Jump to content

henpecked: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
{{compound|en|hen|pecked}}
From {{compound|en|hen|pecked}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/ˈhɛnpɛkt/}}
* {{IPA|en|/ˈhɛnpɛkt/}}
* {{audio|en|en-us-henpecked.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-henpecked.ogg|a=US}}
* {{hyphenation|en|hen|pecked}}
* {{hyphenation|en|hen|pecked}}


Line 12: Line 12:
{{en-adj}}
{{en-adj}}


# {{lb|en|particularly of [[husband]]s or [[boyfriend]]s}} Intimidated or [[overwhelmed]] by a [[nagging]] or [[overbearing]] [[wife]] or [[girlfriend]].
# {{lb|en|particularly of [[husband]]s or [[boyfriend]]s}} Intimidated or [[overwhelmed]] by a [[nagging]] or [[overbearing]] [[matriarch]], [[wife]], or [[girlfriend]].
#* {{quote-journal|en|June-July 1884|[[w:Henry James|Henry James]]|The Author of Beltraffio|The English Illustrated Magazine|text="I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were '''henpecked''',—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."}}
#* {{quote-journal|en|year=June-July 1884|author=w:Henry James|title=The Author of Beltraffio|journal=The English Illustrated Magazine|text="I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were '''henpecked''',—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."}}


====Synonyms====
====Synonyms====
Line 19: Line 19:
* {{l|en|under the thumb}}
* {{l|en|under the thumb}}
* {{l|en|uxorious}}
* {{l|en|uxorious}}

====Related terms====
* {{l|en|mother hen#Noun|pos=n}}, {{l|en|mother-hen#Verb|pos=v}}


====Translations====
====Translations====
Line 39: Line 42:
*: Bokmål: {{t+|nb|tøffelhelt|m}}
*: Bokmål: {{t+|nb|tøffelhelt|m}}
* Persian: {{t|fa|زن‌ذلیل|tr=zan-zalil}}
* Persian: {{t|fa|زن‌ذلیل|tr=zan-zalil}}
* Polish: {{t|pl|pod pantoflem}}
* Polish: {{t|pl|pod pantoflem}}, {{t+|pl|pantoflarz|m}}, {{t|pl|pozbadnięty}} {{qualifier|regional}}
* Portuguese: {{t+|pt|mandado}}
* Portuguese: {{t+|pt|mandado}}
* Russian: {{t|ru|под башмако́м}}, {{t+|ru|под каблуко́м}}, {{t+|ru|подкаблу́чник}} {{q|noun}}
* Russian: {{t|ru|под башмако́м}}, {{t+|ru|под каблуко́м}}, {{t+|ru|подкаблу́чник}} {{q|noun}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|fo mhaide na poite}}, {{t|gd|piteag|f}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|fo mhaide na poite}}, {{t|gd|piteag|f}} {{qualifier|a henpecked man}}
* Spanish: {{qualifier|Spain}} {{t+|es|calzonazos|m}}, {{t+|es|planchabragas|m}}, {{qualifier|Mexico}} {{t+|es|mandilón|m}}, {{qualifier|Chile}} {{t+|es|macabeo|m}}, {{qualifier|Bolivia|Río de la Plata}} {{t+|es|pollerudo|m}}, {{qualifier|Peru}} {{t+|es|pisado}}
* Spanish: {{qualifier|Spain}} {{t+|es|calzonazos|m}}, {{t+|es|planchabragas|m}}, {{qualifier|Mexico}} {{t+|es|mandilón|m}}, {{qualifier|Chile}} {{t+|es|macabeo|m}}, {{qualifier|Bolivia|Río de la Plata}} {{t+|es|pollerudo|m}}, {{qualifier|Peru}} {{t+|es|pisado}}
* Swedish: {{t+|sv|toffel|c}}, {{t+|sv|toffelhjälte|c}}, {{t|sv|tofflad}}
* Swedish: {{t+|sv|toffel|c}}, {{t+|sv|toffelhjälte|c}}, {{t|sv|tofflad}}
Line 48: Line 51:
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


===See also===
====See also====
* {{l|en|wear the pants}}
* [[mother-hen]]
* to [[wear the pants]]


[[Category:en:Marriage]]
{{C|en|Marriage}}

Latest revision as of 10:04, 27 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

From hen +‎ pecked.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈhɛnpɛkt/
  • Audio (US):(file)
  • Hyphenation: hen‧pecked

Adjective

[edit]

henpecked (comparative more henpecked, superlative most henpecked)

  1. (particularly of husbands or boyfriends) Intimidated or overwhelmed by a nagging or overbearing matriarch, wife, or girlfriend.
    • June-July 1884, Henry James, “The Author of Beltraffio”, in The English Illustrated Magazine:
      "I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were henpecked,—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."

Synonyms

[edit]
[edit]

Translations

[edit]

See also

[edit]