Diferencia entre revisiones de «Esperanto»
Contenido eliminado Contenido añadido
AB |
Agregue formato correcto a referencias, especifique sitio web (para "Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto" en Internet) y censure listado (sin fuente) el cual no esta en la versión del artículo en esperanto ni en otros idiomas Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 1:
{{Artículo bueno}}
{{
{{Ficha de idioma
| nombre = Esperanto
| nativo = ''Esperanto''
| familia madre = Lengua construida
| imagen= Flag of Esperanto.svg
| pie de imagen= [[Bandera del movimiento esperantista]]
| países = Todo el mundo
| creador de las bases = [[L. L. Zamenhof]]
| zona ≠ Países con más hablantes (por % de población):
{{bandera2|Andorra}}<br>{{bandera2|Lituania}}<br>{{bandera2|Islandia}}<br>{{bandera2|Hungría}}<br>{{bandera2|Japón}}<br>{{bandera2|Luxemburgo}}<br>{{bandera2|Nueva Caledonia}}<br>{{bandera2|Bélgica}}<br>{{bandera2|Finlandia}}<br>{{bandera2|Francia}}<br>{{bandera2|Dinamarca}}<br>{{bandera2|Suecia}}<br>{{bandera2|Suiza}}<br>{{bandera2|Países Bajos}}<br>{{bandera2|Chequia}}<br>{{bandera2|Estonia}}<br> {{bandera2|China}}<br>{{bandera2|Noruega}}<br>{{bandera2|Eslovenia}}<br>{{bandera2|Liechtenstein}}<br>{{bandera2|Eslovaquia}}<br>{{bandera2|Polonia}}
| hablantes = 100 000-2 000 000
| h1 = 1000
| h2 = 100 000 - 2 000 000 como segunda lengua
| rank = Estimación alta (2 millones de hablantes): Alrededor del puesto N.º 200 en el mundo
| familia = [[Lengua construida|Lengua planificada]]
| oficial = * Ningún país.
* Usado oficialmente por organizaciones internacionales.
* Reconocido por la UNESCO.
* Patrimonio inmaterial de Polonia desde 2014.<ref>[http://www.unesco.pl/kultura/dziedzictwo-kulturowe/dziedzictwo-niematerialne Esperanto, patrimonio inmaterial de Polonia (en polaco)]</ref>
* [[Herzberg am Harz]] (desde 2006).<ref>{{Cita web|url=https://www.liberafolio.org/arkivo/www.liberafolio.org/2006/esperantourbo/|título=Herzberg oficiale eknomis sin "Esperanto-urbo" — Libera Folio|fechaacceso=|apellido=Redakcio|sitioweb=www.liberafolio.org|idioma=eo}}</ref>
* [[Moresnet]] (1908-1920).<ref>{{Cita web|url=https://www.labrujulaverde.com/2015/06/la-fascinante-historia-del-moresnet-un-territorio-neutral-en-el-corazon-de-europa|título=La fascinante historia del Moresnet, un territorio neutral en el corazón de Europa|fechaacceso=|apellido=Carvajal|nombre=Guillermo|fecha=2015-06-23|sitioweb=La Brújula Verde|idioma=es-es}}</ref>
* [[República de la Isla de las Rosas]] (1965)<ref>{{Cita web|url=https://micronaciones.fandom.com/wiki/Isla_de_las_Rosas|título=Isla de las Rosas|fechaacceso=|fecha=|sitioweb=Wiki Micronacional|idioma=es|cita=Revisión del 10:14 3 may 2021}}</ref>
| agencia = [[Akademio de Esperanto]]
| iso1 = eo
| iso2 = epo
| iso3 = epo
| sil = ESP
|mapa = Number of Esperanto association members by country (2015).svg
|mapa_leyenda = <small>Países por número de miembros de la Asociación Universal de Esperanto.<ref name="Landoj">{{cita web|url=http://uea.org/landoj|título=Landoj|fechaacceso=21 de septiembre de 2016|editorial=Asociación Universal de Esperanto|idioma=esperanto}}</ref>
</small><div style="text-align:left;">
{{legend|#7d997d|1-9 miembros}}
{{legend|#649964|10-49 miembros}}
{{legend|#4b994b|50-99 miembros}}
{{legend|#329932|100-199 miembros}}
{{legend|#198919|200-499 miembros}}
{{legend|#006300|500-1600 miembros}}
}}
El '''esperanto''' (en su origen '''Lingvo Internacia''', lengua internacional) es la [[Lengua construida|lengua planificada]] internacional más difundida y hablada en el mundo.<ref>BYRAM, Michael. Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. [s.l.] : Routledge, 2001. ISBN 0-4153-3286-9. S. 464.</ref> El nombre proviene del [[Alias|seudónimo]] que [[L. L. Zamenhof]], un [[oftalmólogo]] [[Pueblo polaco|polaco]], utilizó para publicar las bases del idioma en 1887. La intención de Zamenhof era crear una lengua fácil de aprender y neutral, más adecuada para la comunicación internacional. Como quedó recogido en la [[Declaración de Boulogne]], el objetivo del esperanto no es reemplazar los idiomas nacionales, sino ser una alternativa internacional rápida de aprender.
Es una lengua con una comunidad de más de 100 000 - 2 000 000 de hablantes de todos los niveles repartidos por el mundo, según estimaciones de finales de siglo unidas a las más recientes. De ellos, alrededor de 1 000 son [[hablantes nativos de esperanto]].<ref>GORDON, Raymond G., Jr.. Ethnologue: Languages of the World. Dallas, Tex. : SIL International, 2005. (Fifteenth edition.) Disponible online.</ref> En Polonia, el esperanto se encuentra en la lista del patrimonio cultural inmaterial.<ref>WALASZEK, Jerzy Antoni. Esperanto – pola kultura heredaĵo. La Ondo de Esperanto, 2015, No. 1. Disponible online [cit. 2014-12-02]. (en esperanto)</ref><ref>Esperanto na liście Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego Polski [online]. Nowiny Lokalne, 2014-11-21, [cit. 2014-12-02]. Disponible online. (polaco)</ref><ref>Język esperanto wpisany na Polską Listę Dziedzictwa Niematerialnego [online]. 2014-11-24, [cit. 2014-12-02]. Disponible online. (polaco)</ref> Como idioma, goza de cierto reconocimiento internacional, por ejemplo, dos resoluciones de la [[Unesco]] o el apoyo de personalidades de la vida pública.
En la actualidad, el esperanto es una lengua diaria que se utiliza en [[viaje]]s, correspondencia, redes sociales, chats, reuniones internacionales e intercambios culturales, negocios, proyectos, asociaciones, [[congreso]]s, debates [[Ciencia|científicos]], en creación [[Literatura|de literatura]] tanto original como traducida, en [[teatro]] y [[Sala de cine|cine]], [[música]], en noticias en papel y [[Internet|en línea]], así como [[Radiocomunicación|radio]] y a veces [[televisión]].
El vocabulario del esperanto proviene principalmente de lenguas de la [[Europa occidental]], mientras que su [[sintaxis]] y [[Morfología lingüística|morfología]] muestran fuertes influencias [[Lenguas eslavas|eslavas]]. Los [[morfema]]s son invariables y quien lo habla puede combinarlos de forma casi ilimitada para crear una gran variedad de palabras; por ello, el esperanto tiene mucho en común con las [[lenguas aislantes]], como el [[Idioma chino|chino]], mientras que la estructura interna de las palabras recuerda a las [[lenguas aglutinantes]], como el [[Idioma japonés|japonés]], [[Idioma suajili|suajili]] o [[Idioma turco|turco]].
El alfabeto es fonético. Cumpliendo entonces con la regla «una letra, un [[fonema]]», el esperanto se escribe con una versión modificada del [[alfabeto latino]], que como la mayoría de alfabetos latinos incluye [[diacrítico]]s. En este caso son seis: [[ĉ]], [[ĝ]], [[ĥ]], [[ĵ]], [[ŝ]] y [[ŭ]]; es decir, ''c, g, h, j, s'' [[Acento circunflejo|circunflejos]], y ''u'' [[Breve (signo diacrítico)|breve]]. El alfabeto no incluye las letras ''q'', ''w'', ''x'', ''y'', que solo aparecen en nombres propios extranjeros (no asimilados).
El esperanto es una lengua artificial, sin hablantes nativos en su origen, creada explícitamente con el fin de superar los límites de comunicación entre las personas del mundo que hablan diferentes idiomas. El intento de crear una lengua universal que nos una, no ha logrado su objetivo todavía, dado el bajo porcentaje de hablantes en la actualidad, pero si tomamos en cuenta que nació en 1887 y ahora es una una comunidad de más de 100 000 - 2 000 000 de hablantes de todos los niveles repartidos por todo el mundo, su crecimiento ha sido enorme.
== Introducción ==
[[Archivo:Flag of Esperanto.svg|miniatura|[[Bandera del esperanto]].]]
El esperanto es un idioma auxiliar internacional, una segunda lengua de comunicación después de la lengua nativa del hablante. El vocabulario proviene principalmente de lenguas de la [[Europa occidental]], mientras que su [[sintaxis]] y [[Morfología lingüística|morfología]] muestran influencias [[Lenguas eslavas|eslavas]] y grandes parecidos con lenguas aislantes y aglutinantes, como el [[Idioma chino|chino]] o [[Idioma japonés|japonés]], respectivamente. La [[gramática del esperanto]] se resume en [[16 reglas del esperanto|16 reglas gramaticales]] y el alfabeto es completamente fonético. Las terminaciones regulares que se añaden a la raíz permiten crear de forma sistemática palabras combinando raíces, prefijos y sufijos. Por ejemplo, los sustantivos se forman siempre con ''-o'' (''suno'', sol) y los adjetivos con ''-a'' (''suna'', solar). El carácter [[Lengua aglutinante|aglutinante]] y [[lenguas aislantes|aislante]] del esperanto implica que, partiendo de un número muy pequeño de [[morfema]]s (467 morfemas cubren el 95 % del esperanto hablado),<ref>[http://miresperanto.com/biblioteko/tishljar/15.htm Corpus según frecuencia de morfemas de esperanto hablado (en esperanto)]</ref> se pueden expresar todos los conceptos posibles y se acelera el aprendizaje del léxico. También aceleran su adquisición los [[Idiotismo (lenguaje)|giros idiomáticos]] frecuentes en las lenguas naturales y casi inexistentes en esperanto.
Este tipo de características de flexibilidad, sencillez y claridad están detrás de la teoría del [[valor propedéutico del esperanto]]. Por esta razón, algunos políglotas y profesores que hablan esta lengua señalan al esperanto como la mejor primera [[segunda lengua]] para conseguir mejores resultados en las siguientes y lo utilizan en programas escolares o en sus recomendaciones.<ref>[http://www.fluentin3months.com/2-weeks-of-esperanto Just 2 weeks learning Esperanto can get you months ahead in your target language (en inglés)]</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=8gSAkUOElsg Vídeo TEDtalk Aprende Esperanto Primero (con subtítulos en español)]</ref> Además, dominar el esperanto no implica conocer la cultura étnica de todos sus hablantes, por lo que los hablantes [[esperantista]]s aclaran con más frecuencia detalles culturales propios en lugar de presuponer esos conocimientos, como ocurre con frecuencia en lenguas naturales.
Debido a los periodos históricos favorables a ideas de acercamiento de pueblos, y gracias a sus características, el esperanto experimentó en sus comienzos una difusión muy elevada, conociéndose como «el latín de los obreros». Sin embargo, las épocas de guerras mundiales, dictaduras totalitarias y represiones políticas frenaron su expansión. En abril de 1922, pese a los informes favorables de la [[Sociedad de las Naciones]] para incorporar el esperanto a las lenguas de trabajo, el delegado francés [[Gabriel Hanotaux]] fue el único en vetar el esperanto como lengua de trabajo en la Sociedad de Naciones por considerar que ya existía una lengua franca: el francés.<ref>[http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/la-sdn-la-france-et-l-esperanto-84262 Artículo La SDN, Francia y el esperanto (en francés)]</ref><ref>[https://www.wdl.org/fr/item/11591 Fotografía y descripción (en francés)]</ref><ref>{{Enlace roto|1=[https://www.sat-amikaro.org/article1868.html Artículo Il s’en est fallu de peu... (disponible en francés)] |2=https://www.sat-amikaro.org/article1868.html |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Resulta complicado estimar el número de hablantes de esperanto en la actualidad por tratarse de una lengua segunda y sin nación. Desde finales del siglo pasado, la estimación más generalizada es de dos millones de hablantes en todo el mundo.
El esperanto tiene presencia en Internet, donde la búsqueda de la palabra «esperanto» arroja un resultado de más de 153 millones de páginas. Son cientos las organizaciones especializadas o de temática general que utilizan este idioma como lengua de trabajo. La [[Asociación Universal de Esperanto]] cuenta con miles de miembros en 120 países, relaciones oficiales con la [[ONU]], la [[UNESCO]] y la [[Organización Internacional de Normalización]],<ref>[http://uea.org/info/es/kio_estas_uea «¿Qué es la UEA?»]</ref> y organiza anualmente el Universala Kongreso ([[Congreso Universal de Esperanto]]) alternando continentes.
== Historia ==
{{AP|Historia del esperanto}}
=== Desarrollo ===
[[Archivo:Unua Libro.jpg|miniatura|izquierda|''La lengua internacional'', conocido como ''[[Unua Libro]]'', editado en [[Idioma ruso|ruso]], [[Varsovia]] (1887).]]
[[Archivo:Primera edición de esperanto.jpg|miniatura|Primera edición en inglés de ''Lengua internacional'' (1888).]]
El esperanto fue desarrollado a finales de la década de 1870 y a principios de la década de 1880 por el [[Oftalmología|oftalmólogo]] [[Polonia|polaco]] [[L. L. Zamenhof|Dr. Luis Lázaro Zamenhof]]. Después de diez años de trabajo —lapso que Zamenhof pasó traduciendo literatura al idioma, así como escribiendo [[prosa]] y [[verso]]s originales—, la [[Unua Libro|primera gramática del esperanto]] fue publicada en [[Varsovia]] en julio de 1887. La cifra de hablantes creció rápidamente durante las décadas siguientes, en un principio en el [[Imperio ruso]] y la [[Europa central]] y [[Europa oriental|oriental]], luego en la [[Europa occidental]], [[América]], [[República Popular China|China]] y [[Japón]]. En los primeros años del movimiento, los esperantistas solo mantenían contacto por correspondencia, hasta que se realizó el primer [[Congreso Universal de Esperanto]] en la ciudad [[Francia|francesa]] de [[Boulogne-sur-Mer]] en 1905. Desde entonces, los congresos mundiales se han organizado en los cinco continentes año tras año excepto durante las dos Guerras Mundiales.
=== Expansión inicial ===
[[Archivo:1889-12 La Esperantisto p 01.JPG|miniatura|''[[La Esperantisto]]'', primera revista en esperanto, publicada entre 1889 y 1895 en [[Núremberg]].]]
[[Archivo:6115157 2de3e896 560.jpg|miniatura|Cartel del V Congreso Universal de Esperanto, celebrado en [[Barcelona]] (1909).]]
El número de hablantes creció rápidamente en las primeras décadas, sobre todo en [[Europa]], luego en [[América]], [[República Popular China|China]] y [[Japón]]. Muchos de los primeros hablantes migraron desde otro idioma planificado, el [[volapük]], que el mismo Zamenhof había aprendido.
En 1888, el periodista Leopold Einstein fundó en [[Núremberg]] (Alemania) el primer grupo de esperanto; un año después, en 1889, el mismo periodista fundó la primera gaceta en esperanto: ''La Esperantisto''. En ella publicaron sus escritos autores como Zamenhof, [[Antoni Grabowski]], Solovjev, Devjatin o [[León Tolstói]]. Tras la colaboración de Tolstói, que fue uno de los mayores defensores del esperanto, la censura zarista decidió prohibir la entrada de ejemplares de la revista al Imperio ruso.
A finales del siglo, el [[Moresnet|condominio de Moresnet]] estableció el esperanto como idioma oficial, siendo así el primer país del mundo en hacerlo. Esto se debió principalmente a que quería demostrarse la internacionalidad y neutralidad del estado. Su himno se llamaba ''Amikejo'' ("lugar de amistad"). Sin embargo, debido a las invasiones alemanas en Bélgica, Moresnet fue disuelto en el año 1920, por lo que, desde entonces, no existen países con el esperanto como idioma oficial.
El movimiento esperantista creció de manera firme y atrajo personas de todas las clases sociales y de todas las ideologías, aunque con una proporción probablemente algo mayor de miembros de la [[pequeña burguesía]] avanzada. Pronto echó raíces en [[Francia]], especialmente en la ciudad de [[Céret]], y posteriormente en [[España]], particularmente en la ciudad de [[Valencia]].<ref>{{Cita publicación |apellidos= Poblet |nombre= Francesc |artículo= Kataluna Antologio. Una antología de la literatura catalana en esperanto|publicación= Lletres |editorial= Grup del Llibre |ubicación= Barcelona |número=32|fecha= abril-mayo de 2008}}</ref>
En 1898, el expresidente de la [[Primera República Española]], [[Francisco Pi y Margall]], dio a conocer el esperanto en [[Madrid]] mediante un artículo de prensa publicado en el diario republicano ''[[El nuevo régimen]]''.<ref>{{Cita publicación | apellido = Vilamitjana | nombre = Jordi | artículo = Cien años del Congreso de Esperantistas gerundenses | url = | fechaacceso= 11 de agosto de 2011 | publicación = [[Diario de Mallorca]] | fecha = 30 de agosto de 2010}}</ref> Después de la fundación de los primeros círculos esperantistas, de los cursos de esperanto y del contacto con grupos similares en otros países, el movimiento esperantista de España se sintió con fuerzas para crear la primera agrupación de ámbito estatal con el objetivo de difundir el idioma internacional. La Sociedad Española para la Propaganda del Esperanto se fundó en 1903. Ese mismo año se creó la [[Asociación Valenciana de Esperanto]].
[[Barcelona (Espana)|Barcelona]] se constituyó pronto en centro esperantista mediante la labor del escritor [[Frederic Pujulà]], considerado el introductor y máximo difusor del esperanto en [[Cataluña]], que hizo una gran difusión desde la revista modernista ''Juventud'', con colaboraciones en ''[[la Veu de Catalunya|La Voz de Cataluña]]'' y con la publicación de un gran número de obras didácticas, como gramáticas, cursos y vocabularios.
En los primeros años del movimiento, los esperantistas solo mantuvieron contacto por medio de [[Carta|correspondencia]]. En 1905, sin embargo, tuvo lugar en la ciudad francesa de [[Boulogne-sur-Mer]] el I Congreso Mundial de Esperanto, con 688 participantes procedentes de treinta países y que consolidó los fundamentos de la comunidad esperantista. En este congreso se aceptó la [[Declaración de Boulogne]], un documento constitucional básico en el que se definen las causas y objetivos del movimiento esperantista y donde se fijó oficialmente el ''[[Fundamento de Esperanto]]'' como reglamento esencial e inalterable de la lengua. Desde entonces, cada año, excepto en períodos de guerra, se han celebrado congresos internacionales en los cinco continentes, aparte de muchos otros encuentros y actividades.
En 1908 se originó una grave crisis dentro del movimiento esperantista que amenazaba con destruir la lengua: el cisma del [[ido]]. Este cisma lo provocó un grupo de esperantistas «reformistas», con [[Louis Couturat]] al frente, los cuales presentaron un nuevo proyecto de lengua considerado por ellos un esperanto reformado,<ref>{{Cita libro|apellido=Cherpillod|nombre=André|título= Ido, unu jarcenton poste|editorial=La Blanchetière|ubicación=Courgenard|fecha=2007}}</ref> y que a su vez dejaban abierta la puerta a nuevas reformas. La presión que ejercieron los ''idistas'', sin embargo, condujeron a Zamenhof a proponer varias reformas afrancesadas para el esperanto a los lectores de ''La Esperantisto'', como eliminar los signos diacríticos, suprimir el acusativo, etc. El 60 % de los abonados a la revista rechazaron las reformas, ya que comprendían que estas destruirían la confianza de los hablantes en la estabilidad de la lengua que habían aprendido y empezado a usar. Los ''idistas'' obstaculizaron el progreso del esperanto durante dos décadas. A pesar de ello, sin embargo, se vio un avance notable del movimiento esperantista a nivel internacional.
En 1909 se celebró en [[Barcelona]] el V Congreso Universal de Esperanto,<ref name="gec">{{GEC|0105586}}</ref> que supuso la llegada a esta ciudad (y en la ciudad de [[Valencia]], donde también se llevaron a cabo algunas actividades) de varios miles de personas venidas de numerosos países, no solo europeos, y representó el impulso principal al movimiento esperantista. Durante la celebración se fundó la Unión Esperantista Católica Internacional. Frederic Pujulà presidió el Congreso y fue presidente de honor el rey español [[Alfonso XIII]], que nombró a Zamenhof Comendador de la Orden de Isabel la Católica. El mismo año, en [[Cheste]] ([[Hoya de Buñol]]), un vecino de la villa, Francisco Máñez, introdujo el esperanto y consiguió que se expandiera. Cheste se convirtió así en uno de los lugares del mundo con los índices más altos de población que habla o entiende el esperanto.<ref>{{Cita publicación | apellidos = Lladró | nombre = Vicente | artículo = Esperanto, lingvo oficiala | url = http://www.lasprovincias.es/20091205/culturas/esperanto-ligvo-oficiala-20091205.html | fechaacceso= 11 de agosto de 2011 | publicación = [[Las Provincias]] | fecha = 5 de diciembre de 2009 }}</ref>
=== El esperanto en los conflictos políticos del {{siglo|XX||s}} ===
Algunos regímenes han perseguido y prohibido el esperanto durante el {{siglo|XX||s}} por haberlo asociado a actividades políticas.<ref>[http://www.esperanto.es/hef/index.php?option=com_content&view=article&id=356&Itemid=304 «La lengua peligrosa, las persecuciones contra el esperanto»] en el sitio de la [[Federación Española de Esperanto]], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> Durante el primer tercio del {{siglo|XX||s}} el esperanto fue muy utilizado y difundido por el [[movimiento obrero]] de [[Europa]]. En [[Alemania]] era conocido como el «latín de los obreros».<ref>{{cita web | url = http://www.nodo50.org/esperanto/anarkiismo.htm | título = Esperanto kaj anarkiismo | fechaacceso= 15 de agosto de 2011 | obra = Maldekstro kaj Esperanto | apellido = Firth | nombre = Will | editor = nodo50.org | idioma = esperanto}}</ref>
El X Congreso Universal de Esperanto, celebrado en [[París]] en 1914, reunió a casi 4000 personas. Todo este progreso, sin embargo, se vio frenado bruscamente en 1914 con el inicio de la [[Primera Guerra Mundial]]. Otro revés adicional constituyó el fallecimiento de Zamenhof en 1917.
El 1922, la Tercera Asamblea de la [[Sociedad de las Naciones|Liga de Naciones]] aceptó un informe sobre el esperanto como lengua auxiliar internacional, en el que es reconocido como «lengua viva de fácil aprendizaje». El delegado francés [[Gabriel Hanotaux]] fue el único en vetar el esperanto como lengua de trabajo por considerarlo una amenaza para el francés, la lengua internacional de la época.
En la recién nacida [[Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas]] se produjo un crecimiento destacable del esperantismo que fue bien visto y promovido por el gobierno soviético, y en 1921 se creó la [[Sennacieca Asocio Tutmonda]] (tr. aprox. Asociación Anacional Mundial), una organización obrera mundial de corte socialista que estableció su base en París, se opuso la neutralidad nominal de la corriente principal del esperantismo, que calificó de «burguesa», y se propuso emplear el esperanto como instrumento revolucionario. Sin embargo, [[Stalin]] revirtió esta política en 1937. Acusó al esperanto de ser una «lengua de espías» y hubo fusilamiento de esperantistas en la Unión Soviética.<ref name="lpdb"/> La prohibición del uso del esperanto fue efectiva hasta el fin de 1956.
En [[España]], el [[movimiento de escuelas modernas]] en los albores del {{siglo|XX||s}}, en cierta medida asociado culturalmente con el [[anarquismo en España|anarcosindicalismo ibérico]], potenció activamente el uso de la lengua en sus escuelas y centros culturales.<ref>{{cita web | url = http://www.nodo50.org/esperanto/libertarios.htm | título = esperantistas y libertarios | fechaacceso= 15 de agosto de 2011 | apellido = Marco Botella | nombre = Antonio | obra = Maldekstro kaj Esperanto | editor = nodo50.org | fecha = marzo de 2006}}</ref><ref>Javier Alcalde, "[[Eduardo Vivancos]] y el esperantismo libertario", epílogo a la edición bilingüe de Eduardo Vivancos, ''Unu lingvo por'' ''ĉiuj: Esperanto,'' Calúmnia, 2019, p.175-190.</ref><ref>{{Cita noticia|apellidos=DE MIGUEL|nombre=JORDI|título=Javier Alcalde: "Anarquistas y esperantistas comparten ideales"|url=https://www.publico.es/culturas/javier-alcalde-anarquistas-esperantistas-comparten-ideales.html#md=modulo-portada-fila-de-modulos:4x15-t1;mm=mobile-medium|fecha=22/5/2022|periódico=Público}}</ref> Décadas después, durante la [[Guerra civil Española]], se incrementó la politización del movimiento esperantista, siendo vinculado particularmente a la resistencia [[antifranquista]] y a la [[extrema izquierda]];<ref>[http://www.nodo50.org/esperanto/libertarios.htm Izquierda y Esperanto -en nodo50.org, revisado el 31 de agosto de 2011]</ref> fue utilizado por [[anarcosindicalismo|anarcosindicalistas]], [[Socialismo|socialistas]], [[comunismo|comunistas]], [[nacionalismo catalán|catalanistas]] y también por una parte de la [[catolicismo político|derecha católica]]. Con las [[Brigadas Internacionales]] vinieron algunos esperantohablantes de los [[Bloque del Este|países del Este]] que establecieron contactos eventuales con españoles de la zona republicana. Partidos y sindicatos, como el [[Partido Obrero de Unificación Marxista|Partido Obrero de Unificación Marxista (POUM)]], el [[PSUC]] o la [[Confederación Nacional del Trabajo]], publicaban boletines y comunicados en esperanto y ofrecían cursos en sus locales. La [[Generalidad de Cataluña]] de la época utilizó ampliamente el esperanto en su Comisariado de Propaganda y en sus comunicados de prensa.<ref>[http://www.nodo50.org/esperanto/artik68ct.htm La utilización del esperanto durante la Guerra Civil española] Maldekstro kaj Esperanto</ref> En la región valenciana se empleó asimismo la radio como medio de propaganda. Dos emisoras emitieron en esperanto, una bajo la responsabilidad del Partido Socialista y otra del Partido Comunista. El idioma tuvo igualmente un papel importante en la preparación de una fuga de presos masiva que hubo en la prisión militar del [[Fuerte de San Cristóbal (Navarra)|Fuerte de S. Cristóbal]] (Navarra).<ref name="preso">[http://www.losfugadosdeezkaba1938.com/los-fugados/los-fugados-que-alcanzaron-la-frontera/jovino-fernandez-gonzalez-y-su-familia/preso-en-el-fuerte-de-ezkaba/ Preso en el fuerte de Ezkaba (losfugadosdeezkaba1938.com)]</ref> En 1939, con la victoria [[Franquismo|franquista]], el idioma era mal visto por algunas autoridades por haber sido promovido en las décadas anteriores como una causa política de los movimientos de extrema izquierda españoles, pero nunca fue prohibido oficialmente y era tolerado. En la década de 1950 renacieron grupos anteriores y se fundaron nuevos con mayor neutralidad política. El esperanto adquirió un nuevo prestigio ante una sociedad cansada de odios y guerras: si la [[Asociación Universal de Esperanto]] había prestado en toda Europa grandes servicios a prisioneros de guerra de ambos bandos, en el Estado español fue muy apreciada la labor de los esperantistas en la acogida de niños provenientes de familias de ambos bandos que sufrieron las consecuencias del conflicto.
La [[Segunda Guerra Mundial]] truncó de nuevo la expansión del movimiento esperantista a escala mundial. Como vehículo potencial para la comprensión internacional, el esperanto despertó las suspicacias de algunos gobiernos [[Totalitarismo|totalitarios]]. La situación fue especialmente dura en la [[Alemania nazi]], el [[Imperio Japonés]] y la [[Unión Soviética]] bajo [[Iósif Stalin]] (como se mencionó anteriormente). En Alemania estaba la motivación adicional de que Zamenhof era judío. En su libro ''[[Mein Kampf]]'', [[Adolf Hitler|Hitler]] menciona el esperanto como una lengua que podría ser usada para la dominación del mundo por una [[Conspiración judeo-masónico-comunista-internacional|conspiración]] [[Pueblo judío|judía]] internacional.<ref>{{cita web | url = http://www.hitler.org/writings/Mein_Kampf/mkv1ch11.html | título = Mi lucha | fechaacceso = 22 de mayo de 2007 | autor = Hitler, Adolf | obra = Volumen 1, Capítulo XI | año = 1924 | fechaarchivo = 17 de diciembre de 2008 | urlarchivo = https://web.archive.org/web/20081217084312/http://www.hitler.org/writings/Mein_Kampf/mkv1ch11.html | deadurl = yes }} (en inglés)</ref> Como resultado de aquella animadversión, los esperantistas fueron perseguidos durante el [[Holocausto]].<ref name="lpdb">[http://www.delbarrio.eu/2005/05/la-lengua-peligrosa.htm La lengua peligrosa, en delbarrio.eu, revisado el 31 de agosto de 2011]</ref><ref>{{cita libro|apellidos=Lins|nombre=Ulrich|título= La danĝera lingvo|editorial=Progreso|ubicación=Moscú|fecha=1990}}</ref><ref>{{cita libro|título=Mind & Society Fads|url=https://archive.org/details/mindsocietyfads0000hoff|nombre=Frank W.|apellidos=Hoffmann|coautores=William G. Bailey|año=1992|editorial=Haworth Press|isbn=1560241780|página=116 |idioma=en}}</ref>
El senador [[Estados Unidos|estadounidense]] [[Joseph McCarthy]], conocido por su [[anticomunismo]], consideró el conocimiento del esperanto como «casi sinónimo» de simpatía hacia el [[comunismo]].<ref>{{Cita web |url=http://www.funtrivia.com/en/World/Esperanto-15136.html |título=Esperanto - Questions, Answers, Fun Facts, Information, revisado el 31 de agosto de 2011 |fechaacceso=23 de noviembre de 2007 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20081211142643/http://www.funtrivia.com/en/World/Esperanto-15136.html |fechaarchivo=11 de diciembre de 2008 }}</ref>
El [[Ejército de los Estados Unidos]] decidió emplearlo en un programa de entrenamiento militar durante las décadas de 1950 y 1960, en plena [[Guerra Fría]]. El programa, llamado ''El agresor'' (en inglés, ''The aggressor''),<ref name="docagresor">''[http://archive.org/details/gov.archives.arc.2569631 Big Picture: The aggressor]'' Documental incluido en la serie de documentales ''Big Picture'' realizados para la televisión por el ejército estadounidense</ref> consistía en formar dos bandos combatientes, uno sería el estadounidense y otro sería el enemigo. Con el objetivo de dar realismo a las maniobras, el bando enemigo usaría el esperanto para comunicarse verbalmente y en documentos escritos, como identificaciones.<ref name="docagresor"/> El ejército elaboró un manual de campo titulado «Esperanto, la lengua del agresor» (en inglés: ''Esperanto, the aggressor language'') en el que calificaba el esperanto como «un medio internacional vivo y actual de comunicación oral y escrita»<ref name="managresor">[http://books.google.es/books?printsec=frontcover&dq=the+aggressor+language&ei=D07AUc3ZEqaU0AW5t4DwBA&id=GtqEAAAAIAAJ&hl=es Esperanto, the aggressor language] (Esperanto, la lengua del agresor) Manual de campo n.º 30-101-1. Publicado en Washington por el Cuertel General del departamento del ejército el 28 de febrero de 1962.</ref> que incluía una gramática del idioma, vocabulario y frases de uso cotidiano.
=== Reconocimientos internacionales ===
El esperanto no tiene estatus oficial en ningún país, pero es parte de planes electivos del temario educativo en muchos países, especialmente en China y Hungría. Numerosas personalidades como expresidentes de naciones u organismos, embajadores, alcaldes, ediles, etc. muestran su apoyo al esperanto durante las celebraciones de congresos nacionales o mundiales.
A principios del {{siglo|XX||s}} hubo planes de establecer el primer Estado esperantista en el territorio neutral de [[Moresnet]], y en la efímera isla artificial-estado de [[Isla de las Rosas]] se usó el esperanto como idioma oficial en 1968. En China, durante la revolución Xinhai de 1911, hubo grupos que consideraron la idea de declarar el esperanto idioma oficial, pero esta medida se desechó por insostenible tal y como se propuso.
En 1954, las Naciones Unidas — a través de la UNESCO — otorgó apoyo oficial al Esperanto como lengua auxiliar internacional en la [[Resolución de Montevideo]]. Sin embargo, el esperanto aún no es uno de los idiomas oficiales de la ONU.<ref>Resoluciones IV.1.4.422 - IV.1.4.4221 - IV.1.4.4222 - IV.1.4.4223 y IV.1.4.4224. de la UNESCO</ref><ref>{{Cita web |url=http://uea.org/informado/ED38-eo.html |título=Resolución de la UNESCO de 1954 (En esperanto), consultado el 5 de diciembre de 2011 |fechaacceso=19 de julio de 2011 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20110806055831/http://www.uea.org/informado/ED38-eo.html#unesko1 |fechaarchivo=6 de agosto de 2011 }}</ref><ref>[http://guindo.pntic.mec.es/spelegri/unesco.htm Resoluciones de la UNESCO sobre el esperanto en guindo.pntic.mec.es, revisado el 31 de agosto de 2011]</ref>
=== Relación con otros movimientos sociales ===
El creador de las bases del esperanto ligó el idioma con un sentido de solidaridad entre los seres humanos por encima de barreras étnicas, lingüísticas y estatales. Generalmente, este sentimiento es compartido por gran parte de los hablantes, y se conoce con la expresión de ''interna ideo'' (idea interna), sin que ello suponga que se trate de una ideología cerrada. El propio Zamenhof creó más adelante una doctrina más explícita que denominó ''[[homaranismo]]'' («humanidadismo»), sin embargo, otra corriente de esperantistas prefirió una neutralidad ideológica estricta. En el primer Congreso Universal de Esperanto se reconoció esa pluralidad, y se definió al esperantista como aquel que usa la lengua, independientemente de sus motivos.
Distintas corrientes sociales han empleado el esperanto como medio de expresión, de propaganda, o como complemento a sus propios ideales. Existen asociaciones que agrupan a miembros de las principales religiones, y también a corrientes políticas e ideológicas. Durante gran parte de su historia destacó la importancia del uso del esperanto por el movimiento obrero socialista ligado al [[internacionalismo]] proletario, que crearon sus propias asociaciones, e incluso su propia ideología, el ''sennaciismo'' ([[anacionalismo]]). Ramas no-socialistas del movimiento obrero y campesino, así como grupos con conciencia internacionalista, también abogaron por el esperanto en los comienzos del {{siglo|XX||s}}, pero quizás con menor intensidad y menor repercusión histórico-ideológica.
El idioma es además activamente promovido, al menos en [[Brasil]], por los seguidores del [[espiritismo]]. La federación espiritista brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas.<ref>[https://web.archive.org/web/20090301060832/http://www.febnet.org.br/apresentacao/content,0,0,1558,0,0.html Federación Espiritista Brasileña], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref>
=== El esperanto actualmente ===
En la actualidad, el esperanto es una lengua completamente desarrollada, que evoluciona con sus hablantes bajo recomendaciones de la [[Akademio de Esperanto|Academia del Esperanto]] y la base del [[Fundamento de Esperanto]]. Su comunidad cuenta con miles de hablantes a escala mundial y una gran cantidad de recursos lingüísticos. Entre los esperantófonos más conocidos internacionalmente se encuentran el premio Nobel de Ciencias Económicas [[Reinhard Selten]], la campeona mundial de ajedrez [[Zsuzsa Polgár]] y [[Tivadar Soros]], padre del financiero [[George Soros]].
La celebración del [[Sesquicentenario|150.º aniversario]] del nacimiento del [[L. L. Zamenhof|Dr. Zamenhof]] (1859-1917), el iniciador del esperanto, comenzó con un simposio en la [[sede de la Unesco]] en diciembre de 2008, culminó con un Congreso Universal de Esperanto en su ciudad natal de [[Białystok]] y finalizó con un simposio en Nueva York con asistencia de diplomáticos ante las Naciones Unidas.
La [[Asociación Universal de Esperanto]] (UEA) mantiene relaciones oficiales con la UNESCO, las Naciones Unidas, [[UNICEF]], el [[Consejo de Europa]], la Organización de Estados Americanos y la Organización Internacional de Normalización (ISO). En 2009 fue presentada al Premio Nobel de la Paz, entre otros por el Parlamento polaco. La Sociedad Mongola de Esperanto se ha convertido en la 70.ª asociación nacional de la UEA. En una veintena de países africanos funcionan asociaciones esperantistas nacionales.
Numerosas universidades incluyen el esperanto en sus cursos de Lingüística y otras lo ofrecen como una materia separada. Digna de mención es la Universidad de [[Poznan]] (Polonia), con estudios de Interlingüística y Esperantología en la [[Universidad de Adam Mickiewicz]].<ref>[http://www.staff.amu.edu.pl/~interl/interlingvistiko/index.html Estudios de Interlingüística y esperantologia en la universidad de Adam mickiewicz ]</ref>
El Anuario Bibliográfico de la [[Asociación Norteamericana de Idiomas Modernos]] registra más de 300 publicaciones científicas sobre esperanto cada año. La biblioteca del Museo Internacional de Esperanto de [[Viena]] (que forma parte de la Biblioteca Nacional de Austria) tiene más de 35 000 ejemplares en esta lengua. Otras grandes bibliotecas, con más de 20 000 ejemplares cada una, incluyen la Biblioteca Hodler en las oficinas centrales de EAU en [[Róterdam]], la biblioteca de la Asociación Británica de Esperanto en [[Stoke-on-Trent]], la Colección alemana de esperanto en [[Aalen]] y la biblioteca del Instituto Japonés de Esperanto en [[Tokio]].
Con la popularización y expansión de las nuevas tecnologías, el esperanto ha ganado una nueva fuerza propulsora y gracias a ello se puede hablar de un renacimiento del idioma. En Internet se puede acceder a miles de páginas web en esperanto, cursos, foros, salas de chat, blogs, grupos de debate, canales y vídeos, prensa, etc. [[Duolingo]], la popular web y aplicación cuenta para septiembre de 2017 con más de un millón de estudiantes de Esperanto en su versión en inglés y cerca de doscientos mil en español. En 2011 surgió [[Muzaiko]], la primera radio 24h que retransmite por Internet. Un dato significativo de la situación del esperanto es el número de artículos en esta lengua: la [[Wikipedia en esperanto|Vikipedio]], Wikipedia en esperanto, posee más de 242 000 artículos en octubre de 2017. En febrero de 2012, el traductor de [[Google]] incorporó el esperanto a su lista de idiomas.<ref>[http://www.lavozdegalicia.es/noticia/vidadigital/2012/02/24/traductor-google-sabe-esperanto/00031330078558598856322.htm El traductor de Google ya sabe esperanto]</ref>
== El idioma ==
=== Clasificación lingüística ===
Al ser una [[lengua
Podría ser descrito como «un idioma cuyo léxico es eminentemente [[Lengua romance|latino]] y [[lenguas germánicas|germánico]]. Desde un punto de vista [[Morfología lingüística|morfológico]], es predominantemente [[Lengua aglutinante|aglutinante]], al punto de tener un carácter un poco aislante».<ref>{{cita libro|apellidos=Blank|nombre=Detlev|título=Internationale Plansprachen. Eine Einführung ("Lenguas planeadas internacionales: Una introducción")|editor=Akademie-Verlag|fecha=1985}}</ref> La [[fonología]], [[gramática]], [[vocabulario]] y [[semántica lingüística|semántica]] están esencialmente basados en [[Familia indoeuropea|idiomas indoeuropeos]] de Europa. Los aspectos [[Pragmática|pragmáticos]], entre otros, no fueron definidos en los documentos originales de Zamenhof.
[[Tipología lingüística|Tipológicamente]] hablando, el esperanto es un idioma [[preposición|preposicional]] y su orden más empleado por omisión es [[sujeto verbo objeto]] y «adjetivo - sustantivo», aunque técnicamente cualquier orden es posible, gracias a los morfemas que señalan la función gramatical de cada palabra. Se pueden crear [[Neologismo|nuevas palabras]] mediante el uso de [[afijo]]s y agrupación de [[lexema|raíces]] en una sola palabra.
=== Ortografía ===
{{AP|Ortografía del esperanto}}
El alfabeto del esperanto es fonético y se escribe con una versión modificada del [[alfabeto latino]]. Como la mayoría de alfabetos latinos, se incluyen [[diacrítico]]s, en este caso 6: [[ĉ]], [[ĝ]], [[ĥ]], [[ĵ]], [[ŝ]] y [[ŭ]] (es decir, ''c, g, h, j, s'' [[Acento circunflejo|circunflejo]], y ''u'' [[Breve (signo diacrítico)|breve]]). El alfabeto no incluye las letras ''q, w, x, y,'' excepto en nombres extranjeros no asimilados. Por consiguiente, este alfabeto fonético facilita el uso y la adquisición rápida de palabras tanto oídas como escritas, también por parte de hablantes asiáticos.
Las 28 letras del alfabeto son:
<center>'''a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z'''</center>
Todas las letras se pronuncian de forma parecida a su equivalente [[minúscula]] en el [[Alfabeto Fonético Internacional]] (AFI), con la excepción de ''c, r'' y las letras acentuadas:
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto; text-align: center;"
! Letra
! Pronunciación
|-
! [[c]]
| {{AFI|[ [[Africada alveolar sorda|ʦ]] ]}}
|-
! [[ĉ]]
| {{AFI|[ [[Africada postalveolar sorda|ʧ]] ]}}
|-
! [[ĝ]]
| {{AFI|[ [[Africada postalveolar sonora|ʤ]] ]}}
|-
! [[ĥ]]
| {{AFI|[ [[Fricativa velar sorda|x]] ]}}
|-
! [[ĵ]]
| {{AFI|[ [[Fricativa postalveolar sonora|ʒ]] ]}}
|-
![[r]]
|[<nowiki/>[[Vibrante simple alveolar|ɾ]]]
|-
! [[ŝ]]
| {{AFI|[ [[Fricativa postalveolar sorda|ʃ]] ]}}
|-
! [[ŭ]]
| {{AFI|[ [[Aproximante labiovelar sonora|w]] ]}}
|}
Existen dos convenciones de escritura compatibles con [[Código ASCII|ASCII]] actualmente en uso pero cada vez menos frecuentes. Estas convenciones sustituyen los [[dígrafo]]s para las letras acentuadas. El ''h-sistemo'' («convención H») (''ch, gh, hh, jh, sh, u'') se basa en los dígrafos «ch» y «sh» del inglés, mientras que la [[convención x]] (''cx, gx, hx, jx, sx, ux''), más frecuente, es útil para el ordenamiento alfabético en computadores (''cx'' viene después de ''cu'', ''sx'' después de ''sv'', etc.).
El esperanto ha sido un lenguaje fácil para las comunicaciones en [[código Morse]] desde 1920. Todos los caracteres del esperanto tienen su equivalente en este código.
=== Frases de ejemplo ===
Palabras y frases útiles en esperanto junto con transcripciones en [[AFI]]:
{| class="wikitable"
|-
!Español || Esperanto || [[AFI]]
|-
|Hola || {{Audio|Eo-saluton.ogg|Saluton|help=no}} || {{IPA|[sa.ˈlu.ton]}}
|-
|Sí || {{Audio|Eo-jes.ogg|Jes|help=no}} || {{IPA|[ˈjes]}}
|-
|No || {{Audio|Eo-ne.ogg|Ne|help=no}} || {{IPA|[ˈne]}}
|-
|Buenos días || {{Audio|Eo-bonan matenon.ogg|Bonan matenon|help=no}} || {{IPA|[ˈbo.nan ma.ˈte.non]}}
|-
|Buenas tardes || {{Audio|Eo-bonan vesperon.ogg|Bonan vesperon|help=no}} || {{IPA|[ˈbo.nan ves.ˈpe.ron]}}
|-
|Buenas noches || {{Audio|Eo-bonan nokton.ogg|Bonan nokton|help=no}} || {{IPA|[ˈbo.nan ˈnok.ton]}}
|-
|Hasta la vista || {{Audio|Eo-ĝis la revido.ogg|Ĝis (la) revido|help=no}} || {{IPA|[ˈdʒis (la) re.ˈvi.do]}}
|-
|¿Cuál es tu nombre? || {{Audio|Eo-kio estas via nomo.ogg|Kio estas via nomo?|help=no}} || {{IPA|[ˈki.o ˌes.tas ˌvi.a ˈno.mo]}}
|-
|Mi nombre es Marco. || {{Audio|Eo-mia nomo estas marko.ogg|Mia nomo estas Marko|help=no}} || {{IPA|[ˌmi.a ˈno.mo ˌes.tas ˈmar.ko]}}
|-
|¿Cómo te encuentras? || {{Audio|Eo-kiel vi fartas.ogg|Kiel vi fartas?|help=no}} || {{IPA|[ˈki.el vi ˈfar.tas]}}
|-
|Me encuentro bien.|| {{Audio|Eo-mi fartas bone.ogg|Mi fartas bone|help=no}} || {{IPA|[mi ˈfar.tas ˈbo.ne]}}
|-
|¿Hablas esperanto? || {{Audio|Eo-ĉu vi parolas esperante.ogg|Ĉu vi parolas esperante?|help=no}} || {{IPA|[ˈtʃu vi pa.ˈro.las ˌes.pe.ˈran.te]}}
|-
|No te comprendo || {{Audio|Eo-mi ne komprenas vin.ogg|Mi ne komprenas vin|help=no}} || {{IPA|[mi ˌne kom.ˈpre.nas ˌvin]}}
|-
|Vale || {{Audio|Eo-bone.ogg|Bone|help=no}} || {{IPA|[ˈbo.ne]}}
|-
|Bien || {{Audio|Eo-bone.ogg|Bone|help=no}} || {{IPA|[ˈbo.ne]}}
|-
|Gracias || {{Audio|Eo-dankon.ogg|Dankon|help=no}} || {{IPA|[ˈdan.kon]}}
|-
|De nada || {{Audio|Eo-ne dankinde.ogg|Nedankinde|help=no}} || {{IPA|[ˌne.dan.ˈkin.de]}}
|-
|Por favor || {{Audio|Eo-bonvolu.ogg|Bonvolu|help=no}} || {{IPA|[bon.ˈvo.lu]}}
|-
|Perdone || {{Audio|Eo-pardonu min.ogg|Pardonu min|help=no}} || {{IPA|[par.ˈdo.nu ˈmin]}}
|-
|¡Salud! || {{Audio|Eo-sanon.ogg|Sanon!|help=no}} || {{IPA|[ˈsa.non]}}
|-
|¡Felicidades! || {{Audio|Eo-gratulon.ogg|Gratulon|help=no}} || {{IPA|[ɡra.ˈtu.lon]}}
|-
|Te quiero/amo || {{Audio|Eo-mi amas vin.ogg|Mi amas vin|help=no}} || {{IPA|[mi ˈa.mas ˌvin]}}
|-
|Una cerveza, por favor || {{Audio|Eo-unu bieron mi petas.ogg|Unu bieron, mi petas|help=no}} || {{IPA|[ˈu.nu bi.ˈe.ron, mi ˈpe.tas]}}
|-
|¿Dónde está el baño? || {{Audio|Eo-kie estas la necesejo.ogg|Kie estas la necesejo?|help=no}} || {{IPA|[ˈki.e ˈes.tas ˈla ˌne.tse.ˈse.jo]}}
|-
|¿Qué es eso? || {{Audio|Eo-kio estas tio.ogg|Kio estas tio?|help=no}} || {{IPA|[ˈki.o ˌes.tas ˈti.o]}}
|-
|Eso es un perro || {{Audio|Eo-tio estas hundo.ogg|Tio estas hundo|help=no}} || {{IPA|[ˈti.o ˌes.tas ˈhun.do]}}
|-
|¡(Lo) amaremos! || {{Audio|Eo-ni amos.ogg|Ni amos!|help=no}} || {{IPA|[ni ˈa.mos]}}
|-
|¡Paz! || {{Audio|Eo-pacon.ogg|Pacon!|help=no}} || {{IPA|[ˈpa.tson]}}
|-
|Soy un principiante de esperanto. || {{Audio|Eo-mi estas komencanto de esperanto.ogg|Mi estas komencanto de Esperanto|help=no}} || {{IPA|[mi ˈes.tas ˌko.men.ˈtsan.to de ˌes.pe.ˈran.to]}}
|}
=== Vocabulario ===
El vocabulario tiene préstamos de muchos idiomas. Ciertas palabras, por su carácter internacional, tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el [[Idioma japonés|japonés]]. Sin embargo, la mayoría del vocabulario del esperanto procede de las [[lenguas romances]] (principalmente el [[lengua latina|latín]], el [[Idioma italiano|italiano]] y el [[Idioma francés|francés]]), el [[Idioma alemán|alemán]] e [[Idioma inglés|inglés]].
==== Criterios para la elección del vocabulario ====
Los días de la semana están tomados del francés (''dimanĉo, lundo, mardo,...''), muchos nombres de partes del cuerpo del latín y del griego (''hepato, okulo, brako, koro, reno,...''), las unidades de tiempo del alemán (''jaro, monato, tago,...''), los nombres de animales y vegetales principalmente en los nombres científicos del latín.
Se puede inferir el significado de muchas palabras por su similitud con otros idiomas:
* ''abdiki'' («abdicar»), como en inglés, latín, italiano y español.
* ''abituriento'' («bachiller»), como en alemán y ruso.
* ''ablativo'' («ablativo»), como en latín, inglés, italiano y español, pero también es reconocible por alemanes entendidos en gramática.
* ''funto'' («libra»), como en polaco, ruso, yiddish y alemán.
* ''ŝnuro'' («cuerda»), como en alemán, ruso, polaco, rumano y checo.
Además, Zamenhof creó cuidadosamente una pequeña base de palabras radicales y afijos con la que formar una cantidad ilimitada de palabras. Gracias a esto, es posible adquirir un alto nivel comunicativo habiendo aprendido una cantidad relativamente pequeña de palabras (entre 500 y 1200 morfemas).
=== Fonología ===
{{AP|Fonología del esperanto}}
El esperanto tiene
==== Consonantes ====
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto;"
!
! colspan="2" | [[Consonante bilabial|Bilabial]]
|- style="text-align:center;"
! style="text-align:left;"| [[Consonante nasal|Nasal]]
| colspan="2" style="font-size:larger;" | {{IPA|m}}
| colspan="2" |
| colspan="2" style="font-size:larger;" | {{IPA|n}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- style="text-align:center;"
! style="text-align:left;"| [[Consonante oclusiva|Oclusiva]]
|style="font-size:larger;" | {{IPA|p}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|b}}
| colspan="2" |
|style="font-size:larger;" | {{IPA|t}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|d}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|style="font-size:larger;" | {{IPA|k}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|ɡ}}
| colspan="2" |
|- style="text-align:center;"
! style="text-align:left;"| [[Consonante africada|Africada]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|
|style="font-size:larger;" |
|style="font-size:larger;" | {{IPA|ʧ}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|ʤ}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- style="text-align:center;"
! style="text-align:left;"| [[Consonante fricativa|Fricativa]]
| colspan="2" |
|style="font-size:larger;" | {{IPA|f}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|v}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|s}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|z}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|ʃ}}
|style="font-size:larger;" | {{IPA|ʒ}}
| colspan="2" |
|style="font-size:larger;" | {{
|style="font-size:larger;" | {{
|- style="text-align:center;"
! style="text-align:left;"| [[Consonante vibrante múltiple|Vibrante]]
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" style="font-size:larger;" | {{IPA|r}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|- style="text-align:center;"
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|
| colspan="2" |
| colspan="2" style="font-size:larger;" | {{IPA|j}}
| colspan="2" |
| colspan="2" |
|}
Para el caso de /r/, la pronunciación es siempre [<nowiki/>[[Vibrante simple alveolar|ɾ]]] (como en ca'''r'''o, pe'''r'''a o ca'''r'''a), al principio de una palabra y dentro de esta. Además, se toleran las variaciones en su pronunciación, estas diferencias dependen del idioma materno del hablante. Por ejemplo, [<nowiki/>[[Vibrante múltiple alveolar|r]]] (como en '''r'''ápido o pe'''rr'''o), [<nowiki/>[[Fricativa uvular sonora|ʁ]]] (r francesa) o [<nowiki/>[[Vibrante múltiple uvular|ʀ]]] vibrante múltiple ovular.
==== Vocales ====
El esperanto
:{| class="wikitable" style="margin: 0 auto; text-align: center;"
!
! | [[Vocal
! | [[Vocal posterior|Posterior]]
|-
! style="text-align: right;" | [[Vocal cerrada|Cerrada]]
|style="font-size:larger;" | {{
|style="font-size:larger;" | {{
|-
! style="text-align: right;" | [[Vocal media|Media]]
|style="font-size:larger;" | {{
|style="font-size:larger;" | {{
|-
! style="text-align: right;" | [[Vocal abierta|Abierta]]
| colspan=2 style="font-size:larger;" | {{
|}
Hay seis
Con
=== Gramática ===
{{AP|Gramática del esperanto}}
Las palabras en esperanto se forman o derivan aglutinando raíces y [[afijo]]s. Este proceso es bastante regular, de tal forma que se pueden crear palabras mientras se habla logrando la perfecta comprensión del interlocutor. Las palabras compuestas se forman siguiendo el orden «modificador al principio, raíz al final».
Las diferentes partes de la oración se marcan con sus propios sufijos: todos los sustantivos comunes terminan en ''-o'', todos los adjetivos terminan en ''-a'', todos los adverbios derivados terminan en ''-e'' y todos los verbos terminan en uno de los seis sufijos de tiempo y modo verbales.
Los sustantivos [[Número gramatical|plurales]] terminan en ''-oj'', mientras que el objeto directo termina en ''-on''. El objeto directo plural termina en ''-ojn''. Los adjetivos son concordantes a su sustantivo; las terminaciones respectivas son ''-aj'' para plural, ''-an,'' para objeto directo y ''-ajn'' para objeto directo plural.
{| border="0"
|
{| class="wikitable"
|
! [[Sustantivo]]
! style="background: #
! style="background: #
|
! style="background: #
| -'''o''' || -'''on'''
|
! style="background: #
| -'''oj''' || -'''ojn'''
|}
|
{| class="wikitable"
|
! [[Adjetivo]]
! style="background: #
! style="background: #
|
! style="background: #
| -'''a''' || -'''an'''
|
! style="background: #
| -'''aj''' || -'''ajn'''
|}
|}
Las seis inflexiones verbales son tres tiempos y tres modos. El
{| border="0" style="margin: 0 auto;"
|
{| class="wikitable"
|- align="center" style="background: #CCCCCC;"
! Tiempo verbal
! Sufijo
|
|
|
|
|
|
|}
|
{| class="wikitable"
|- align="center" style="background: #CCCCCC;"
! Modo verbal
! Sufijo
|
|
|
|
|
|
|}
|}
El orden de las palabras es comparativamente libre: los adjetivos pueden ir antes o después de los sustantivos, y los sujetos, verbos y objetos (marcados con el sufijo ''-n)'' pueden colocarse en cualquier orden.
==== Las 16 reglas del esperanto ====
{{AP|16 reglas del Esperanto}}
Las 16 reglas son una síntesis de la [[Esperanta gramatiko]], que apareció en el [[Unua Libro]] (Primer Libro) y se recogen en el [[Fundamento de Esperanto]]. De ninguna forma se trata de una gramática completa, aunque algunos esperantistas entusiastas no sean precisos al informar. Sin embargo, sí es cierto que ilustra de una manera simple y rápida las principales características del idioma para conocedores de terminología gramatical europea y tal nivel de síntesis puede parecer impensable en idiomas naturales.<ref name="fundamento">''[http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/ Fundamento de Esperanto]''. Consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref> La gramática más completa en esperanto consta de 696 páginas en formato PDF y explica detalladamente la lengua para los hablantes de cualquier origen lingüístico.<ref>[http://bertilow.com/pmeg/index.html Gramática completa del esperanto PMEG en formato impreso y electrónico (en esperanto)]</ref>
====
{{AP|Tabla de correlativos en esperanto}}
En esperanto, los correlativos son una serie de palabras especiales que expresan una idea sencilla (''mucho, poco, algunos, ese, este, todos...'') a través de palabras compuestas por dos partículas, por lo que existen gestos para comprenderlos y memorizarlos.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=mh0PzN1bSJM vídeo para aprender los correlativos de esperanto mediante gestos]</ref> Estas partículas se combinan para formar una idea sólida en forma de palabra de manera totalmente regular. Este método de generar correlativos compuestos de partículas se basa, lejanamente, en el [[idioma ruso]]. Los correlativos poseen su propia gramática, ya que estos poseen sus propias [[terminación|terminaciones]] y reglas, las cuales se integran de manera totalmente regular en las reglas aplicables a palabras con lexema.
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; border: none; vertical-align: top;"
|-
! {{cabecera diagonal|Inicio|Fin}}
! ''-a''<br />{{small|{{sin negrita|cualidad}}}}
! ''-al''<br />{{small|{{sin negrita|causa}}}}
! ''-am''<br />{{small|{{sin negrita|tiempo}}}}
! ''-e''<br />{{small|{{sin negrita|lugar}}}}
! ''-el''<br />{{small|{{sin negrita|modo}}}}
! ''-es''<br />{{small|{{sin negrita|pertenencia}}}}
! ''-o''<br />{{small|{{sin negrita|objeto}}}}
! ''-om''<br />{{small|{{sin negrita|cantidad}}}}
! ''-u''<br />{{small|{{sin negrita|persona}}}}
|-
! ''ĉi-''<br />''{{small|{{sin negrita|todo}}}}
| ĉia<br />{{small|cada, todo}}
| ĉial<br />{{small|por toda causa}}
| ĉiam<br />{{small|siempre}}
|
| ĉiel<br />{{small|de todos modos}}
| ĉies<br />{{small|de todos}}
| ĉio<br />{{small|todo}}
| ĉiom<br />{{small|todo}}
| ĉiu<br />{{small|cada uno, todos}}
|-
! ''i-''<br />{{small|{{sin negrita|algún}}}}
| ''ia''<br />{{small|algún}}
| ''ial''<br />{{small|por alguna causa}}
| ''iam''<br />{{small|alguna vez}}
| ''ie''<br />{{small|en algún lugar}}
| ''iel''<br />{{small|de algún modo}}
| ''ies''<br />{{small|de alguien}}
| ''io''<br />{{small|algo}}
| ''iom''<br />{{small|algo, un poco}}
| ''iu''<br />{{small|alguien}}
|-
! ''ki-''<br />{{small|{{sin negrita|pregunta}}}}
| ''kia''<br />{{small|cómo (adjetivo)}}
| ''kial''<br />{{small|por qué}}
| ''kiam''<br />{{small|cuándo}}
| ''kie''<br />{{small|dónde}}
| ''kiel''<br />{{small|cómo (adverbio)}}
| ''kies''<br />{{small|de quién}}
| ''kio''<br />{{small|qué}}
| ''kiom''<br />{{small|cuánto}}
| ''kiu''<br />{{small|quién}}
|-
! ''neni-''<br />{{small|{{sin negrita|nada}}}}
| ''nenia''<br />{{small|ningún}}
|
| ''neniam''<br />{{small|nunca}}
| ''nenie''<br />{{small|en ningún lado}}
| ''neniel''<br />{{small|de ningún modo}}
| ''nenies''<br />{{small|de nadie}}
| ''nenio''<br />{{small|nada}}
| ''neniom''<br />{{small|nada}}
| ''neniu''<br />{{small|nadie}}
|-
! ''ti-''<br />{{sin negrita|{{small|ése}}}}
| ''tia''<br />{{small|tal, igual, semejante}}
| ''tial''<br />{{small|por eso}}
| ''tiam''<br />{{small|entonces}}
| ''tie''<br />{{small|allá, ahí}}
| ''tiel''<br />{{small|así, tan}}
| ''ties''<br />{{small|de ése}}
| ''tio''<br />{{small|eso}}
| ''tiom''<br />{{small|tanto}}
| ''tiu''<br />{{small|ése}}
|}
Las terminaciones de los correlativos no siempre concuerdan con las terminaciones de raíz. Es importante aclarar que los correlativos que terminan con ''-u'' expresan personas pero también se usan para expresar cosas específicas (expresan individualidades). No es lo mismo decir «todo» (Ĉi'''o''') sin poder añadir sustantivos después, que decir «cada/todo» (Ĉi''u'') sí pudiendo añadir el sustantivo (Ĉi''u'' homo = cada/toda persona). Los que terminan con ''-u'' son sustantivos cuando se utilizan solos, y adjetivos cuando acompañan a un sustantivo. Por ejemplo, en la frase ''Ĉiuj diris...'' («Todos dijeron...»), la palabra ''Ĉiu'' se usa como sustantivo, pero en ''Ĉiuj homoj diris...'' («todas las personas dijeron...») la misma palabra se usa como adjetivo que describe la palabra ''homo'' («persona»). Los que terminan con ''-o'' siempre son [[sustantivo]]s. Los que terminan con ''-a'' son siempre [[adjetivo]]s comunes, mientras que los que terminan con ''-es'' son adjetivos posesivos. Los que terminan con ''-am'', ''-om'', ''-el'' y ''-al'' son [[adverbio]]s de tiempo, cantidad, modo y razón, respectivamente.
Los correlativos que comienzan con ''k-'' pueden ser usados como palabras interrogativas, pero también como [[relativos]], los cuales son palabras que se refieren a lo ya dicho anteriormente: «Ésa es la casa ''donde'' yo vivo» (''Tiu estas la domo '''kie''' mi vivas''). En el ejemplo anterior, la palabra «donde» no se usa como interrogativo, sino como relativo adverbial de «la casa». De esta misma manera funcionan los correlativos interrogativos y relativos en esperanto, como en español. Los relativos unen dos oraciones en una, y es por eso que estas oraciones tienden a tener dos o más verbos conjugados.
El esperanto utiliza dos partículas que modifican los correlativos: ''ĉi'', que expresa cercanía y ''ajn'', que expresa indiferencia. Ambas pueden estar al principio o al final del correlativo —o a veces palabra normal— que modifiquen.
* ''Tie'' (allá, allí) → ''tie '''ĉi''''' (aquí)
* ''Tiam'' (en ese tiempo) → '''''Ĉi''' tiam'' (en éste tiempo)
* ''Tiu'' (ese, aquel) → '''''Ĉi''' tiu'' (éste)
* ''Ĉio'' (todo) → '''''Ĉi''' Ĉio'' (todo esto)
* ''iu'' (algún) → iu '''ajn''' (cualquiera)
* ''io'' (algo) → '''ajn''' io (cualquier cosa)
=== Braille ===
{{AP|Braille esperanto}}Es la versión del braille en el esperanto, El alfabeto se basa en el alfabeto braille básico, ampliándolo para aquellas letras el [[acento circunflejo]].
=== Lenguaje de señas ===
'''Signuno''' es la versión de la lengua de señas en el esperanto.<ref>{{Cita web|url=https://eo.wikipedia.org/wiki/Signuno|título=}}</ref>
=== Idioma oficial ===
El esperanto no es un idioma oficial secundario de ningún país reconocido, pero entró en el sistema educativo de varios países como Hungría y China. Además, el gobierno chino ha venido utilizando el esperanto desde 2001 para las noticias diarias en [http://esperanto.china.org.cn/ china.org.cn]. China también utiliza el esperanto en [[Radio Internacional de China]] y para la revista de Internet ''La Popolo de Ĉinio''.
