Jump to content

maybe: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(29 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 8: Line 8:


===Etymology===
===Etymology===
From an ellipsis of {{m|en||it may be}}, equivalent to {{compound|en|may|be}}. Compare {{m|en|mayhap}}.
From an ellipsis of {{inh|en|enm||it may be}}, equivalent to {{compound|en|may|be}}. Compare {{m|en|mayhap}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|UK|US}} {{enPR|mā'bē}}, {{IPA|en|/ˈmeɪbi/|[ˈmeɪ̯bi]}}
* {{enPR|mā'bē|a=UK,US}}, {{IPA|en|/ˈmeɪbi/|[ˈmeɪ̯bi]}}
* {{audio|en|en-us-maybe.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-maybe.ogg|a=US}}
* {{audio|en|En-uk-maybe.ogg|Audio (UK)}}
* {{audio|en|En-uk-maybe.ogg|a=UK}}
* {{rhymes|en|eɪbi|s=2}}
* {{rhymes|en|eɪbi|s=2}}


Line 19: Line 19:
{{en-adv|-}}
{{en-adv|-}}


# [[perhaps|Perhaps]], [[possibly]].
# {{non-gloss definition|Modifies a verb, indicating a lack of certainty: ''it may be (that)...''}}
#: {{ux|en|A small extra effort now can '''maybe''' save you much work later.}}
#: {{ux|en|'''Maybe''' I was imagining it, but I could swear that the dog understood what I was saying.}}
#: {{ux|en|'''Maybe''' I was imagining it, but I could swear that the dog understood what I was saying.}}
# {{q|as a [[pro-sentence]]}} Perhaps that is true {{qualifier|expressing no commitment to a decision or a neutral viewpoint to a statement}}.
# {{q|as a [[pro-sentence]]}} Perhaps that is true {{qualifier|expressing no commitment to a decision or a neutral viewpoint to a statement}}.
#* '''2016''', [https://web.archive.org/web/20171030003034/https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-lesson-8-are-you-busy/3253185.html VOA Learning English] (public domain)
#* '''2016''', [https://web.archive.org/web/20171030003034/https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-lesson-8-are-you-busy/3253185.html VOA Learning English] (public domain)
#*: Okay. See you later, '''maybe'''. — '''Maybe''' I’ll see you later.
#*: Okay. See you later, '''maybe'''. — '''Maybe''' I’ll see you later.
#*:: {{audio|en|Okay. See you later, maybe. - Maybe I’ll see you later.ogg|Audio (US)}}
#*:: {{audio|en|Okay. See you later, maybe. - Maybe I’ll see you later.ogg|a=US}}
# {{lb|en|UK|meiosis}} [[certainly|Certainly]].
# {{lb|en|UK|meiosis}} [[certainly|Certainly]].
#: {{ux|en|'''Maybe''' not the best idea.}}
#: {{ux|en|'''Maybe''' not the best idea.}}
Line 37: Line 38:
====Derived terms====
====Derived terms====
* {{l|en|and I don't mean maybe}}
* {{l|en|and I don't mean maybe}}
* {{l|en|maybeish}}


====Translations====
====Translations====
Line 42: Line 44:
* Afrikaans: {{t+|af|dalk}}, {{t+|af|miskien}}
* Afrikaans: {{t+|af|dalk}}, {{t+|af|miskien}}
* Albanian: {{t+|sq|ndoshta}}
* Albanian: {{t+|sq|ndoshta}}
* Aleut: {{t|ale|amustukux̂}}
* Alviri-Vidari: {{t|avd|شاید|tr=šāyed}}
* Alviri-Vidari: {{t|avd|شاید|tr=šāyed}}
* Arabic: {{t|ar|رُبَّمَا}}, {{t|ar|مِن اَلْمُمْكِن}}, {{t+|ar|لَعَلَّ}}
* Arabic: {{t|ar|رُبَّمَا}}, {{t|ar|مِن اَلْمُمْكِن}}, {{t+|ar|لَعَلَّ}}
Line 47: Line 50:
*: Hijazi Arabic: {{t|acw|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}, {{t|acw|بلكن|tr=balkin|sc=Arab}}
*: Hijazi Arabic: {{t|acw|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}, {{t|acw|بلكن|tr=balkin|sc=Arab}}
*: Moroccan Arabic: {{t|ary|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}
*: Moroccan Arabic: {{t|ary|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}
*: South Levantine Arabic: {{t|ajp|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}
*: North Levantine Arabic: {{t|apc|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}, {{t|apc|بلكي|tr=balki}}, {{t|apc|بركي|tr=barki}}, {{t|apc|بجوز|tr=bijūz}}, {{t|apc|ممكن|tr=mumken}}, {{t|apc|احتمال|tr=iħtimāl}}
*: South Levantine Arabic: {{t|ajp|يمكن|tr=yimkin|sc=Arab}}, {{t|ajp|بلكي|tr=balki|sc=Arab}}
* Armenian: {{t+|hy|միգուցե}}
* Armenian: {{t+|hy|միգուցե}}
* Asturian: {{t|ast|quiciabes}}, {{t|ast|quiciás}}
* Asturian: {{t|ast|quiciabes}}, {{t|ast|quiciás}}
Line 67: Line 71:
* Dutch: {{t+|nl|misschien}}, {{t+|nl|wellicht}}, {{t+|nl|mogelijk}}, {{t+|nl|mogelijkerwijs}}
* Dutch: {{t+|nl|misschien}}, {{t+|nl|wellicht}}, {{t+|nl|mogelijk}}, {{t+|nl|mogelijkerwijs}}
* Esperanto: {{t|eo|eble}}
* Esperanto: {{t|eo|eble}}
* Estonian: {{t+|et|võib-olla}}, {{t|et|võibolla}}, {{t+|et|ehk}}, {{t+|et|järsku}}, {{t|et|vahest}}, {{t+|et|äkki}}
* Estonian: {{t+|et|võib-olla}}, {{t+|et|võibolla}}, {{t+|et|ehk}}, {{t+|et|järsku}}, {{t|et|vahest}}, {{t+|et|äkki}}
* Faroese: {{t|fo|kanska}}
* Faroese: {{t|fo|kanska}}
* Finnish: {{t+|fi|ehkä}}, {{t+|fi|jospa}}
* Finnish: {{t+|fi|ehkä}}, {{t+|fi|jospa}}
* French: {{t+|fr|peut-être}}, {{lang|fr|peut-être que}} {{q|+ indicative}}, {{t|fr|il se peut|alt=il se peut que}} {{q|+ subjunctive}}
* French: {{t+|fr|peut-être}}, {{lang|fr|peut-être que}} {{q|+ indicative}}, {{t|fr|il se peut|alt=il se peut que}} {{q|+ subjunctive}}
* Galician: {{t|gl|cecais}}, {{t|gl|se cadra}}, {{t|gl|quizaves}}, {{t|gl|seica}}, {{t|gl|quizais}}
* Galician: {{t|gl|cecais}}, {{t+|gl|se cadra}}, {{t|gl|quizaves}}, {{t|gl|seica}}, {{t+|gl|quizais}}
* Gallo: {{t|roa-gal|ventieil'}}
* Gallo: {{t|roa-gal|ventieil'}}
* Georgian: {{t|ka|შესაძლებელია}}, {{t|ka|შესაძლოა}}
* Georgian: {{t|ka|შესაძლებელია}}, {{t|ka|შესაძლოა}}
Line 78: Line 82:
*: Ancient: {{t|grc|ἴσως}}
*: Ancient: {{t|grc|ἴσως}}
* Hebrew: {{t+|he|אוּלַי|tr=ulái}}, {{t+|he|יִתָּכֵן|tr=yitakhén}}
* Hebrew: {{t+|he|אוּלַי|tr=ulái}}, {{t+|he|יִתָּכֵן|tr=yitakhén}}
* Hindi: {{t+|hi|शायद}}
* Hindi: {{t+|hi|शायद}}, {{t+|hi|कदाचित्|tr=kadācit}}
* Hungarian: {{t+|hu|talán}}
* Hungarian: {{t+|hu|talán}}
* Icelandic: {{t+|is|kannski}}, {{t+|is|kannske}}, {{t|is|máske}}, {{t|is|máski}}, {{t|is|ef til vill}}
* Icelandic: {{t+|is|kannski}}, {{t+|is|kannske}}, {{t|is|máske}}, {{t|is|máski}}, {{t|is|ef til vill}}
Line 85: Line 89:
* Irish: {{t|ga|is dócha}}, {{t|ga|b'fhéidir}}
* Irish: {{t|ga|is dócha}}, {{t|ga|b'fhéidir}}
* Italian: {{t+|it|forse}}, {{t+|it|magari}}, {{t+|it|chissà}}
* Italian: {{t+|it|forse}}, {{t+|it|magari}}, {{t+|it|chissà}}
* Japanese: {{t+|ja|多分|tr=たぶん, tabun}}, {{t|ja|若しや|tr=もしや, moshiya}}, {{t+|ja|かもしれない|tr=...kamo shirenai|alt=…かもしれない}}, {{t+|ja|でしょう|tr=deshō|alt=…でしょう}}
* Japanese: {{t+|ja|多分|tr=たぶん, tabun}}, {{t+|ja|若しや|tr=もしや, moshiya}}, {{t+|ja|かもしれない|tr=...kamo shirenai|alt=…かもしれない}}, {{t+|ja|でしょう|tr=deshō|alt=…でしょう}}
* Kaingang: {{t|kgp|hẽn ri ke mũn}}
* Kaingang: {{t|kgp|hẽn ri ke mũn}}
* Kazakh: {{t+|kk|мүмкін}}
* Kazakh: {{t|kk|мүмкін}}
* Khiamniungan Naga: {{t|kix|tèitsōu è}}
* Khmer: {{t+|km|ប្រហែល}}
* Khmer: {{t+|km|ប្រហែល}}
* Korean: {{t+|ko|아마}}, {{t+|ko|아마도}}, {{t+|ko|어쩌면}}
* Korean: {{t+|ko|아마}}, {{t+|ko|아마도}}, {{t+|ko|어쩌면}}
Line 105: Line 110:
* Maltese: {{t|mt|forsi}}
* Maltese: {{t|mt|forsi}}
* Maori: {{t|mi|āwhai}} {{qualifier|before a verb or adjective}}, {{t+|mi|pea}} {{qualifier|after a verb or adjective}}
* Maori: {{t|mi|āwhai}} {{qualifier|before a verb or adjective}}, {{t+|mi|pea}} {{qualifier|after a verb or adjective}}
* Marathi: {{t+|mr|कदाचित}}
* Mari:
*: Eastern Mari: {{t|mhr|ала}}
* Mauritian Creole: {{t|mfe|devet}}
* Mauritian Creole: {{t|mfe|devet}}
* Mbyá Guaraní: {{t|gun|xapy'a rei}}
* Mbyá Guaraní: {{t|gun|xapy'a rei}}
Line 120: Line 128:
* Persian: {{t+|fa|شاید|tr=šâyad}}
* Persian: {{t+|fa|شاید|tr=šâyad}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|veleicht}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|veleicht}}
* Polish: {{t+|pl|może}}
* Polish: {{t+|pl|może}}, {{t+|pl|być może}}
* Portuguese: {{t+|pt|talvez}}, {{t+|pt|porventura}}, {{t+|pt|quiçá}}, {{t+|pt|se calhar}}, {{t|pt|quem sabe}}, {{t+|pt|possivelmente}}
* Portuguese: {{t+|pt|talvez}}, {{t+|pt|porventura}}, {{t+|pt|quiçá}}, {{t+|pt|se calhar}}, {{t|pt|quem sabe}}, {{t+|pt|possivelmente}}
* Punjabi: {{t+check|hi|शायद}}, {{t-check|pa|ਹੋ ਸਕਦਾ}}
* Punjabi: {{t+check|hi|शायद}}, {{t-check|pa|ਹੋ ਸਕਦਾ}}
Line 140: Line 148:
* Ugaritic: {{t|uga|𐎎𐎐𐎄𐎓}}
* Ugaritic: {{t|uga|𐎎𐎐𐎄𐎓}}
* Ukrainian: {{t|uk|ма́буть}}, {{t|uk|мо́же бу́ти}}, {{t|uk|можли́во}}, {{qualifier|colloquial}} {{t|uk|мо́же}}, {{t|uk|пе́вно}}
* Ukrainian: {{t|uk|ма́буть}}, {{t|uk|мо́же бу́ти}}, {{t|uk|можли́во}}, {{qualifier|colloquial}} {{t|uk|мо́же}}, {{t|uk|пе́вно}}
* Urdu: {{t+|ur|شاید|tr=śāyad}}
* Urdu: {{t+|ur|شاید|tr=śāyad}}, {{t|ur|غالباً|tr=ġāliban}}
* Uyghur: {{t|ug|بەلكى}}, {{t|ug|مۇمكىن}}
* Uyghur: {{t|ug|بەلكى}}, {{t|ug|مۇمكىن}}
* Uzbek: {{t+|uz|balki}}, {{t+|uz|ehtimol}}
* Uzbek: {{t+|uz|balki}}, {{t+|uz|ehtimol}}
Line 163: Line 171:
* Finnish: {{t|fi|[[voi]] [[olla]]}}
* Finnish: {{t|fi|[[voi]] [[olla]]}}
* French: {{t+|fr|peut-être}}, [[c'est]] [[possible#French|possible]]
* French: {{t+|fr|peut-être}}, [[c'est]] [[possible#French|possible]]
* Galician: {{t+|gl|poida}}, {{t|gl|se cadra}}
* Galician: {{t+|gl|poida}}, {{t+|gl|se cadra}}
* Gallo: {{t|roa-gal|ventieil'}}
* Gallo: {{t|roa-gal|ventieil'}}
* German: {{t+|de|vielleicht}}, {{t|de|kann sein}}, {{t|de|gut möglich}}
* German: {{t+|de|vielleicht}}, {{t|de|kann sein}}, {{t|de|gut möglich}}
Line 175: Line 183:
*: Bokmål: {{t|nb|kan hende}}, {{t|nb|kanskje det}}
*: Bokmål: {{t|nb|kan hende}}, {{t|nb|kanskje det}}
* Portuguese: {{t|pt|[[é]] [[possível]]}}, {{t|pt|[[pode]] [[ser]]}}, {{t+|pt|talvez}}, {{t+|pt|porventura}}, {{t+|pt|quiçá}}, {{t+|pt|se calhar}}, {{t|pt|quem sabe}}, {{t+|pt|possivelmente}}
* Portuguese: {{t|pt|[[é]] [[possível]]}}, {{t|pt|[[pode]] [[ser]]}}, {{t+|pt|talvez}}, {{t+|pt|porventura}}, {{t+|pt|quiçá}}, {{t+|pt|se calhar}}, {{t|pt|quem sabe}}, {{t+|pt|possivelmente}}
* Romanian: {{t+|ro|poate}}
* Russian: {{t+|ru|мо́жет быть}}, {{t+|ru|возмо́жно}}
* Russian: {{t+|ru|мо́жет быть}}, {{t+|ru|возмо́жно}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|'s dòcha}}, {{t|gd|'s mathaid}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|'s dòcha}}, {{t|gd|'s mathaid}}
Line 190: Line 199:


# [[possible|Possible]]; [[uncertain]].
# [[possible|Possible]]; [[uncertain]].
#* {{quote-text|en|year=1687|author={{w|John Dryden}}|title={{w|The Hind and the Panther}}|section=part III line 294
#* {{quote-text|en|year=1687|author=w:John Dryden|title=w:The Hind and the Panther|section=part III line 294
|passage=Then add those '''may-be''' years thou hast to live}}
|passage=Then add those '''may-be''' years thou hast to live}}


Line 211: Line 220:
* {{anagrams|en|a=abemy|Mabey|Mbaye|abyme|beamy|embay}}
* {{anagrams|en|a=abemy|Mabey|Mbaye|abyme|beamy|embay}}


{{cln|en|hedges|modal adverbs}}
[[Category:English hedges]]
[[Category:English modal adverbs]]

Latest revision as of 07:33, 3 December 2024

See also: may be

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From an ellipsis of Middle English it may be, equivalent to may +‎ be. Compare mayhap.

Pronunciation

[edit]
  • (UK, US) enPR: mā'bē, IPA(key): /ˈmeɪbi/, [ˈmeɪ̯bi]
  • Audio (US):(file)
  • Audio (UK):(file)
  • Rhymes: -eɪbi

Adverb

[edit]

maybe (not comparable)

  1. Perhaps, possibly.
    A small extra effort now can maybe save you much work later.
    Maybe I was imagining it, but I could swear that the dog understood what I was saying.
  2. (as a pro-sentence) Perhaps that is true (expressing no commitment to a decision or a neutral viewpoint to a statement).
  3. (UK, meiosis) Certainly.
    Maybe not the best idea.

Usage notes

[edit]
  • Do not confuse maybe with the verb construction may be: "Maybe that's true", but "That may be true".

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Translations

[edit]

Adjective

[edit]

maybe (comparative more maybe, superlative most maybe)

  1. Possible; uncertain.

Noun

[edit]

maybe (plural maybes)

  1. (informal) Something that is possibly true.
  2. (informal) An answer that shows neither agreement nor disagreement.
    The results of the poll were inconclusive. We got two yeses, three nos, and four maybes.
  3. (informal) A future event that may or may not happen.
    About your raise: it's a big maybe.

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Anagrams

[edit]