seit: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Line 15: | Line 15: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{etyl|gmh|de}} {{m|gmh|sīt}}, from {{inh|de|goh|}}, from {{inh|de|gem-pro|*sīþaz}}. Akin to {{cog|osx|sīd}}. |
From {{etyl|gmh|de}} {{m|gmh|sīt}}, from {{inh|de|goh|}}, from {{inh|de|gem-pro|*sīþaz}}. Akin to {{cog|osx|sīd}}. Compare obsolete English {{m|en|sith}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
Revision as of 03:20, 7 October 2018
Finnish
Noun
seit
Anagrams
German
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Middle High German sīt, from Old High German [Term?], from Proto-Germanic *sīþaz. Akin to Old Saxon sīd. Compare obsolete English sith.
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter)audio: (file) - (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /zaɪ̯t/ - (deprecated use of
|lang=
parameter) Homophone: seid
Conjunction
seit
- since
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 106:
- Vierzig mal 365 Tage und dazu noch die Schalttage waren verstrichen, seit Dorothee unter den Apfelbäumen Burkahnens über ihr Leben entschieden hatte.
- Forty times 365 days and in addition the leap days had passed since Dorothee had decided her future life under the apple trees of Burkahnen.
- Vierzig mal 365 Tage und dazu noch die Schalttage waren verstrichen, seit Dorothee unter den Apfelbäumen Burkahnens über ihr Leben entschieden hatte.
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 106:
Usage notes
- Seit is often construed with the present tense in clauses defining the age a person was when something began: seit ich klein bin (“since I was little”), seit ich ein Kind bin (“since I was a child”). This use of the present tense is somewhat peculiar but mirrors the present tense in the main clause: Ich tanze schon, seit ich klein bin. (“I’ve danced since I was little.”) The past tense is equally possible and common, however (thus: seit ich klein war).
- The present tense for still continuing states, as in seit ich hier arbeite (“since I’ve been working here”), is not anomalous but according to the general rules.
Preposition
seit (+ dative)
Middle Dutch
Verb
seit
Romansch
Alternative forms
Etymology
From (deprecated template usage) [etyl] Latin sitis, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European *dʰgʷʰítis (“perishing, decrease”).
Noun
seit f
Categories:
- Finnish non-lemma forms
- Finnish noun forms
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms with audio links
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with homophones
- German lemmas
- German conjunctions
- German prepositions
- Middle Dutch non-lemma forms
- Middle Dutch verb forms
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch terms derived from Proto-Indo-European
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch