity'']], la acción transcurre en una ciudad bilingüe, donde se observan todos los carteles en [[Idioma inglés|inglés]] y esperanto; incluso asistimos a una conversación en dicha lengua entre uno de los protagonistas y un kiosquero.
* En la película [[España|española]] ''[[El coche de pedales|]]''El coche de pedales'']], el protagonista, [[Álex Angulo]], interpreta a un profesor de esperanto que frecuentemente saluda y se expresa en dicha lengua; en una escena se le puede oír dictar un cuento a sus alumnos en este idioma.
* La reciente aparición de eldel filme "[[Gerda Malaperis]]" basado en una novela homónima escrita en Esperantoesperanto, así como otros muchos filmes y documentales completamente en este idioma o al menos se utiliza este en diálogos específicos.
 
== Referencias ==
 
{{listaref|2}}
Línea 509 ⟶ 531:
 
== Véase también ==
 
{{InterWiki|code=eo}}
* [[Gramática del esperanto]]
* [[:b:Esperanto/Contenido/Sonidos_y_pronunciaci%C3%B3n|Pronunciación del esperanto]]
* [[Literatura en esperanto]]
* [[Ludwik Zamenhof]]
* [[Eugenio Lanti]]
* [[Antoni Grabowski]]
* [[Sennacieca Asocio Tutmonda]]
* [[Cultura esperantista]]
* [[La Espero]], himno esperantista.
* [[Ido]], variante del esperanto.
* [[Idiomaidioma Románico|Románico]], variante del esperanto.
* [[Lengua auxiliar]]
* [[Lengua construida]]
* [[Cine en esperanto]]
* [[Federación Española de Esperanto]]
* [[Federico Villarreal]]
 
== Enlaces externos ==
 
==Enlaces externos==
{{commons|Esperanto|Esperanto}}
{{wikibooks|Esperanto}}
Línea 533 ⟶ 557:
 
=== Aprendizaje ===
 
* [http://geocities.com/sue_hess/ ''¿Sabe usted Esperanto?''] de [[Jorge Hess]]
* [http://es.lernu.net/ ''lernu!''], Un portal multilingüe para el aprendizaje del esperanto
Línea 542 ⟶ 567:
* [http://babilejo.org/ Babilejo - sala de chat dedicada a la enseñanza y práctica del Esperanto]
 
=== Más información sobre esperanto ===
 
* [http://www.esperanto.net Centro de información multilingüe sobre Esperanto]
* [http://www.esperanto.es Federación Española de Esperanto]
Línea 551 ⟶ 577:
* [http://aliamondoestasebla.blogspot.com/ Esperanto, ¿otro mundo es posible?]
 
=== Diccionarios ===
 
* [http://www.reta-vortaro.de/revo/ Diccionario y tesauro internacional de Esperanto (traducido a múltiples idiomas)]
* [http://www.esperanto-es.net/diccionario Gran Diccionario Español-Esperanto] de [[Fernando de Diego]]
Línea 559 ⟶ 586:
* [http://www.freelang.net/espanol/diccionario/esperanto.html www.Freelang.net - Diccionario esperanto-español/español-esperanto]
 
=== Comunidades ===
 
* [http://klaku.net KLAKU.NET Portal de noticias sociales en esperanto]
* [http://amikumu.net AMIKUMU.NET La comunidad amikumu funciona para hacer amigos esperantistas]
 
 
{{destacado|de}}
{{destacado|eo}}
{{destacado|fi}}
Línea 571 ⟶ 597:
{{destacado|ru}}
{{destacado|sv}}
 
{{bueno|de}}
 
{{bueno|en}}
 
[[Categoría:Esperanto| ]]