calamus: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
→Noun: # {{lb|en|Christianity|historical}} {{synonym of|fistula|lang=en||tube for sucking Eucharist wine}} |
m convert Latin ==Inflection== header to ==Declension== |
||
Line 45: | Line 45: | ||
# the [[hollow]] arm of a [[candelabrum]] |
# the [[hollow]] arm of a [[candelabrum]] |
||
==== |
====Declension==== |
||
{{la-decl-2nd|calam}} |
{{la-decl-2nd|calam}} |
||
Revision as of 05:03, 2 July 2019
See also: Calamus
English
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/37/Acorus_calamus1.jpg/180px-Acorus_calamus1.jpg)
Etymology
Borrowed from Latin calamus (“reed, cane”), from Ancient Greek κάλαμος (kálamos). Doublet of shawm.
Noun
calamus (usually uncountable, plural calamuses or calami)
- The sweet flag, Acorus calamus.
- Song of Solomon 4:12-14, KJV
- A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed. Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices
- Song of Solomon 4:12-14, KJV
- A quill The template Template:rfv-sense does not use the parameter(s):
lang=en
Please see Module:checkparams for help with this warning.(Can we [[Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language code in the first parameter; the value "which sense of "quill"?" is not valid (see Wiktionary:List of languages).#calamus|verify]]([{{fullurl:Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language code in the first parameter; the value "which sense of "quill"?" is not valid (see Wiktionary:List of languages).|action=edit§ion=new&preload=Template:rfv-sense/preload$1&preloadparams%5B%5D=%3Cstrong+class%3D%22error%22%3E%3Cspan+class%3D%22scribunto-error%22+id%3D%22mw-scribunto-error-86aa07b3%22%3ELua+error+in+Module%3Aparameters+at+%5B%5BModule%3Aparameters%23L-290%7Cline+290%5D%5D%3A+Parameter+1+should+be+a+valid+language+code%3B+the+value+%26quot%3Bwhich+sense+of+%5C%26quot%3Bquill%5C%26quot%3B%3F%26quot%3B+is+not+valid.+See+%5B%5BWT%3ALOL%5D%5D.%3C%2Fspan%3E%3C%2Fstrong%3E&preloadtitle=%5B%5Bcalamus%23rfv-sense-notice-which sense of "quill"?-%7ccalamus%5D%5D}} +]) this sense?)Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "which sense of \"quill\"?" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. - (Christianity, historical) (deprecated use of
|lang=
parameter) Synonym of fistula (“tube for sucking Eucharist wine”)
Translations
sweet flag — see sweet flag
quill — see quill
Latin
Etymology
From Ancient Greek κάλαμος (kálamos).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈka.la.mus/, [ˈkäɫ̪ämʊs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈka.la.mus/, [ˈkäːlämus]
Noun
Lua error in Module:la-nominal at line 2559: Parameter 2 is not used by this template.
- a reed, cane
- (by extension) an object made from a reed, such as a pen, arrow, or fishing rod
- Motto of Keio University:
- Calamus gladio fortior
- The pen is mightier than the sword.
- Calamus gladio fortior
- Motto of Keio University:
- (of plants) a stalk, straw, blade
- the hollow arm of a candelabrum
Declension
Derived terms
Descendants
References
- “calamus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “calamus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- calamus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- calamus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “calamus”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “calamus”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Christianity
- English terms with historical senses
- en:Water plants
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- la:Grasses