caber
English
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Scottish Gaelic cabar (“spar, pole”).
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -eɪbə(ɹ)
Noun
caber (plural cabers)
- A long, thick log held upright at one end and tossed in the Highland games.
Derived terms
Translations
|
Anagrams
Catalan
Verb
caber
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Alternative form of cabre
Galician
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”)
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to fit (in something).
- to hold or contain; to be capable of containing.
- (deprecated use of
|lang=
parameter) first-person singular personal infinitive of caber - (deprecated use of
|lang=
parameter) third-person singular personal infinitive of caber
Conjugation
Occitan
Alternative forms
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”)
Verb
caber
- to fit (in)
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.
Portuguese
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”). Compare Galician caber, Spanish caber.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "BR" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /ka.beʁ/ - Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /kɐ.βeɾ/ - (deprecated use of
|lang=
parameter) Hyphenation: ca‧ber
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- Template:indtr to fit (in something, no matter if space or volume is left)
- Este tamanho não cabe em mim.
- This size doesn't fit me.
- Template:indtr to traverse, pass through or across (a way, path, opening etc. no matter if space is left)
- Template:indtr to hold; to be capable of containing
- Nesse auditório cabem duas mil pessoas.
- That auditorium holds two thousand people.
- Template:indtr to be responsible for; to be up to somebody
- Cabe a você fazer uma escolha.
- It's up to you to make a choice.
- Template:indtr to be allotted to, to be distributed to
- A cada um coube uma pequena parte.
- A small part was distributed to each person.
Quotations
(deprecated use of |lang=
parameter) For quotations using this term, see Citations:caber.
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Synonyms
Spanish
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin capere, present active infinitive of capiō (“I take in, contain”), from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European *kh₂pyé-, from the root *keh₂p- (“to seize”).
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): [käˈβe̞ɾ]
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to fit, enter (in something, no matter if space or volume is left)
- Quise tomar prestados los pantalones de mi hermana pequeña, pero no me cabían.
- I wanted to borrow my little sister's trousers, but they didn't fit.
- (transitive) to traverse, pass through or across (a way, path, door, hole, opening, mouth, orifice, etc., no matter if space is left)
- (transitive) to be held or contained; to be capable of being contained (in something) or passed through (no matter if space or volume is left)
- (transitive) to have, hold
- No os quepa duda...
- Make no mistake about it...
- (transitive, figuratively) to be acceptable, accepted, permitted, permissible, allowable, etc.
Usage notes
- When something or somebody fits into something, in a strict sense, usually an adverb such as justo, justamente, or apenas is added.
- This verb always implies an active sense; i.e., the subject always does the action of this verb, although some translations to English may have a passive form.
Conjugation
Synonyms
Related terms
See also
- English terms derived from Scottish Gaelic
- Rhymes:English/eɪbə(ɹ)
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Highland games
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Galician terms derived from Latin
- Galician irregular verbs
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan verbs
- Occitan third group verbs
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with usage examples
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish irregular verbs