份
Appearance
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
份 (Kangxi radical 9, 人+4, 6 strokes, cangjie input 人金尸竹 (OCSH), four-corner 28227, composition ⿰亻分)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 94, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 418
- Dae Jaweon: page 201, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 124, character 12
- Unihan data for U+4EFD
Chinese
trad. | 份 | |
---|---|---|
simp. # | 份 |
Glyph origin
Historical forms of the character 份 | |
---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Chu slip and silk script | Small seal script |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
扮 | *prɯːns, *hmroːlʔ, *pɯn, *pɯnʔ |
盼 | *pʰrɯːns |
頒 | *praːn, *bɯn |
朌 | *praːn, *bɯn |
鳻 | *praːn, *bɯn |
份 | *prɯn, *bɯns |
汃 | *pʰreːd, *prɯn |
玢 | *prɯn |
邠 | *prɯn |
攽 | *prɯn |
砏 | *prɯn, *pʰrɯn, *pʰɯn |
貧 | *brɯn |
湓 | *pʰɯːns, *bɯːn, *pʰɯns |
盆 | *bɯːn |
葐 | *bɯːn, *bɯn, *bɯn |
坌 | *bɯːns, *bɯnʔ, *bɯns |
坋 | *bɯːns, *bɯnʔ, *bɯns |
分 | *pɯn, *bɯns |
吩 | *pɯn |
粉 | *pɯnʔ |
黺 | *pɯnʔ |
芬 | *pʰɯn |
紛 | *pʰɯn |
衯 | *pʰɯn |
棻 | *pʰɯn, *bɯn |
氛 | *pʰɯn, *bɯn |
雰 | *pʰɯn |
忿 | *pʰɯnʔ, *pʰɯns, *bɯnʔ |
魵 | *pʰɯnʔ, *pʰɯns, *bɯn, *bɯnʔ |
汾 | *bɯn |
羒 | *bɯn |
枌 | *bɯn |
棼 | *bɯn |
妢 | *bɯn |
梤 | *bɯn |
馚 | *bɯn |
鼢 | *bɯn, *bɯnʔ |
蚡 | *bɯn, *bɯnʔ |
弅 | *bɯnʔ |
秎 | *bɯns |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *prɯn, *bɯns) : semantic 亻 + phonetic 分 (OC *pɯn, *bɯns).
Etymology 1
For pronunciation and definitions of 份 – see 彬 (“elegant; refined”). (This character is a variant form of 彬). |
Etymology 2
Variant of 分 (fèn).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
- → Thai: หุ้น (hûn)
Japanese
Kanji
份
Readings
Korean
Hanja
份 (eum 빈 (bin))
Vietnamese
Han character
份: Hán Nôm readings: phần, phân
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms spelled with 份
- Chinese variant forms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading ひん
- Japanese kanji with on reading ふん
- Japanese kanji with kun reading あきらか
- Japanese kanji with kun reading うるわしい
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters