各樣
Chinese
[edit]each; every | manner; pattern; way manner; pattern; way; appearance; shape | ||
---|---|---|---|
trad. (各樣) | 各 | 樣 | |
simp. (各样) | 各 | 样 |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gok3 joeng6
- Hakka (Sixian, PFS): kok-yong
- Southern Min (Hokkien, POJ): kok-iūⁿ
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7koq-yan
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜˋ ㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: gèyàng
- Wade–Giles: ko4-yang4
- Yale: gè-yàng
- Gwoyeu Romatzyh: gehyanq
- Palladius: гэян (gɛjan)
- Sinological IPA (key): /kɤ⁵¹⁻⁵³ jɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gok3 joeng6
- Yale: gok yeuhng
- Cantonese Pinyin: gok8 joeng6
- Guangdong Romanization: gog3 yêng6
- Sinological IPA (key): /kɔːk̚³ jœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kok-yong
- Hakka Romanization System: gogˋ iong
- Hagfa Pinyim: gog5 yong4
- Sinological IPA: /kok̚² i̯oŋ⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kok-yong
- Hakka Romanization System: gogˋ (r)iong
- Hagfa Pinyim: gog5 yong4
- Sinological IPA: /kok̚² (j)i̯oŋ⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kok-iūⁿ
- Tâi-lô: kok-iūnn
- Phofsit Daibuun: kok'viu
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kɔk̚³²⁻⁴ iũ³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
Pronoun
[edit]各樣
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Eastern Min (BUC): gáuk-iông
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7koq-yan
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜˋ ㄧㄤˋ
- Tongyong Pinyin: gèyàng
- Wade–Giles: ko4-yang4
- Yale: gè-yàng
- Gwoyeu Romatzyh: gehyanq
- Palladius: гэян (gɛjan)
- Sinological IPA (key): /kɤ⁵¹⁻⁵³ jɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gáuk-iông
- Sinological IPA (key): /kouʔ²⁴⁻⁵⁵ yɔŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
Adjective
[edit]各樣
- (archaic or Eastern Min, Southern Min, Wu) different
- 我這大聖部下的群猴,都是一般模樣。你這嘴臉生得各樣,相貌有些雷堆,定是別處來的妖魔。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16th century CE
- Wǒ zhè Dàshèng bùxià de qún hóu, dōu shì yībān múyàng. Nǐ zhè zuǐliǎn shēng de gèyàng, xiàngmào yǒuxiē léiduī, dìng shì biéchù lái de yāomó. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
我这大圣部下的群猴,都是一般模样。你这嘴脸生得各样,相貌有些雷堆,定是别处来的妖魔。 [Written Vernacular Chinese, simp.]- 祈禱的時,伊的面貌有各樣,伊的衫白閣光爁爁。 [Hokkien, trad.]
- From: 1933, 巴克禮譯本 (Barclay Amoy Romanized Bible), 路加福音傳 (Luke) 9:29; Chinese characters from 1996, 台語漢字本聖經
- Kî-tó ê sî I ê bīn-māu ū koh-iūⁿ, I ê saⁿ pe̍h, koh kng nà-nà. [Pe̍h-ōe-jī]
- And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
祈祷的时,伊的面貌有各样,伊的衫白阁光𬊶𬊶。 [Hokkien, simp.]
- (Eastern Min, Southern Min) strange; unusual; abnormal
- 若是伊chhōe過真濟名醫,開費真濟錢,問題iáu-bōe解決,若伊bat接受耶穌做伊ê救主,án-ni伊需要內在醫治,伊ê靈魂有各樣,著領受上帝ê醫治。 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1991 July, 廖愛華 Liāu Ài-hôa, 內在醫治 Lōe-chāi I-tī, in 方向雙月刊, issue 11
- Nā-sī i chhōe kòe chin-chōe bêng-i, khai-hùi chin-chōe chîⁿ, būn-tê iáu-bōe kái-koat, nā i bat chiap-siū Iâ-so͘ chò i ê Kiù-chú, án-ni i su-iàu lōe-chāi i-tī, i ê lêng-hûn ū koh-iūⁿ, tio̍h niá-siū Siōng-tè ê i-tī. [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this usage example)
若是伊chhōe过真济名医,开费真济钱,问题iáu-bōe解决,若伊bat接受耶稣做伊ê救主,án-ni伊需要内在医治,伊ê灵魂有各样,著领受上帝ê医治。 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 異, 不同 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 不一樣, 不同 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 不一樣, 不同 |
Singapore | 不一樣, 不同 | |
Cantonese | Guangzhou | 唔同 |
Hong Kong | 唔同 | |
Zhongshan (Shiqi) | 唔同 | |
Singapore (Guangfu) | 唔同 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 無共樣 |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 無共樣 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 無共樣 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 無共樣, 無共款 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 無共樣 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 無共, 無共樣 | |
Northern Min | Jian'ou | 𣍐共, 𣍐共樣 |
Eastern Min | Fuzhou | 各樣 |
Southern Min | Xiamen | 無𫝛, 無仝, 各樣 |
Quanzhou | 無𫝛, 各樣 | |
Jinjiang | 無𫝛 | |
Zhangzhou | 無仝, 各樣 | |
Zhao'an | 𣍐做號, 𣍐相同 | |
Tainan | 無仝, 無仝款 | |
Penang (Hokkien) | 無𫝛 | |
Singapore (Hokkien) | 無𫝛 | |
Manila (Hokkien) | 無𫝛 | |
Chaozhou | 唔平樣, 𣍐平樣 | |
Shantou (Chenghai) | 唔平樣 | |
Shantou (Chaoyang) | 唔平樣 | |
Jieyang | 唔平樣 | |
Singapore (Teochew) | 無平樣, 唔平樣 | |
Wenchang | 無相同 | |
Wu | Shanghai | 兩樣, 勿一樣, 兩樣生 |
Suzhou | 弗同 | |
Wuxi | 兩樣 | |
Hangzhou | 兩樣生 | |
Ningbo | 各樣, 兩樣 rare, 兩樣生 rare | |
Jinhua | 兩樣 |
- (strange):
- 刁鑽/刁钻 (diāozuān) (literary)
- 古怪 (gǔguài)
- 各鱉/各鳖 (Xiamen Hokkien)
- 奇巧 (Quanzhou Hokkien)
- 奇幻 (qíhuàn)
- 奇怪 (qíguài)
- 奇異/奇异 (qíyì)
- 巧奇 (Xiamen Hokkien)
- 巧怪 (Xiamen Hokkien)
- 怪 (guài)
- 怪僻 (guàipì) (literary)
- 怪奇 (Zhangzhou Hokkien)
- 怪死 (Hokkien)
- 怪異/怪异 (guàiyì)
- 日怪 (reh4 guai3) (Jin)
- 有空 (Quanzhou Hokkien)
- 稀奇 (xīqí)
- 詭異/诡异 (guǐyì)
- 趣怪 (Hakka)
- 蹊蹺/蹊跷 (qīqiāo)
- 離奇/离奇 (líqí)
- 龜怪/龟怪 (Hokkien)
Derived terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Hokkien pronouns
- Wu pronouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 各
- Chinese terms spelled with 樣
- Eastern Min lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese terms with archaic senses
- Eastern Min Chinese
- Southern Min Chinese
- Wu Chinese
- Mandarin terms with quotations
- Hokkien terms with quotations