Jump to content

henpecked: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
No edit summary
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}
 
(41 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 2: Line 2:


===Etymology===
===Etymology===
{{compound|hen|pecked|lang=en}}
From {{compound|en|hen|pecked}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|/ˈhɛnpɛkt/|lang=en}}
* {{IPA|en|/ˈhɛnpɛkt/}}
* {{audio|en-us-henpecked.ogg|Audio (US)|lang=en}}
* {{audio|en|en-us-henpecked.ogg|a=US}}
* {{hyphenation|hen|pecked|lang=en}}
* {{hyphenation|en|hen|pecked}}


===Adjective===
===Adjective===
{{en-adj}}
{{en-adj}}


# ''(particularly of [[husband]]s or [[boyfriend]]s)'' Intimidated or [[overwhelmed]] by a [[nagging]] or [[overbearing]] [[wife]] or [[girlfriend]].
# {{lb|en|particularly of [[husband]]s or [[boyfriend]]s}} Intimidated or [[overwhelmed]] by a [[nagging]] or [[overbearing]] [[matriarch]], [[wife]], or [[girlfriend]].
#* '''1884''', [[w:Henry James|Henry James]], "The Author of Beltraffio" in ''The English Illustrated Magazine'' '''1''' (9–10) (June–July 1884).
#* {{quote-journal|en|year=June-July 1884|author=w:Henry James|title=The Author of Beltraffio|journal=The English Illustrated Magazine|text="I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were '''henpecked''',—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."}}
#*: "I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were '''henpecked''',—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."


====Synonyms====
====Synonyms====
Line 20: Line 19:
* {{l|en|under the thumb}}
* {{l|en|under the thumb}}
* {{l|en|uxorious}}
* {{l|en|uxorious}}

====Related terms====
* {{l|en|mother hen#Noun|pos=n}}, {{l|en|mother-hen#Verb|pos=v}}


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|plagued or overwhelmed by one's wife}}
{{trans-top|plagued or overwhelmed by one's wife}}
* Catalan: {{t|ca|bajoc|m}}, {{t+|ca|calçasses|m}} {{qualifier|noun}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t|cmn|怕老婆|alt=怕老婆的|tr=pàlǎopó-de|sc=Hani}}, {{t+|cmn|懼內|alt=懼內的|sc=Hani}}, {{t+|cmn|惧内|alt=惧内的|tr=jùnèi-de|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t|cmn|怕老婆|alt=怕老婆的|tr=pàlǎopó de}}, {{t+|cmn|懼內|alt=懼內的|tr=jùnèi de}}
* Czech: {{t|cs|pod pantoflem}}
* Czech: {{t|cs|pod pantoflem}}
* Danish: {{t|da|i sin hule hånd}}, {{t+|da|tøffelhelt}}
* Danish: {{t|da|i sin hule hånd}}, {{t+|da|tøffelhelt}}
Line 31: Line 34:
* German: {{t|de|unter dem Pantoffel}}, {{t+|de|Pantoffelheld|m}} {{qualifier|a henpecked husband}}
* German: {{t|de|unter dem Pantoffel}}, {{t+|de|Pantoffelheld|m}} {{qualifier|a henpecked husband}}
* Hungarian: {{t+|hu|papucs}}, {{t+|hu|tutyimutyi}}
* Hungarian: {{t+|hu|papucs}}, {{t+|hu|tutyimutyi}}
* Japanese: {{t|ja|女房天下|tr=にょうぼうてんか, nyōbō-tenka}}, {{t|ja|二本棒|tr=にほんぼう, nihonbō}}, {{t|ja|鼻下長|tr=びかちょう, bikachō}}
* Italian: {{t+|it|soggiogato}}, {{t+|it|sottomesso}}, {{t+|it|plagiato}}, {{t+|it|asservito}}
* Japanese: {{t|ja|女房天下|tr=にょうぼうてんか, nyōbō tenka}}, {{t|ja|二本棒|tr=にほんぼう, nihonbō}}, {{t|ja|鼻下長|tr=びかちょう, bikachō}}
* Latin: {{t|la|uxorius}}
{{trans-mid}}
* Macedonian: {{t|mk|папучар|m|tr=pápučar|sc=Cyrl}}
* Macedonian: {{t|mk|папучар|m}}
* Norman: {{t|nrf|dêbraiesi}}
* Norman: {{t|nrf|dêbraiesi}}
* Norwegian:
* Norwegian:
*: Bokmål: {{t+|nb|tøffelhelt|m}}
*: Bokmål: {{t+|nb|tøffelhelt|m}}
* Polish: {{t|pl|pod pantoflem}}
* Persian: {{t|fa|زن‌ذلیل|tr=zan-zalil}}
* Polish: {{t|pl|pod pantoflem}}, {{t+|pl|pantoflarz|m}}, {{t|pl|pozbadnięty}} {{qualifier|regional}}
* Portuguese: {{t+|pt|mandado}}
* Portuguese: {{t+|pt|mandado}}
* Russian: {{t|ru|под башмако́м}}, {{t+|ru|под каблуко́м}}, {{t+|ru|подкаблу́чник}} (''noun'')
* Russian: {{t|ru|под башмако́м}}, {{t+|ru|под каблуко́м}}, {{t+|ru|подкаблу́чник}} {{q|noun}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|fo mhaide na poite}}, {{t|gd|piteag|f}} {{qualifier|a henpecked man}}
* Spanish: {{qualifier|Spain}} {{t+|es|calzonazos|m}}, {{qualifier|Mexico}} {{t+|es|mandilón|m}}, {{qualifier|Chile}} {{t+|es|macabeo|m}}, {{qualifier|Bolivia, Río de la Plata}} {{t+|es|pollerudo|m}}, {{t+|es|pisado}} {{qualifier|Peru}}
* Spanish: {{qualifier|Spain}} {{t+|es|calzonazos|m}}, {{t+|es|planchabragas|m}}, {{qualifier|Mexico}} {{t+|es|mandilón|m}}, {{qualifier|Chile}} {{t+|es|macabeo|m}}, {{qualifier|Bolivia|Río de la Plata}} {{t+|es|pollerudo|m}}, {{qualifier|Peru}} {{t+|es|pisado}}
* Swedish: {{t+|sv|toffel|c}}, {{t+|sv|toffelhjälte|c}}, {{t|sv|tofflad}}
* Turkish: {{t+|tr|kılıbık}}
* Turkish: {{t+|tr|kılıbık}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


===See also===
====See also====
* to [[wear the pants]]
* {{l|en|wear the pants}}


{{C|en|Marriage}}
[[et:henpecked]]
[[hu:henpecked]]
[[mg:henpecked]]
[[ml:henpecked]]
[[vi:henpecked]]
[[zh:henpecked]]

Latest revision as of 10:04, 27 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

From hen +‎ pecked.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈhɛnpɛkt/
  • Audio (US):(file)
  • Hyphenation: hen‧pecked

Adjective

[edit]

henpecked (comparative more henpecked, superlative most henpecked)

  1. (particularly of husbands or boyfriends) Intimidated or overwhelmed by a nagging or overbearing matriarch, wife, or girlfriend.
    • June-July 1884, Henry James, “The Author of Beltraffio”, in The English Illustrated Magazine:
      "I noticed that he addressed her as 'My dear,' very genially, without any trace of resentment.... The quickness of the transition made me vaguely ask myself whether he were henpecked,—a shocking conjecture, which I instantly dismissed."

Synonyms

[edit]
[edit]

Translations

[edit]

See also

[edit]