El ejército de los Estados Unidos publicó libros de frases militares en esperanto, que se utilizaron desde la década de 1950 hasta la de 1970 en juegos de guerra por fuerzas enemigas simuladas. Un manual de referencia de campo, FM 30-101-1 de febrero de 1962, contenía la gramática, el diccionario inglés-esperanto-inglés y frases comunes.
Además, el esperanto es el idioma de trabajo de varias organizaciones internacionales sin fines de lucro, como ''Sennacieca Asocio Tutmonda'', una asociación cultural de izquierda que tenía 724 miembros en más de 85 países en 2006. También está Education@Internet, que se ha desarrollado a partir de una organización en esperanto; la mayoría de las demás son organizaciones específicamente en esperanto. La más grande de ellas, la [[Asociación Universal de Esperanto]], tiene una relación consultiva oficial con las Naciones Unidas y la UNESCO, que reconocieron el esperanto como un medio para la comprensión internacional en 1954. La Asociación Mundial de Esperanto colaboró en 2017 con la UNESCO para entregar una traducción al Esperanto de su revista El Correo de la UNESCO (''Unesko Kuriero'', en esperanto).
El esperanto es también el primer idioma de enseñanza y administración de la Academia Internacional de Ciencias de San Marino.{{cita requerida}}
La Liga de las Naciones intentó promover la enseñanza del esperanto en los países miembros, pero las resoluciones fueron rechazadas principalmente por los delegados franceses que no creían que fuera necesario.
En el verano de 1924, la [[American Radio Relay League]] adoptó el esperanto como su idioma auxiliar internacional oficial y esperaba que el idioma fuera utilizado por radioaficionados en las comunicaciones internacionales, pero su uso real para las comunicaciones por radio era insignificante.
Todos los documentos personales vendidos por la Autoridad de Servicio Mundial, incluido el Pasaporte Mundial, están escritos en esperanto, junto con inglés, francés, español, ruso, árabe y chino.
Aunque ningún [[Estado]] utiliza el esperanto como [[Idioma oficial|lengua oficial]], hubo varios intentos a lo largo de la historia:
* [[Moresnet|Moresnet Neutral]] (1908-1919)<ref name=":0" />
* [[República de la Isla de las Rosas]] (1968-1969)<ref name=":1" />
* [[República de Molossia]]<ref>{{Cita web|url=https://twitter.com/Molossia/status/1125103100170080256|título=}}</ref><ref>{{Cita web|url=http://www.molossia.org/esperanto.html|título=|fechaacceso=6 de enero de 2021|fechaarchivo=6 de julio de 2017|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20170706103815/http://www.molossia.org/esperanto.html|deadurl=}}</ref>
* [[Principado de Hutt River]]
* [[Herzberg am Harz]] (desde del 2006).<ref name=":2" />
== Evolución del esperanto ==
{{AP|Evolución lingüística del esperanto}}
Desde 1887, hasta hoy, el esperanto ha tenido una evolución lenta pero continua y sin presentar cambios radicales. Estos cambios (a veces apenas notados, a veces agriamente disputados) abarcan, aparte del crecimiento general de vocabulario, las siguientes tendencias:
* Preferencia por la formación corta de algunas palabras, como ''spontana'' en lugar de ''spontanea''.
* Enriquecimiento en matices del vocabulario, por ejemplo en ''Blek'' (producir sonidos los animales) se añadió una lista de verbos para especies concretas.
* Evolución de diferencias semánticas, ej: ''plaĝo'': franja de costa para tomar el baño y el sol, a menudo transformada por los hombres para este objetivo; ''strando'': franja de costa más original, natural y «salvaje».
* Uso de k (en algunos casos h) en lugar de la más antigua ĥ, principalmente después de la r.
* Uso de '''-io''' en lugar de '''-ujo''' en los nombres de países, ej: ''Francio'' en vez de ''Francujo'' ([[Francia]]).
* Adverbialización más frecuente; ej.: ''Lastatempe'' en lugar de ''en la Lasta tempo''.
* Preferencia por evitar formar palabras complejas.
== El esperanto en la educación ==
Una cantidad relativamente baja de escuelas enseña esperanto de manera oficial
[[Claude Piron]], un psicólogo de la [[Universidad de Ginebra]] y traductor de chino-inglés-ruso-español-francés de Naciones Unidas, asegura que es más fácil pensar claramente en esperanto que en muchos idiomas nacionales (ver [[Hipótesis de Sapir-Whorf]] para más detalles sobre esta teoría) porque «el esperanto se apoya exclusivamente en los reflejos innatos [y] se diferencia de los otros idiomas en el hecho de que siempre puedes confiar en la tendencia natural de generalizar patrones. [...] La misma ley [[neuropsicología|neuropsicológica]] —denominada por [[Jean Piaget]] ''asimilación generalizadora''— se aplica tanto en la formación de palabras como en la gramática».
=== Valor propedéutico del esperanto ===
{{AP|Valor propedéutico del esperanto|l1=Valor propedéutico del esperanto}}
Varios experimentos demuestran que el estudio del esperanto previo al de otro idioma extranjero agiliza y hace más fácil el [[aprendizaje]] del otro idioma. Esto probablemente se debe a que el aprendizaje de idiomas extranjeros se hace menos difícil siendo ya bilingüe. Además el uso de un idioma auxiliar, gramaticalmente simple y culturalmente flexible, disminuye el choque que implica aprender un primer idioma extranjero. En un estudio,<ref name=Williams_1965>Williams, N. (1965) 'A language teaching experiment', ''Canadian Modern Language Review'' 22.1: 26-28</ref> un grupo de escolares europeos que estudió esperanto por un año y luego [[Idioma francés|francés]] por otros tres, mostró tener un dominio del francés significativamente mayor que otro grupo que estudió únicamente francés durante cuatro años. Se han obtenido resultados similares cuando el segundo idioma fue el [[Idioma japonés|japonés]], o cuando el curso se redujo a dos años, de los cuales seis meses se emplearon en aprender esperanto.
=== Acreditación ===
La [[Asociación Universal de Esperanto]] (UEA), en colaboración con el Centro de aprendizaje avanzado de idiomas de la [[Universidad Eötvös Loránd]] (''ELTE ITK'' por sus siglas en húngaro) de [[Budapest]], ha elaborado exámenes que certifican los niveles B1, B2 y C1, según el [[marco común europeo de referencia para las lenguas]].<ref name=ekzuea>[http://www.uea.org/dokumentoj/komunikoj/gk.php?no=314 Información en la página de UEA] (en esperanto)</ref><ref name=keredu>[http://edukado.net/ekzamenoj/ker Información en Edukado.net]</ref><ref name=itkeo>[http://www.itk.hu/index.php?id=322&fomenu=322&lang=ept Información en la versión en esperanto de la web oficial de ELTE ITK] {{Wayback|url=http://www.itk.hu/index.php?id=322&fomenu=322&lang=ept |date=20110525065344 }}</ref>
El ELTE ITK es miembro de la asociación de examinadores europeos de idiomas (''ALTE'' por sus siglas en inglés)<ref>[https://web.archive.org/web/20120217031715/http://www.alte.org/members/hungarian/elte/en/index.php Página de ELTE ITK] en el sito web de ALTE.</ref> y ya realizaba exámenes bilingües húngaro-esperanto antes de la normalización para certificar los niveles del marco común europeo de referencia para las lenguas, porque en Hungría, el esperanto está incluido y es tratado como cualquier otro idioma extranjero en el sistema educativo universitario. Los exámenes se pueden realizar en cualquier país y ELTE ITK entrega un diploma acreditativo, aunque advierte que los exámenes aprobados fuera de Hungría no tendrán el mismo valor legal dentro de la universidad estatal.<ref name=itkeo/>
Este nuevo sistema de examen monolingüe fue presentado a finales de 2008 y los exámenes se realizan desde 2009.<ref name=ekzuea /><ref name=keredu /><ref name=itkeo /> Desde el año 2009 se aprovechan grandes encuentros internacionales de hablantes de esperanto para organizar exámenes, si existe un grupo de al menos uno de los tres niveles.
== Críticas y modificaciones al esperanto ==
Aunque la evolución que ha sufrido el esperanto desde su publicación ha sido relativamente baja, han aparecido varios proyectos de reforma, empezando con las propuestas de Zamenhof de 1894 (véase [[Esperanto reformado]]). El propio Zamenhof terminó desechando esas propuestas al constatar por votación que la mayor parte de la comunidad de hablantes aceptaba la lengua tal cual estaba. Dejó entonces la evolución de esta lengua viva en manos del uso de sus hablantes. Hasta el momento, las propuestas de reforma, ya fueran dentro del marco del esperanto o en forma de nuevos idiomas basados o no en el esperanto, no han sido aceptadas por la comunidad de hablantes por diversos motivos; si bien existe todavía controversia en ciertos sectores de la comunidad, en cuanto a si es necesario reformarlo o no, e incluso si es posible en una lengua tan difundida que hace tiempo dejó de ser un mero proyecto con bases. El [[ido]], propuesto en 1907 por [[Louis Couturat]], el representante para defender el esperanto, fue la única iniciativa que consiguió un número importante de seguidores. Supuso un cisma en la comunidad esperantista y un golpe para la expansión del esperanto, ya que al crearse dos movimientos la expansión de ambos se vio afectada. Desde la muerte de [[Louis Couturat]], principal defensor del ido, fue perdiendo paulatinamente idistas, hasta quedar un número muy reducido de ellos.
El esperanto fue concebido desde el principio como un lenguaje de comunicación internacional, más precisamente como una [[segunda lengua]] universal.<ref>{{cita web|url=http://www.esperanto.org.nz/what_is_eo.html|título=Esperanto.org|fechaacceso=5 de diciembre de 2010|editorial=Esperanto.org|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20100602155905/http://www.esperanto.org.nz/what_is_eo.html|fechaarchivo=2 de junio de 2010}}</ref> Desde su publicación, es constante el debate de si la humanidad será cada vez más capaz de aceptar este desafío y lograr el objetivo, e incluso si supondría o no un avance positivo para la comunicación internacional, en comparación con los resultados de la lenguas naturales, en el plano económico, diplomático, científico, laboral, etc.
Ya que el esperanto es una lengua construida, se ha encontrado con numerosas críticas con respecto a matices y detalles que se ignoran o no se valoran en los idiomas étnicos utilizados para la comunicación internacional. Los mismos argumentos cambian con el paso del tiempo o según la lengua aprendida del detractor.<ref>There have been a number of attempts to reform the language, the most well-known of which is the language {{lang|io|[[Ido (language)|Ido]]}} which resulted in a schism in the community at the time, beginning in 1907. See "Why {{lang|io|Ido}}?" The International Language of {{lang|io|Ido}}. 18 de marzo de 2008. 4 de febrero de 2009 [http://www.idolinguo.org.uk/whyido.htm Idolinguo.org.uk.]</ref> Algunos ejemplos de las observaciones más comunes:
* El vocabulario literario resulta demasiado extenso. En vez de derivar nuevas palabras de las raíces existentes, muchos autores adoptan, sobre todo para poesía, una gran cantidad de nuevas raíces al idioma, acercándolo más al léxico de lenguas occidentales.
* El esperanto no ha alcanzado todavía las expectativas de su creador de convertirse en una [[segunda lengua]] universal hablada en masa. Aunque muchos defensores del esperanto dan importancia al éxito alcanzado, según las complicadas estimaciones de 1999 resultaría innegable la aplastante proporción entre la población mundial y los hablantes de esperanto; de 1:3500 (un hablante de esperanto cada tres mil quinientas personas) como la cifra más optimista, y 1:43 000 como cifra más pesimista, aunque con la irrupción de internet y la dificultad de censar a sus hablantes estas estimaciones podrían estar desfasadas. También es cierto que el 96 % del mundo no tiene el inglés como lengua nativa y podría parecer improbable —además de costoso— para ese 96 %, lograr un nivel alto de inglés en el 25 % del mundo antes de otro cambio de idioma puente. Lo popular e innovador siempre empieza como algo minoritario. Al igual que el francés, las lenguas étnicas puente acaban siendo sustituidas por otras.
* Su vocabulario está basado en palabras internacionales y, por tanto, en los grandes idiomas europeos que conquistaron el mundo, por lo que en este aspecto no sería plenamente universal. Un vocabulario más universal estaría totalmente inventado o vendría de todas o las grandes lenguas del momento (sujeto al cambio del tiempo y pérdida de universalidad). Entre otros, aspirantes asiáticos a aprender el esperanto se encuentran ligeramente desfavorecidos respecto a nativos de lenguas europeas con cierta ventaja estratégica. Sin embargo, no resulta extraño que asiáticos entrevistados que aprendieron tanto inglés como esperanto prefieran aprender este último por unanimidad.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=xJhGQ6JyjaM Entrevista en vídeo a dos alumnos chinos en esperanto (subtítulos en italiano, esperanto, inglés y chino)]</ref> La solución actual de adoptar lenguas étnicas y el hecho de que se necesiten memorizar 467 morfemas para entender el 95 % del esperanto podría restar valor a esta crítica, no frente a otras lenguas auxiliares pero sí frente a lenguas étnicas internacionales.<ref>{{cita web|url=http://www.language-learning-advisor.com/what-is-esperanto.html|título=What is Esperanto?|fechaacceso=5 de diciembre de 2010|editorial=Language-learning-advisor.com}}</ref>
* El esperanto no se corresponde con ninguna cultura nativa.<ref name = "critiche">{{cita web|url=http://parracomumangi.altervista.org/domande.htm|título=Critiche all'esperanto ed alle altre lingue internazionali|fechaacceso=5 de diciembre de 2010|editorial=Parracomumangi.altervista.org}}</ref> La cultura en esperanto es la de sus hablantes que la nutren con su cultura, en gran parte occidental, eslava y asiática. Aunque ha dado lugar a una extensa literatura internacional, el esperanto no encapsula por tanto a una cultura específica.
* Puede resultar sexista que unas 30 raíces para seres humanos sean inherentemente masculinas (ej: ''sinjor'o'' = señor) y sus equivalentes femeninos se formen añadiendo un sufijo (''sinjor'in'o'' = señora), como ocurre en bastantes idiomas no planificados (gallo > gall'ina). Sin embargo, quien lo tilda de sexista suele ignorar que «primo» o «esposo» se forman etimológicamente por el proceso contrario (kuzino > kuzo) o que sea corriente la palabra «malina» (lo contrario de mujer, masculino) en los formularios de congresos. Hay que tener en cuenta que las raíces de las palabras de este idioma son en su gran mayoría neutras (ej: ''tablo'' = mesa; vendisto = vendedor/a; koko = gallinácea) y el uso del sufijo ''in'' cambia en frecuencia y contexto según el hablante y sus influencias nativas. Además, su uso es mucho más frecuente que el del prefijo masculinizador vir- o su adjetivo (vira = varonil). Hay raíces masculinas y alguna decena es femenina (ej: ''damo'' = dama). Esta crítica, por su carácter más subjetivo que objetivo, depende del punto de vista del hablante o detractor mismo, puesto que algunas personas opinan que el esperanto da preferencia al sexo femenino, pues no le asigna un sufijo al sexo masculino (de ahí el uso de «malina»). Otros opinan que da preferencia al género neutro, ya que la mayor parte de las raíces se refieren a cosas, y, en general, en el caso de los animales es necesario añadir un prefijo para indicar el género masculino. Existe, sin embargo, un sufijo no oficial para el sexo masculino: -iĉo. Este [[sufijo]] no ha sido aceptado oficialmente, ni encontramos su uso especialmente extendido (la propuesta de uso actual mayoritaria supondría que ''patro'' o ''sinjoro'' dejaran de indicar sexo de forma súbita, mientras que todas las raíces femeninas se conservarían). Oficialmente existe y se utiliza el prefijo ''ge-'' para referirse a los dos géneros, en lugar de usar solo el masculino, el neutral (cuyo plural no implica necesariamente la presencia de los dos sexos), o añadir el femenino, como se hace, por ejemplo, en español. [[Jorge Camacho Cordón]], escritor esperantista, ha intentado abordar este problema, bajo la forma del ''iĉismo'', más tarde derivado en el [[riismo]] con un pronombre asexual distinto al oficial ''ĝi'' para objetos y, con menos uso, personas sin sexo claro. Propuestas de evolución y no de reforma son el uso de nuevas raíces neutras de idiomas poco representados que irían dejando a las raíces más frecuentes con sexo inherente en el olvido.
