人妖: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Noun: supp. of related English word
m Chinese: correct whitespace of section 2 (Noun)
Line 30: Line 30:
#* {{zh-x|做完 手術 後,^@燕燕「覺得 自己 終於 變成 了 女人,但是 周圍 的 人 還是 把 你 當做 人妖 看,包括 我 現在 去 游泳 我 都 不敢 說話,因為 我 怕 我 說話 後 別人 用 另 一 種 眼光 看 我,包括 我 去 洗手間 我 都 不敢 接.電話,我 怕 有人 把 我 弄 到 警察局。@[…]」|ref='''2018''', {{w|United Nations Development Programme}}, {{w|China Women's University}}, {{lang|zh|《[http://www.undp.org/content/dam/china/docs/Publications/UNDP-CH-PEG%E8%B7%A8%E6%80%A7%E5%88%AB%E8%80%85%E6%80%A7%E5%88%AB%E8%AE%A4%E5%90%8C%E7%9A%84%E6%B3%95%E5%BE%8B%E6%89%BF%E8%AE%A4.pdf 跨性别者性别认同的法律承认:中国相关法律和政策的评估报告]》}}, page 33}}
#* {{zh-x|做完 手術 後,^@燕燕「覺得 自己 終於 變成 了 女人,但是 周圍 的 人 還是 把 你 當做 人妖 看,包括 我 現在 去 游泳 我 都 不敢 說話,因為 我 怕 我 說話 後 別人 用 另 一 種 眼光 看 我,包括 我 去 洗手間 我 都 不敢 接.電話,我 怕 有人 把 我 弄 到 警察局。@[…]」|ref='''2018''', {{w|United Nations Development Programme}}, {{w|China Women's University}}, {{lang|zh|《[http://www.undp.org/content/dam/china/docs/Publications/UNDP-CH-PEG%E8%B7%A8%E6%80%A7%E5%88%AB%E8%80%85%E6%80%A7%E5%88%AB%E8%AE%A4%E5%90%8C%E7%9A%84%E6%B3%95%E5%BE%8B%E6%89%BF%E8%AE%A4.pdf 跨性别者性别认同的法律承认:中国相关法律和政策的评估报告]》}}, page 33}}
# {{&lit|zh|人|妖|dot=:}} [[human]] and [[monster]]
# {{&lit|zh|人|妖|dot=:}} [[human]] and [[monster]]

====Synonyms====
====Synonyms====
{{zh-dial|變性人}}
{{zh-dial|變性人}}

Revision as of 16:30, 16 January 2022

Chinese

man; person; people
goblin; witch; devil
goblin; witch; devil; bewitching; enchanting; monster; phantom
 
trad. (人妖)
simp. #(人妖)
anagram 妖人

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (38) (34)
Final () (43) (92)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter nyin 'jew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiɪn/ /ʔˠiᴇu/
Pan
Wuyun
/ȵin/ /ʔᵚiɛu/
Shao
Rongfen
/ȵʑjen/ /ʔiæu/
Edwin
Pulleyblank
/ȵin/ /ʔiaw/
Li
Rong
/ȵiĕn/ /ʔjɛu/
Wang
Li
/ȵʑĭĕn/ /ĭɛu/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯ĕn/ /ʔi̯ɛu/
Expected
Mandarin
Reflex
rén yāo
Expected
Cantonese
Reflex
jan4 jiu1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
rén
Middle
Chinese
‹ nyin ›
Old
Chinese
/*ni[ŋ]/
English (other) person

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 10800 14627
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njin/ /*qrow/

Noun

(deprecated template usage) 人妖

  1. (Classical, derogatory) man-made disaster
    alt. forms: 人祅 (rényāo)
  2. (derogatory) bad person
  3. (Classical, derogatory) strange person
  4. (derogatory, offensive) tranny (a transsexual, transgender, or transvestite person, usually a trans woman); shemale
    泰國人妖泰国人妖  ―  Tàiguó rényāo  ―  kathoey
  5. Used other than figuratively or idiomatically: see (rén),‎ (yāo): human and monster

Synonyms