From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 幻光尘 (talk | contribs) as of 16:45, 21 January 2022.
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+7CD6, 糖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CD6

[U+7CD5]
CJK Unified Ideographs
[U+7CD7]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 119, +10, 16 strokes, cangjie input 火木戈中口 (FDILR), four-corner 90967, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 911, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 27070
  • Dae Jaweon: page 1338, character 29
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3157, character 7
  • Unihan data for U+7CD6

Chinese

trad. /
simp.
alternative forms



𥼽𥹥
𥽻
𰪩 second round simplified
 
醣 - “saccharide

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'aːŋ) : semantic (rice) + phonetic (OC *ɡl'aːŋ).

Etymology

Original meaning was “sweet rice cake” or “sugar syrup”. Cognate with (OC *ljaːŋ).

Compare Proto-Lingao lhaŋ2 ("sugar"), whence Lincheng /haŋ˧˧/, Qiongshan /liaŋ˩˧/.

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. sugar
      ―  báitáng  ―  white sugar
      ―  hóngtáng  ―  brown sugar
    [Cantonese]  ―  tong4 seoi2 [Jyutping]  ―  tong sui (literally, “sugar water”)
    薄荷糖薄荷糖  ―  táng bóhétáng  ―  sugar-free peppermint candy
      ―  Táng fàng duō le.  ―  Too much sugar is added.
  2. candy; sweets
    棒棒  ―  bàngbàngtáng  ―  lollipop
    無糖薄荷无糖薄荷  ―  wútáng bóhétáng  ―  sugar-free peppermint candy
    不好  ―  Táng chī duō le bùhǎo.  ―  Eating too much candy is unhealthy.
    冇益 [Cantonese, trad. and simp.]
    tong4-2 sik6 dak1 do1 mou5 jik1. [Jyutping]
    Eating too much candy is unhealthy.
  3. (organic chemistry) saccharide; carbohydrate
      ―  duōtáng  ―  polysaccharide
    葡萄  ―  pútáotáng  ―  glucose
  4. to preserve food in alcohol or alcohol dregs
  5. (Internet slang, figurative) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
      ―  táng  ―  (please add an English translation of this usage example)
  6. (transgender slang, figurative) HRT (hormone replacement therapy) drugs, especially pills
      ―  chītáng  ―  to undergo HRT (literally, “to eat candy”)
    昨天爸媽發現 [MSC, trad.]
    昨天爸妈发现 [MSC, simp.]
    Zuótiān táng bèi wǒ bàmā fāxiàn le. [Pinyin]
    Yesterday [my] HRT drugs were spotted by my parents.

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (とう) ()
  • Korean: 당(糖) (dang)
  • Vietnamese: đường ()

Others:

References

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Sixth grade kyōiku kanji)

Readings

Compounds

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
とう
Grade: 6
on'yomi

Etymology

From Middle Chinese (dang, sugar).

Pronunciation

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(とう) (たう (tau)?

  1. sugar

References



Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC dang).

Pronunciation

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (yeot dang))

  1. hanja form? of (sugar)

Compounds

Etymology 2

From Early Mandarin (táng).

Pronunciation

Hanja

(eumhun (yeot tang))

  1. hanja form? of (sugar)

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đường

  1. chữ Hán form of đường (sugar).