* El esperanto puede resultar artificial de forma escrita. Esta observación subjetiva generalmente ocurre en detractores que ya saben que están leyendo un texto en esperanto y que se trata de un idioma no clasificado como «natural» en lingüística. Las razones se basan a menudo en los caracteres con diacríticos del esperanto que los hablantes sin este tipo de signos o que aprendieron o prefieren el inglés califican como raros y entorpecedores. También esgrimen que para teclados QWERTY, diseñados para el inglés, es necesario ajustar o instalar un nuevo teclado solo para escribir esperanto, sin usar las convenciones disponibles. Desde 2013 todos los teléfonos con Android tienen el teclado de esperanto preinstalado, con una disposición internacional que incluye caracteres ocultos para escribir también en otros idiomas con alfabeto latino. Los caracteres que se critican fueron inventados especialmente para el idioma. No era extraño en la época donde el francés, y no el inglés, era la lengua internacional del momento. Los detractores critican que estos caracteres le añaden un grado innecesario de complejidad a la lengua, como por ejemplo la ŭ, que reemplaza a la w inglesa.<ref name="critiche" /> También opinan que cualquier lengua artificial será deficiente por definición,<ref name="piron1994">Claude Piron cites and replies to several such criticisms in his ''{{lang|fr|Le Défi des Langues}}'' (Paris: L'Harmattan, 1994).</ref> aunque la [[Academia de Ciencias de Hungría]] ha declarado que el esperanto cumple con todos los requerimientos de una lengua viva y se sabe que las lenguas clasificadas como naturales son inventos de una sociedad humana, de cierto modo artificial.<ref>''{{lang|eo|Laŭ la komuna opinio de gvidaj fakuloj de la Instituto, Esperanto apartenas al la kategorio de vivaj lingvoj. Pli detale traktante la temon, konsiderante la historion kaj la nunan staton de Esperanto, a.) ĝi estas grandmezure normigita, b.) amplekse sociiĝinta, c.) ne-etna viva lingvo, kiu en sekundara lingva komunumo plenumas ĉiujn eblajn lingvajn funkciojn, kaj samtempe ĝi funkcias kiel pera lingvo. – Ĉi supre diritaj respegulas la sciencan starpunkton de nia Instituto.}} {{lang|eo|[http://www.esperanto.hu/hu-lernejo.htm "Malgranda fina venko". El Hungario]}}</ref>
En la comunidad de hablantes de esperanto hay diferencia de opiniones en cuanto a algunas críticas; mientras algunas son aceptadas con sana autocrítica y con frecuencia surgen debates sobre ello, otras son rechazadas por completo, y en otras la comunidad simplemente no encuentra una base real para su postulación. En lo que sí coinciden casi todos es en que, aunque el esperanto no sea un idioma perfecto —si es que tal cosa puede existir—, es por experiencia mucho mejor para ejercer el papel de lengua internacional auxiliar, beneficiando a todos, que cualquier otro idioma natural e incluso auxiliar (sin tanto desarrollo y con diferencias más cuantitativas que cualitativas). Además, el esperanto corregiría el desequilibrio económico mundial que injustamente beneficia a los países exportadores del inglés nativo en la actualidad, como se prueba en el [[Informe Grin]] ante la pregunta "¿Cuál sería la mejor elección de lenguas de trabajo en la Unión Europea?".
== La comunidad esperantista ==
=== Geografía y demografía ===
Los hablantes del esperanto son más numerosos en [[Europa]] y [[Asia oriental]] que en
Una estimación del número de hablantes del esperanto
[[Marcus Sikosek]] ha puesto en duda la cifra de 1,6 millones, considerándola exagerada.
El [[lingüística|
*
*
*
*
*
De acuerdo a una estimación llevada a cabo en 2016 por [[Svend Nielsen]], en el mundo existirían cerca de 63 000 hablantes de esperanto distribuidos de la siguiente forma:<ref>https://svendvnielsen.wordpress.com/2016/12/10/percountry-rates-of-esperanto-speakers/</ref>
{|class="wikitable sortable" border="1"
!País !!Hablantes de esperanto
|-
|[[Brasil]]
|7 314
|-
|[[Francia]]
|6 906
|-
|[[Estados Unidos]]
|5 847
|-
|[[Alemania]]
|3 871
|-
|[[Rusia]]
|2 298
|-
|[[Polonia]]
|2 215
|-
|[[España]]
|2 198
|-
|[[Hungría]]
|1 997
|-
|[[China]]
|1 626
|-
|[[Reino Unido]]
|1 595
|-
|[[Italia]]
|1 562
|-
|[[Países Bajos]]
|1 442
|-
|[[Japón]]
|1 439
|-
|[[Bélgica]]
|1 237
|-
|[[México]]
|1 069
|-
|[[Canadá]]
|1 033
|-
|[[Irán]]
|968
|-
|[[Suecia]]
|910
|-
|[[República Checa]]
|800
|-
|[[Lituania]]
|748
|-
|[[Argentina]]
|738
|-
|[[Australia]]
|737
|-
|[[Suiza]]
|724
|-
|[[Ucrania]]
|694
|-
|[[Colombia]]
|616
|-
|[[Corea del Sur]]
|585
|-
|[[Finlandia]]
|582
|-
|[[Dinamarca]]
|554
|-
|Otros
|10 687
|}
Los países donde los hablantes de esperanto son más comunes serían los siguientes:
{|class="wikitable sortable" border="1"
!País !!Hablantes de esperanto por millón de habitantes
|-
|[[Andorra]]
|626
|-
|Lituania
|257
|-
|Hungría
|204
|-
|[[Islandia]]
|204
|-
|[[Luxemburgo]]
|194
|-
|[[Nueva Caledonia]]
|120
|-
|Bélgica
|108
|-
|Francia
|106
|-
|Finlandia
|105
|-
|Dinamarca
|97
|-
|Suecia
|95
|-
|Suiza
|86
|-
|Países Bajos
|84
|-
!Mundo
|8
|}
=== Metas del movimiento esperantista ===
La intención de Zamenhof fue crear un idioma fácil de aprender para fomentar la comprensión igualitaria entre los pueblos y servir como un idioma auxiliar internacional: crear una segunda lengua internacional sin reemplazar los idiomas originales de las distintas [[etnia]]s del mundo. Esta meta, compartida ampliamente entre los hablantes del esperanto en las primeras décadas del movimiento, compite ahora con hablantes que simplemente disfrutan del idioma, cultura y comunidad como algo valioso y único de lo que formar parte.
A aquellos hablantes del esperanto que desean que el esperanto sea adoptado oficialmente y a escala mundial se les llama ''finvenkistoj'', por ''fina venko'', que significa «victoria final». Los que se enfocan en el valor intrínseco del idioma son comúnmente llamados ''raŭmistoj'', por [[Rauma, Finlandia|Rauma]], [[Finlandia]], lugar en el que se declaró la improbabilidad a corto plazo de la ''fina venko'' y el valor de la cultura esperantista en el Congreso Juvenil en 1980. Sin embargo, estas categorías no son mutuamente excluyentes (''véase [[Finvenkismo]]'').
El [[Manifiesto de Praga]] (1996) presenta la visión de gran parte del movimiento esperantista y de su principal organización, la [[Asociación Universal de Esperanto]] (UEA).
== Cultura ==
{{AP|Cultura esperantista}}
=== Literatura en esperanto ===
{{AP|Literatura en esperanto}}
El esperanto es la única lengua construida que posee una [[Cultura esperantista|cultura propia]] suficientemente desarrollada, y que ha creado una literatura de interés formada tanto por obras traducidas como originales. El primer libro donde se ofrecían los fundamentos del idioma ya incluía una traducción, y un pequeño poema original. Posteriormente, el mismo iniciador del idioma, L. L. Zamenhof, continuó editando obras, tanto traducidas como originales, como una forma consciente de probar y desarrollar las potencialidades de la lengua. Actualmente los hablantes de esperanto continúan considerando las obras de Zamenhof como modelos del mejor esperanto clásico. Otros autores de la primera etapa fueron [[Antoni Grabowski]] y [[Kazimierz Bein]] (''Kabe'').
[[Henri Vallienne]] es considerado como el autor de las primeras novelas.
Se calcula que el número de libros editados en esperanto es superior a los 30 000. El principal servicio de venta de libros, el de la [[Asociación Universal de Esperanto]], posee más de 4 000 títulos en su catálogo.<ref>{{Cita web |url=http://uea.org/dokumentoj/artikoloj.php |título=Catálogo en la UEA (en esperanto), revisado el 31 de agosto de 2011 |fechaacceso=18 de julio de 2011 |urlarchivo=https://web.archive.org/web/20120117103021/http://uea.org/dokumentoj/artikoloj.php |fechaarchivo=17 de enero de 2012 }}</ref> Además cada asociación nacional y muchos clubes locales tienen sus propias librerías y bibliotecas. Existen revistas dedicadas exclusivamente a la literatura, como ''Beletra Almanako''<ref>[http://www.beletraalmanako.com Beletra Almanako], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> y ''Literatura Foiro'',<ref>[http://www.esperantio.net/index.php?id=37 Literatura Foiro, revisado el 31 de agosto de 2011]</ref> mientras que las revistas generales, como ''Monato''<ref>[http://monato.esperanto.be Monato] {{Wayback|url=http://monato.esperanto.be/ |date=20161018162808 }}, consultado el 0 de diciembre de 2011</ref> y ''La Ondo de Esperanto''<ref>[https://web.archive.org/web/20110806102252/http://www.esperanto.org/Ondo/Ind-ondo.htm La Ondo de Esperanto], consultado el 5 de diciembre de 2011]</ref> también editan textos de ficción, originales y traducidos.
En los últimos años ha tomado gran protagonismo entre los autores de libros originales la llamada '''Escuela ibérica''', grupo entre los que se encuentran los escritores [[Miguel Fernández Martín|Miguel Fernández]], [[Miguel Gutiérrez Adúriz]], [[Jorge Camacho Cordón|Jorge Camacho]], [[Gonçalo Neves]] o [[Abel Montagut]].
Los hablantes de esperanto y, en ocasiones, el público en general tienen disponibles bibliotecas en algunas de las asociaciones de hablantes. Dos de las más importantes son: la [[biblioteca Butler]] de la [[Asociación Británica de Esperanto]] que albergaba en 2011 alrededor de 13 000 volúmenes, la [[Biblioteca Hector Hodler]] en Róterdam, que en 2007 tenía aproximadamente 20 000 libros.<ref>[http://www.uea.org/kiu/biblioteko.html Página de la Biblioteca Hodler] {{Wayback|url=http://www.uea.org/kiu/biblioteko.html |date=20120826034901 }} en la web de la UEA</ref>
=== Música en esperanto ===
{{AP|Música en esperanto}}
* Junto con la [[Literatura en esperanto|literatura]], la [[música en esperanto|música]] es una de los componentes más desarrollados de la cultura del esperanto. Puede encontrarse en el mercado música de todo tipo, desde ópera como ''[[Rusalka (ópera)|Rusalka]]'', de [[Antonín Dvořák|Dvořák]],<ref>Página 259 de ''[http://books.google.es/books?id=_dBtMJMV_ooC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Rusalka: A Performance Guide with Translations and Pronunciation]'' (Rusalka: Guía de representaciones con traducciones y pronunciación ) de [[Timothy Cheek]] (en inglés)</ref><ref>[http://www.youtube.com/watch?v=1TjI0hZVUy4 Rusalka en esperanto] en [[Youtube]]</ref> pasando por el folk,<ref>[http://vinilkosmo.com/vko/cata.php?sid=1311028890&lng=e&rb=2&dsp=1 Vinilkosmo folk], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> hasta rock,<ref name="v1">[http://vinilkosmo.com/vko/cata.php?sid=1311028890&lng=e&rb=0&dsp=1 Vinilkosmo rock y pop], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> hip-hop,<ref name="v2">[http://vinilkosmo.com/vko/cata.php?sid=1311028890&lng=e&rb=4&dsp=1 Vinilkosmo hip-hop. electro y tecno], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> punk, noisecore, hardcore,<ref>[http://vinilkosmo.com/vko/cata.php?sid=1311028890&lng=e&rb=1&dsp=1 Vinilkosmo Hardcore], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> electrónica,<ref name="v2" /> etc.<ref>[http://www.vinilkosmo.com/?prs=listen Vinilkosmo audiorama], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> en esperanto.<ref>[https://web.archive.org/web/20090416041947/http://personal.auna.com/mmmoral/indice.discos.1.htm Catálogo de música] de [[SAT en Hispanio]], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref><ref>[http://vinilkosmo.com vinilkosmo.com, Consultado el 5 de diciembre de 2011]</ref>
* La principal productora de discos de música en esperanto es [[Vinilkosmo]], dirigida por [[Floréal Martorell]], y con sede en [[Toulouse]].<ref>[http://www.vinilkosmo.com/vko/vinl.php?page=0&lng=u Fuente (en inglés)], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref>
* Una canción de la banda sonora de [[Final Fantasy XI]], llamada «Memoro de la Ŝtono» («Memoria de la piedra») tiene su letra en esperanto.<ref>Memoro de la ŝtono [http://www.youtube.com/watch?v=5Q5ENrj_m0k en Youtube.], Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref>
{{Multimedia
|archivo = LaEspero.ogg
|título = La Espero
}}
* Existe una canción del grupo Kore (Cordialmente) tributo a [[Freddie Mercury]] llamada ''Mi brilu plu'', la cual es una versión de la canción [[The Show Must Go On (canción de Queen)|''The Show Must Go On'']] del grupo [[Queen]].<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=ikOwUuoqqZc&feature=player_embedded Mi brilu plu], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref>
=== Radios en esperanto ===
Hay varias radios que emiten en esperanto:
* '''[[Muzaiko]]''': es una emisora de radio que transmite íntegramente en esperanto las 24 horas del día por Internet<ref>{{Cita web|url=https://es.wikipedia.org/wiki/Muzaiko|título=}}</ref>
*[[Radio Vaticano|'''Radio vaticano''']]: colección de emisiones oficiales en esperanto de la radio del Vaticano<ref>{{Cita web|url=https://www.radio-vatikana-esperanto.org/|título=}}</ref>
*'''[[Radio Internacional de China]]''': radio estatal de China, que incluye el esperanto entre los idiomas de su versión internacional.<ref>{{Cita web|url=http://esperanto.cri.cn/|título=}}</ref>
*'''[[Radio Habana Cuba]]''': emitía algunos programas en esperanto, ahora subidos a Internet, y se puede escuchar en América<ref>{{Cita web|url=https://es-la.facebook.com/pages/category/News---Media-Website/Radio-Habana-Cuba-Esperanto-1576142232606899/|título=}}</ref>
*'''[[Esperanta Retradio]]''': programas grabados sobre todo tipo de temas, y transcritos<ref>{{Cita web|url=http://esperantaretradio.blogspot.com/|título=}}</ref>
*'''[[Pola Retradio]]''': radio polaca en esperanto, que se emite desde hace más de 50 años, con programas grabados que suelen incluir algunas noticias relacionadas por una parte con Polonia y por otra con el movimiento esperantista<ref>{{Cita web|url=http://pola-retradio.org/|título=}}</ref>
*'''[[Radio Verda]]''': aunque ya no está activa, se pueden escuchar alrededor de 200 programas sobre diversos temas: noticias, curiosidades, lecturas, etc<ref>{{Cita web|url=http://esperantofre.com/verda/rav194.htm|título=}}</ref>
*'''[[Varsovia Vento]]''': graba sobre el movimiento esperantista<ref>{{Cita web|url=https://www.podkasto.net/hejmo/|título=}}</ref>
*'''[[Kern Punkto]]''': sobre ciencia, cultura y sociedad. Abonable para recibir los nuevos programas por correo<ref>{{Cita web|url=https://kern.punkto.info/|título=}}</ref>
*'''[[Movada Vidpunkto]]:'''<ref>{{Cita web|url=https://movada-vid.punkto.info/2019/12/08/mvp023-uea-estraro/|título=}}</ref>
*'''[[Radio Scienca]]'''<ref>{{Cita web|url=http://www.radioscienca.com/|título=}}</ref>
*'''[[Kern.punkto Info]]'''<ref>{{Cita web|url=https://kern.punkto.info/2020/12/19/kp189-teleskopoj/|título=}}</ref>
*'''[[La Ondo de Esperanto]]'''<ref>{{Cita web|url=http://radio.esperanto-ondo.ru/|título=}}</ref>
*'''[[3ZZZ]]'''<ref>{{Cita web|url=http://melburno.org.au/3ZZZradio/|título=}}</ref>
*[[La bona renkontiĝo|'''La bona renkonti'''ĝ'''o''']]<ref>{{Cita web|url=https://www.laboren.org/|título=}}</ref>
*'''[[Radio Frei]]'''<ref>{{Cita web|url=https://www.radio-frei.de/index.php?iid=podcast&ssuchtext=esperanto&ssubmit_search=Suchen|título=}}</ref>
*'''[[Radio Aktiva]]'''<ref>{{Cita web|url=https://www.youtube.com/watch?v=WKalKhTElAo&t|título=}}</ref>
=== Televisión en esperanto ===
{{AP|Televisión en esperanto}}existe muy pocos experimentos de [[televisión]] en esperanto
* '''[[Internacia Televido]]''' ('''ITV''', en castellano Televisión Internacional) era un [[canal de televisión]] a través de [[internet]] emitido en esperanto funciono entre 2003 hasta 2006
* Otras experiencias similares son [[Bildo-Televido]], [[Kataluna InformServo Televida]] o [[Farbskatol']]
* La televisión de [[Białystok]] en [[Polonia]] dispone de una canal en esperanto, creado con motivo del [[Congreso Mundial de Esperanto]] que se celebró en esa ciudad el año 2009.
=== El esperanto y el cine ===
[[Archivo:1963 angoroj fotita de jacques mahe.jpg|miniatura|Rodaje de ''[[Angoroj]]'' (''Angustias'') en 1963, el primer largometraje en esperanto.]]
{{AP|Cine en esperanto}}
El cine en esperanto ha tenido un desarrollo menor, principalmente por las dificultades de distribución en una comunidad tan dispersa. Sin embargo, el esperanto sí ha sido utilizado en ocasiones,<ref>[http://www.delbarrio.eu/cine.htm «El esperanto y el cine.»] Consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref> sobre todo en casos en que se quería dar un efecto especial, o cuando la trama involucraba a personas relacionadas con el idioma. Algunos ejemplos:
* En la película ''[[El gran dictador
* El filme ''[[
* En ''[[Street Fighter: La última batalla]]'' de 1994 también se pueden ver carteles con palabras en esperanto, en tipografía de caracteres latinos que quiere recordar a la tailandesa. Asimismo se puede escuchar a uno de los personajes dar órdenes de disparar en esperanto.<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0111301/ Ficha de la película en Imdb.] (ver sección idiomas).</ref>
* En ''[[Blade: Trinity]]'', la acción transcurre en una ciudad bilingüe, donde se observan todos los carteles en inglés y esperanto; incluso asistimos a una conversación en dicha lengua entre uno de los protagonistas y un kiosquero.<ref>[http://www.imdb.es/title/tt0359013/ Blade:Trinity en IMDb] {{Wayback|url=http://www.imdb.es/title/tt0359013/ |date=20110804010505 }}, Consultado el 5 de diciembre de 2011</ref>
* En la película española ''[[El coche de pedales]]'', el protagonista, [[Álex Angulo]], interpreta a un profesor de esperanto que frecuentemente saluda y se expresa en dicha lengua; en una escena se le puede oír dictar un cuento a sus alumnos en este idioma.
* La reciente aparición del filme ''[[Gerda Malaperis]]'', basado en una novela homónima escrita en esperanto, así como otros muchos filmes y documentales completamente en este idioma o al menos se utiliza este en diálogos específicos.
* En ''[[Gattaca]]'', los altavoces del Centro donde transcurre la acción principal emiten anuncios en esperanto.
* En la serie ''[[Enano Rojo]]'', algunos carteles de la nave están en esperanto.
* En una escena de la película [[Capitán fantástico]], las hijas del protagonista hablan perfectamente en esperanto.
* La película de animación japonesa [[Your Name]] tuvo un doblaje no oficial en esperanto realizado por el estudio Esperaĵo.
* Existen cortos de animación en esperanto<ref>[https://vimeo.com/71742636 Corto de animación en esperanto Espero [Hope?] ]</ref> y concursos de cortos en esperanto organizados por la Radio Internacional China.<ref>[http://esperanto.cri.cn/filme/ Concurso de cortos Té y amor en esperanto, Radio Internacional de China]</ref> y la [[Liga Esperantista de Norteamérica]].
Recientemente se ha creado una compañía de esperantistas en Brasil llamada Imagu Filmoj que hace cine en esperanto. Ya ha grabado ''Gerda Malaperis''<ref>[http://filmoj.net/gerda-malaperis Filmoj.net Gerda Malaperis (en Esperanto)], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> y ''La Patro''<ref>[http://filmoj.net/la-patro Filmoj.net La patro (en Esperanto)], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref><ref>[http://www.youtube.com/watch?v=oSpVIxTAuGQ La patro (Videoclip) en YouTube], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> (basado en un relato de la literatura japonesa).
=== Fechas ===
Las principales fechas o sucesos de celebración o recordación del esperanto son:
* 26 de julio: '''[[Día del Esperanto]]''' (en esperanto: '''Esperantotago''' o '''naskiĝtago de Esperanto'''). Se conmemora la primera publicación del ''[[Unua Libro]]'', el primer libro para aprender la gramática del idioma<ref>{{Cita web|url=https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_del_Esperanto|título=Día del Esperanto}}</ref>
* 15 de diciembre: '''[[Día de Zamenhof]]''', también llamado ocasionalmente '''''Día del Libro en Esperanto''''' ('''''Esperanta Librotago''''' en dicha lengua). Se conmemora el nacimiento del creador del esperanto, [[L. L. Zamenhof]]<ref>{{Cita web|url=https://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_Zamenhof|título=Día de Zamenhof}}</ref>
=== Símbolos ===
{{AP|símbolos del esperanto}}
* El color [[verde]] como símbolo prominente de la lengua y formando parte de los demás elementos simbólicos del idioma.
* La [[Bandera del Esperanto|bandera esperantista]] (''Esperanto-flago''). Simbólicamente el campo verde de la bandera simboliza esperanza, mientras que el recuadro blanco simboliza paz y la estrella representa los cinco continentes mediante sus 5 puntas
* [[Estrella Verde]] (''Verda stelo''). Las cinco puntas de la estrella simboliza los continentes como se contaban tradicionalmente (Europa, América, África, Asia y Oceanía).
* [[símbolo Jubilea]] (''jubilea simbolo''). El símbolo fue adoptado por diversos esperantistas que consideran a la bandera del Esperanto como un símbolo muy [[Nacionalismo|nacionalista]] para una [[Lenguaje|lengua]] internacional.
* [[La Espero|La espero]] (''la esperanza''). Es el himno oficial del movimiento esperantista y el "himno nacional" de [[Esperantujo]].<ref>{{Cita web|url=https://es.wikipedia.org/wiki/La_Espero|título=}}</ref>
=== Esperantista ===
{{AP|esperantista}}Un '''esperantista''' es una persona que habla o usa el idioma internacional esperanto o que participa en la [[cultura esperantista]], o que apoya o estudia la misma de una u otra forma.
=== Esperantujo ===
{{AP|esperantujo}}Usado por los hablantes del [[Lengua auxiliar|idioma auxiliar]] para la comunicación internacional Esperanto para referirse a la [[Cultura esperantista|Comunidad esperantista]] y a las actividades relacionadas con el idioma.
=== Esperantido ===
{{AP|Esperantido}}Es el término usado a un idioma derivado de la comunidad del Esperanto y una lengua artificial por describir un proyecto de lengua basado o inspirado en el Esperanto.
=== Wikipedia en esperanto ===
{{AP|Wikipedia en esperanto}}Desde el año 2001 hay una edición en Wikipedia en esperanto.
=== Hablantes nativos de esperanto ===
{{AP|Hablantes nativos de esperanto}}Son personas que tienen este idioma como [[lengua materna]], es decir, que lo han aprendido como primera lengua o como una de sus primeras lenguas en la infancia.
=== Pasporta Servo ===
{{AP|Pasporta Servo}}'''Pasporta Servo''' (''servicio de pasaporte'') es una [[Red social|red]] mundial a disposición de los hablantes de esperanto. Consiste en una lista con las direcciones de personas de diferentes partes del mundo que están dispuestas a aceptar [[Huésped (hostelería)|huéspedes]] esperantistas.
=== Anacionalismo ===
{{AP|Anacionalismo}}El '''anacionalismo''' (a veces traducido como ''apatriotismo'', en el original '''''sennaciismo''''' en esperanto) es una [[ideología]] desarrollada especialmente en el seno del movimiento esperantista, que no acepta la existencia de las [[Nación|naciones]] definidas como tales, y pretende un [[cosmopolitismo]] radical.
=== Organizaciones ===
{{AP|Anexo:Organizaciones esperantistas}}hay varias organizaciones esperantistas en el mundo pero las más importantes son la '''[[Asociación Universal de Esperanto]]''' (en esperanto, '''Universala Esperanto-Asocio''', '''UEA''') y su rama juvenil la '''[[Organización Mundial de Jóvenes Esperantistas]]''' (en esperanto, '''Tutmonda Esperantista Junulara Organizo, TEJO''').
=== Congresos ===
'''[[Congreso Universal de Esperanto]]''' (en esperanto: '''''Universala Kongreso de Esperanto''''') Los congresos se han organizado cada año desde 1905, excepto durante las guerras mundiales.La [[Asociación Universal de Esperanto]] ha estado organizando estos encuentros.
El '''[[Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas]]''' o ''Internacia Junulara Kongreso'' (IJK) es el congreso anual oficial de [[Organización Mundial de Jóvenes Esperantistas|TEJO]].
=== Política ===
El esperanto se ha colocado en muchas situaciones políticas propuestas. El más popular de ellos es [[Europa-Democracia-Esperanto]], que tiene como objetivo establecer el esperanto como el idioma oficial de la Unión Europea. El [[Informe Grin]], publicado en 2005 por François Grin, encontró que el uso del inglés como lengua franca dentro de la Unión Europea cuesta miles de millones al año y beneficia significativamente a los países de habla inglesa. El informe consideró un escenario en el que el esperanto sería la lengua franca, y encontró que tendría muchas ventajas, en particular tanto económicas como ideológicamente.<ref>{{Cita web|url=https://e-d-e.org/?lang=en|título=}}</ref>
== Aprendizaje en la web ==
Hay varios sitios web y aplicaciones para aprender el idioma. Las más importantes son:
* '''[[Duolingo]]'''<ref>{{Cita web|url= https://es.duolingo.com/course/eo/es/Aprender-esperanto |título=Aprende esperanto gratis|sitio web=Duolingo}}</ref>
* '''''[[lernu!]]'''''<ref>{{Cita web|url=https://lernu.net/es|título=Página multilingüe para el aprendizaje del idioma internacional esperanto|sitio web=lernu!|fechaacceso=5 de enero de 2021|fechaarchivo=5 de noviembre de 2020|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20201105110117/https://lernu.net/es|deadurl=yes}}</ref>
* '''jubilo.ca'''<ref>{{Cita web|url= http://jubilo.ca/esperanto/kurso/unikodo |título=Curso gratuito de esperanto|sitio web=jubilo.ca}}</ref>
*'''Curso de Esperanto para Hispanohablantes en Wikilibros<ref>{{Cita web|url=https://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto|título=Esperanto - Wikilibros|fechaacceso=2021-10-18|sitioweb=es.wikibooks.org|idioma=es}}</ref>'''
Vocabulario y práctica:
*'''[[Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto]]. En internet -> Vortaro.net<ref>{{Cita web|url=https://vortaro.net/|título=Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2020|fechaacceso=2021-10-18|sitioweb=vortaro.net|idioma=eo}}</ref>'''
*'''Rakontoj por Esperantujo (Cuentos pequeños en Esperanto para practicar)<ref>{{Cita web|url=https://global-asp.github.io/storybooks-esperantujo/|título=Rakontoj por Esperantujo|fechaacceso=2021-10-18|sitioweb=global-asp.github.io}}</ref>'''
*'''Vortoj: Diccionario Español – Esperanto (en PDF)'''<ref>{{Cita web|url=https://idiomaesperanto.weebly.com/uploads/1/5/9/0/15901192/vortoj.pdf|título=Vortoj: Subido en WayBack Machine|fechaacceso=2021-10-18|fecha=2021-10-18|sitioweb=web.archive.org|fechaarchivo=18 de octubre de 2021|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20211018204126/https://idiomaesperanto.weebly.com/uploads/1/5/9/0/15901192/vortoj.pdf|deadurl=}}</ref>
== Religión ==
=== Traducciones de la Biblia ===
La primera traducción de la [[Biblia]] en esperanto fue una traducción del [[Tanaj]] o [[Antiguo Testamento]] hecha por L. L. Zamenhof. La traducción fue revisada y comparada con traducciones de otros idiomas por un grupo de clérigos y estudiosos británicos antes de ser publicada en el British and Foreign Bible Society en 1910. En 1926 se publicó junto con una traducción del [[Nuevo Testamento]] en una edición comúnmente llamada ''Londona Biblio''. En la década de 1960, la Internacia Asocio de Bibliistoj kaj Orientalistoj trató de organizar una nueva versión de la Biblia ecuménica en esperanto. Desde entonces, el pastor neerlandés [[Gerrit Berveling]] ha traducido los libros [[deuterocanónicos]], además de nuevas traducciones de los Evangelios, algunas de las epístolas del Nuevo Testamento y algunos libros del Tanaj o Antiguo Testamento. Estos se han editado en varios cuadernos separados, o serializados en ''Dia Regno'', pero los libros deuterocanónicos han aparecido en las últimas ediciones de la Londona Biblio.
=== Cristianismo ===
Dos organizaciones cristianas esperantistas se formaron a principios de la historia del esperanto:
* 1910: la Unión Internacional de Esperantistas Católicos, que continúa funcionando actualmente, lo que la convierte en una de las asociaciones esperantistas más longevas. Dos papas, [[Juan Pablo II]] y [[Benedicto XVI]], han utilizado regularmente el esperanto en las bendiciones multilingües ''[[urbi et orbi]]'' en Semana Santa y Navidad cada año, desde la Semana Santa de 1994. Además, [[Radio Vaticana]] emite regularmente en esperanto.<ref>[https://www.vaticannews.va/eo/podcast/esperanto-programo.html Esperanto programo] {{Wayback|url=http://eo.radiovaticana.va/ |date=20160211101325 }}</ref> En 1991, durante la [[Jornada Mundial de la Juventud]], el papa [[Juan Pablo II]] fue el primero en hablar públicamente en esperanto, dirigiéndose a todos los participantes.<ref>[http://www.u-matthias.de/latino/latin_en.htm#4.5 Posturas de los Papas frente al esperanto (en inglés)]</ref>
* 1911: La Liga Internacional de Esperantistas Cristianos.
Entre las iglesias que usan el esperanto se encuentran:
* La Quaker Esperanto Society (Sociedad Cuáquera de Esperanto).
* Hay casos de apologistas cristianos y profesores que utilizan el esperanto como medio. El pastor nigeriano [[Bayo Afolaranmi]] es el autor del libro ''Spirita nutraĵo'' (Alimento espiritual).
Chick Publications, editorial de tratados temáticos evangelísticos, ha publicado una serie de historietas de [[Jack T. Chick]] traducidas al esperanto, entre ellas ''Jen via tuta vivo'' (He aquí toda tu vida).
=== Islam ===
El ayatolá [[Jomeini]] de [[Irán]] exhortó a los musulmanes a que aprendieran esperanto y elogió su uso como un medio para mejorar la comprensión entre los pueblos de diferentes religiones. Después de sugerir que el esperanto reemplazara al inglés como lengua franca internacional, comenzó a utilizarse en los seminarios de [[Qom (Irán)|Qom]]. Una traducción al esperanto del [[Corán]] fue publicada por el Estado poco después. En 1981, se hizo menos popular cuando fue evidente que los seguidores de la [[Fe Baha'i|fe bahaí]] se interesaban por él.
=== Bahaísmo ===
El [[bahaísmo]], más conocido como fe bahaí, es una religión monoteísta cuyos fieles siguen las enseñanzas de Bahá’u’lláh, su profeta y fundador, quien es la Manifestación de Dios para la época actual. El bahaísmo alienta el uso de una lengua auxiliar, sin apoyar ninguna específicamente, pero ve en el esperanto un gran potencial para asumir este papel.<ref>{{cita web| url = http://www.bahai.de/bahaaeligo/angla/englisch.htm| título = Bahaismo kaj Esperanto (en esperanto, francés, alemán, inglés y ruso)| fechaacceso = 5 de diciembre de 2011| editor = Bahaa Esperanto-Ligo (BEL)| urlarchivo = https://web.archive.org/web/20061017201655/http://www.bahai.de/bahaaeligo/angla/englisch.htm| fechaarchivo = 17 de octubre de 2006}}, consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref> Se considera, mientras tanto, que cualquier lengua adoptada podrá ser modificada y adaptada a través de un consenso con representación de todos los países. Varios volúmenes de escrituras bahaíes han sido traducidos al esperanto. [[Lidja Zamenhof]], hija del fundador del esperanto, era bahaí.<ref>[http://bahai-library.com/dale_lidia_zamenhof Lidia Zamenhof, en bahai-library.com], consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref>
=== Budismo ===
La Budhana Ligo Esperantista (Liga Budista Esperantista) existió durante los años 1925-1986 y fue refundada en 2002 en la ciudad de [[Fortaleza (Ceará)|Fortaleza]], [[Brasil]], durante el LXXXVII Congreso Universal de Esperanto.<ref>[http://esperanto.us/budhana.html Budhana Ligo Esperantista], consultado el 5 de diciembre de 2011</ref> Numerosos textos sagrados del budismo se han traducido al esperanto.
=== Oomoto ===
El [[oomoto]] es una religión japonesa fundada en 1892 por [[Nao Deguchi]]. Se le suele incluir dentro de los nuevos movimientos religiosos japoneses, organizados al margen del [[sintoísmo]]. Se trata en parte de un deseo universalista, con tendencia a la unificación de religiones. Un papel destacado en su estrategia es el uso de la lengua internacional esperanto, que aún hoy es fuertemente apoyada por los seguidores de este grupo.<ref>[http://www.oomoto.or.jp/Esperanto/index-es.html Oomoto]. Consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref>
=== Espiritismo ===
El esperanto es divulgado activamente en Brasil por los seguidores del [[espiritismo]]. Este fenómeno se originó a través de [[Francisco Valdomiro Lorenz]], emigrante de origen [[República Checa|checo]] que fue pionero de ambos movimientos en este país. La Federación Espiritista Brasileña publica libros didácticos de esperanto y traducciones de las obras básicas del espiritismo, y anima a los espiritistas a hacerse esperantistas.<ref>{{cita web| url = http://www.math.uu.se/esperanto/207pardue.pdf#search=%22esperanto%20%2Breligion%22| título = Spiritism and Esperanto in Brazil, per David Pardue (en anglès)| fechaacceso = 26 de agosto de 2006| editor = University of Kansas Libraries| urlarchivo = https://web.archive.org/web/20060923050241/http://www.math.uu.se/esperanto/207pardue.pdf#search=%22esperanto%20%2Breligion%22| fechaarchivo = 23 de septiembre de 2006}}</ref>
Debido a esto, en Brasil muchas personas no esperantistas desinformadas tienen la impresión de que el esperanto es una «lengua de espiritistas»; contrariamente a ello, cabe destacar la diferencia entre el número relativamente elevado de espiritistas entre los esperantistas brasileños (entre un cuarto y un tercio) y la insignificante cifra recíproca de espiritistas brasileños que hablan esperanto (poco más de un 1 por ciento). Este fenómeno no ocurre en otros países.
=== Movimiento raeliano ===
El [[movimiento raeliano]], secta [[ufológica]] fundada por el francés [[Claude Vorilhon]], intentó difundir sus doctrinas entre los esperantistas, y a principios de los años ochenta editó la traducción de tres libros de su líder al esperanto: ''La libro kiu diras la veron'' en 1981 (''El libro que dice la verdad''), ''La eksterteranoj forkondukis min sur sian planedon'' en 1981 (''Los extraterrestres me llevaron a su planeta'') y ''Akcepti la eksterteranojn'' en 1983 (''Aceptar a los extraterrestres'').<ref>[http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Recenzoj/rael.html La Libro, Kiu Diras la Veron; La Eksterteranoj Forkondukis Min sur Sian Planedon; Akcepti la Eksterteranojn] {{Wayback|url=http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Recenzoj/rael.html |date=20110806222514 }} Reseña de Don Harlow, consultada el 5 de diciembre de 2011.</ref> También se distribuyó propaganda en este idioma,<ref>[http://fenomenonifo.wordpress.com/2010/06/02/raelana-movado-kaj-esperanto/ Raelana Movado kaj Esperanto] NIFO-DOSIEROJ, consultado el 5 de diciembre de 2011.</ref> con poco éxito real.
== Ejemplos de texto ==
Artículo 1.º de la [[Declaración Universal de los Derechos Humanos]] (''Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj'', en esperanto)<ref>[http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=1115 United Nations Human Rights, revisado el 31 de agosto de 2011]</ref>
{{cita|Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.|col2=Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. Están dotados de razón y de conciencia, y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.}}
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes (''La inĝenia hidalgo don Quijote de la Mancha'', en esperanto)<ref>[http://www.esperanto.es/hef/index.php?option=com_content&view=article&id=125&Itemid=128 Autores de lengua española traducidos al esperanto]</ref>
{{cita|En vilaĝo de La Mancha, kies nomon mi ne volas memori, antaŭ nelonge vivis hidalgo el tiuj kun lanco en rako, antikva ŝildo, osta ĉevalaĉo kaj rapida levrelo.|col2=En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.}}
Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique (''Elegio je la morto de lia patro'', en esperanto)
{{cita|Niaj vivoj estas fluoj
finiĝantaj en la maro
morto-svene;
tien rekte kaj sen bruoj
malaperas nobelaro
senrevene.
Tien iras fluoj famaj
kun humilaj kaj kun mezaj
al la feĉo;
tie ĉiuj estas samaj:
la subul' kun taskoj pezaj
kaj la reĝo.|col2=Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
y consumir;
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
y más chicos;
y llegados, son iguales
los que viven por sus manos
y los ricos.}}
== Véase también ==
{{Portal|Esperanto}}
=== Lengua ===
* [[Gramática del esperanto]]
* [[Fonología del esperanto|Fonología del Esperanto]]
* [[Lengua auxiliar]]
* [[Lengua construida]]
* [[Ido]], variante del esperanto
* [[Adjuvilo]], variante del Ido
* [[Interlingua]]
* [[Arcaicam Esperantom]]
* [[Comparación entre el Esperanto y el Novial]]
* [[Esperanto II]]
*[[Lojban]]
*[[Lingua franca nova]]
=== Cultura ===
* [[L. L. Zamenhof]]
* ''[[La Espero]]'', himno esperantista
* [[Cultura esperantista]]
* [[Literatura en esperanto]]
* [[Cine en esperanto]]
* [[Asociación Universal de Esperanto]]
* [[Esperantujo]]
* [[Símbolos del esperanto]]
* [[Sennacieca Asocio Tutmonda]]
* [[Homaranismo]]
* [[Museo de Esperanto de Subirats]]
* [[Herzberg am Harz#Esperanto en Herzberg am Harz|Herzberg am Harz]]
* [[Esperanto (revista)]]
=== Esperantistas destacados ===
* [[Eugenio Lanti]]
* [[Antoni Grabowski]]
* [[Federico Villarreal]]
* [[Claude Piron]]
* [[Gerrit Berveling]]
* [[George Soros]]
== Referencias ==
{{Formato de referencias|t=20210301210125}}
{{listaref|2}}
== Bibliografía ==
* Auld, William. 1988. ''La Fenomeno Esperanto'' (''El fenómeno Esperanto''). Róterdam: Universala Esperanto-Asocio.
* Auld, William. 1991. ''
* Auld, William. (1984) 1987 2.ª edición ''Esperanta antologio''. Róterdam: Universala Esperanto-Asocio
* Butler, Montagu C. 1965/1971. ''Step by Step in Esperanto''. ELNA 1965/1991. ISBN 0-939785-01-3
* Culbert, Sidney S. [http://www.panix.com/~dwolff/docs/ Tres cartas sobre la metodología para la estimación del número de esperantistas], escaneado y puesto en HTML por David Wolff.
* Eco, Umberto. 1996. «La búsqueda de la lengua perfecta». Grijalbo Mondadori. Barcelona, p. 271 y ss.
* DeSoto, Clinton (1936). ''200 Meters and Down''. West Hartford, Connecticut, USA: [[American Radio Relay League]], p. 92.
* Everson, Michael. 2001. [http://www.evertype.com/alphabets/esperanto.pdf The Alphabets of Europe: Esperanto {PDF}]. Evertype.
* Forster, Peter. 1981. ''The Esperanto Movement''. New York: Mouton De Gruyter.
* Harlow, Don. 1995-1996 [https://web.archive.org/web/20060412114058/http://www.webcom.com/%7Edonh/eaccess/eaccess.book.html The Esperanto Book]. Autopublicación en la internet.
* Janton, Pierre. 1988. ''Esperanto'' Róterdam: Universala Esperanto-Asocio.
* Janton, Pierre. 1993. ''Esperanto: Language, Literature, and Community''. Albany: State University of New York,.
* Kalocsay, Kálman y Gaston Waringhien. 1980. ''Plena Analiza Gramatiko de Esperanto''.
* [[John C. Wells|Wells, John]]. 1989 ''Lingvistikaj aspektoj de Esperanto'' (''Aspectos lingüísticos del Esperanto''). Segunda edición. Róterdam: Universala Esperanto-Asocio.
* Wennergren, Bertilo. (1990) 2005, 14 edición. ''Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko'' (PMEG). [http://www.bertilow.com/pmeg/ Sitio con el texto] [https://web.archive.org/web/20070927220020/http://www.bertilow.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14.0.pdf]
* Zamenhof, Ludwik. [http://katalogo.uea.org/index.php?inf=4006 ''Ludovikologia dokumentaro I''] Tokyo: Ludovikito, 1991. re-impresión del ''Unua Libro'' en ruso, polaco, francés, alemán, inglés y sueco.
* Zamenhof, Ludwik. 1905. ''Fundamento de Esperanto''. [https://web.archive.org/web/20031211124016/http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/enhavo.php versión HTML de la Akademio de Esperanto]
* Zamenhof, Ludwik. 1905. ''Fundamenta Krestomatio'' [http://www.gutenberg.org/etext/8224 Project Gutemberg] [https://web.archive.org/web/20070930190428/http://esperanto-rn.pro.br/_media/livros/fundamenta_krestomatio.pdf versión en PDF]
* Zamenhof, Ludwik. 1910. ''Esperanta Proverbaro''. [[q:eo:Proverbaro Esperanta|en Wikiquote]] [http://www.helsinki.fi/~jslindst/proverbaro.html] [https://web.archive.org/web/20071011074043/http://www.luin.se/inko/131-3.pdf]
==
{{InterWiki|code=eo}}
{{Wikibooks|Esperanto}}
{{Wikcionario|esperanto}}
* [[
* [http://webkids.free.fr/esperanto/index.php?lang=2 Portal Universal d'Esperanto]
* [http://www.ezglot.com/most-similar-languages.php?l=epo&lang=spa Lenguajes similares a esperanto]
=== Aprendizaje ===
* [https://www.duolingo.com/course/eo/es/aprende-esperanto-en-l%C3%ADnea Duolingo], Curso gratuito de esperanto en línea
* [https://esperanto.co/kurso Curso virtual de Esperanto] MOOC de Esperanto de 8 semanas con videos desde el español
* [https://web.archive.org/web/20111018185545/http://www.reocities.com/sue_hess/ ''¿Sabe usted Esperanto?''] de Jorge Hess
* [http://esperanto-edmonton.wikidot.com/download:u-e-metodo ''Universala Esperanto Metodo'']: Método ilustrado y universal para aprender esperanto, creado en 1932 por el Dr. Benson
* [http://www.kursosaluton.org/ ''Kurso Saluton!''], Curso internacional audiovisual
* [https://web.archive.org/web/20060618050348/http://es.lernu.net/ ''lernu!''], un portal multilingüe para el aprendizaje del esperanto
* [http://esperanto.jubilo.ca/esperanto/kurso/unikodo/ Curso básico de esperanto, en 10 lecciones] {{Wayback|url=http://esperanto.jubilo.ca/esperanto/kurso/unikodo/ |date=20080622193248 }} (vía ''esperanto.jubilo.ca'')
* [http://www.mailxmail.com/curso/idiomas/esperanto/toc.htm Curso gratuito por correo electrónico de mailxmail]
* [https://web.archive.org/web/20090829131332/http://esperanto.org.ar/juego_de_las_preguntas/ El juego de las preguntas] de la Liga Argentina de Esperanto
* [https://web.archive.org/web/20130525062401/http://babilejo.org/ Babilejo - Sala de chat dedicada a la enseñanza y práctica del Esperanto]
* [https://idiomasgalion.com/idiomas/esperanto/ ''Idiomas Galion: Esperanto''], Estudiar esperanto con clases particulares
* [[commons:File:Visión_general_de_esperanto_con_diccionario.djvu|El libro de texto «Visión general del esperanto» y un diccionario]] en [[Wikimedia Commons]]
=== Más información sobre esperanto ===
* [http://www.esperanto.net Centro de información multilingüe sobre Esperanto]
* [http://www.esperanto.es Federación Española de Esperanto]
* [https://web.archive.org/web/20110917175514/http://www.
* [https://web.archive.org/web/20130514194923/http://meksikoesperanto.org/ Asociación Mexicana de Esperanto]
* [http://www.esperanto-venezuela.org
* [http://www.esperanto-mexico.org
* [[Kolombia Esperanto-Ligo|Liga Colombiana de Esperanto]]
* [https://web.archive.org/web/20090416172852/http://www.esperanto.org.ar/ Esperanto Argentina]
*[https://esperanto.cl Asociación Chilena de Esperanto]
* [http://www.esperanto.org.uy Sociedad Uruguaya de Esperanto] {{Wayback|url=http://www.esperanto.org.uy/ |date=20130518132628 }}
* [http://aliamondoestasebla.blogspot.com/ Esperanto, ¿otro mundo es posible?]
=== Diccionarios y traductores ===
* [http://www.traductor.cc/espanol-a-esperanto/ Traductor del español al Esperanto]
* [http://www.reta-vortaro.de/revo/ Diccionario y tesauro internacional de Esperanto (traducido a múltiples idiomas)]
* [http://www.esperanto
* [https://web.archive.org/web/20060213132206/http://ohui.net/aulex/eo-es/ Aulex Diccionario Esperanto-Español]
* [https://web.archive.org/web/20060213132023/http://ohui.net/aulex/es-eo/ Aulex Diccionario Español-Esperanto]
* [http://www.majstro.com/Web/Majstro/dict.php?bronTaal=epo&doelTaal=spa&prec=1&gebrTaal=epo Majstro Multlingva tradukvortaro]
* [https://web.archive.org/web/20071116125459/http://www.getjar.com/products/13255/FreeofflineHugeEsperantoSpanishTranslator Scii] Diccionario de Esperanto para celulares escrito en j2me
* [https://web.archive.org/web/20120119184400/http://espadiamapas.webs.com/EOtranes.html Traducción Automática del Esperanto al Español].
=== Comunidades ===
* [http://www.pasportaservo.org www.pasportaservo.org] [[Pasporta Servo]] es una comunidad de intercambio de alojamiento para viajeros que hablan esperanto.
* [http://klaku.net KLAKU.net] Sistema de promoción de noticias relacionadas con el esperanto, similar a [[digg]]
* [https://web.archive.org/web/20100310195514/http://esperanto.com/ esperanto.com] Red social hecha por esperantistas para esperantistas (versión beta)
{{Control de autoridades}}
[[Categoría:Esperanto| ]]
[[Categoría:Lenguas
[[Categoría:Lenguas aglutinantes]]
[[Categoría:Introducciones de 1887]]
|