suas: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m Remove redundant alternative form from links |
|||
(48 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|súas}} |
|||
==French== |
==French== |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{fr-IPA|sua}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{fr |
{{head|fr|verb form}} |
||
# {{ |
# {{inflection of|fr|suer||2|s|phis}} |
||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* |
* {{anagrams|fr|a=assu|usas}} |
||
==Galician== |
|||
===Verb=== |
|||
{{head|gl|verb form}} |
|||
# {{gl-reinteg-verb form of|suar}} |
|||
---- |
|||
==Irish== |
==Irish== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{ |
From {{inh|ga|sga|súas}}. |
||
=== |
===Pronunciation=== |
||
{{ |
* {{IPA|ga|/sˠuəsˠ/}} |
||
# [[upward]] |
|||
====Usage notes==== |
|||
* Becomes adjectival when used with verbal nouns, in which case the form is unchanged. Translated as "[[infinitive]] + [[adverb]]": |
|||
*: '''{{l|ga|dul}} ''suas''''' -- ''to go up'' (lit. an [[upward]] [[going]]) |
|||
===Adverb=== |
===Adverb=== |
||
Line 29: | Line 32: | ||
# [[up]], [[upwards]] {{gloss|from a level or high to a higher or even higher position}} |
# [[up]], [[upwards]] {{gloss|from a level or high to a higher or even higher position}} |
||
## to higher place or [[station]] |
|||
## at, towards, a higher level |
|||
## to [[erect]] position |
|||
## towards [[maturity]] |
|||
## to the [[south]] |
|||
## to major centre |
|||
## to position regarded as [[forward]] |
|||
## to point [[abreast]] of |
|||
## in [[confrontation]] with |
|||
## {{lb|ga|time}} [[onwards]] |
|||
## {{lb|ga|genealogy|of ancestral line}} [[backwards]] |
|||
## [[on high]], [[risen]] |
|||
## [[astir]], [[amiss]] |
|||
## offered for [[sale]] |
|||
## [[in existence]] |
|||
## with [[vigour]] |
|||
## [[fully]], [[completely]] |
|||
==== |
====Usage notes==== |
||
{{m|ga||Suas}} implies upward movement ''away from'' the speaker (or some contextually relevant reference point); it contrasts with {{m|ga|aníos}}, which implies upward movement ''toward'' the speaker (or reference point). |
|||
* {{l|ga|aníos}} |
|||
==== |
====Derived terms==== |
||
{{der4|ga |
|||
|buail suas<!--strike up--> |
|||
* {{l|ga|síos}} |
|||
|caith suas<!--throw up--> |
|||
|cuir suas le<!--put up with--> |
|||
|cuir suas<!--put up--> |
|||
|déan suas<!--make, do, up--> |
|||
|déan suas le<!--make up to, curry favour with--> |
|||
|éirigh suas<!--rise up; grow up--> |
|||
|gléasta suas<!--dressed up--> |
|||
|leag suas<!--lay up--> |
|||
|suas le<!--up to, nearly--> |
|||
|suasaigí<!--up you go!--> |
|||
|suasán<!--shock of hair, tousled hair--> |
|||
|tabhair suas<!--give up--> |
|||
|tar suas |
|||
|tarraing suas<!--pull, draw, up; halt--> |
|||
|tóg suas<!--lift, raise, up; take up--> |
|||
}} |
|||
See also [[:Category:Irish phrasal verbs formed with "suas"]] |
|||
====See also==== |
====See also==== |
||
{{ga-direction-adverbs}} |
|||
===Further reading=== |
|||
[[Category:ga:Movement]] |
|||
* {{R:ga:Ó Dónaill}} |
|||
* {{R:DIL|39119|head=súas}} |
|||
* {{R:ga:EID}} |
|||
* {{R:ga:NEID}} |
|||
[[Category:ga:Time]] |
|||
---- |
|||
==Latin== |
==Latin== |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{la-IPA|suās}} |
|||
===Pronoun=== |
===Pronoun=== |
||
{{head|la|pronoun form|head=suās}} |
{{head|la|pronoun form|head=suās}} |
||
# {{inflection of|suus||acc|f|p |
# {{inflection of|la|suus||acc|f|p}} |
||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{la |
{{head|la|verb form|head=suās}} |
||
# {{ |
# {{inflection of|la|suō||2|s|pres|actv|subj}} |
||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pt-IPA}} |
|||
* {{a|PT}} {{IPA|/ˈsu.ɐʃ/|lang=pt}} |
|||
* {{hyphenation| |
* {{hyphenation|pt|su|as}} |
||
=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ |
{{nonlemma}} |
||
====Determiner==== |
|||
# {{pt-pron def|possessive|seu|f|pl}} |
|||
{{head|pt|determiner form}} |
|||
#* {{RQ:Harry Potter|6|pt-BR|page=141}} |
|||
#*: Naturalmente, cada um teve seu método e '''suas''' prioridades. |
|||
#*:: Naturally, each one had his method and his priorities. |
|||
# {{feminine plural of|pt|seu}}: [[your]], [[his]]/[[her]], [[their]] |
|||
---- |
|||
#* {{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|6|page=141|text=Naturalmente, cada um teve seu método e '''suas''' prioridades.|t=Naturally, each one had his method and his priorities.}} |
|||
=====Usage notes===== |
|||
* See {{m|pt|seu}} for a discussion of when this form is used and what its meaning is. |
|||
====Pronoun==== |
|||
{{head|pt|pronoun form}} |
|||
# {{feminine plural of|pt|seu}}: [[yours]], [[his]]/[[hers]], [[theirs]] |
|||
====Quotations==== |
|||
{{seeCites|pt}} |
|||
====See also==== |
|||
{{Portuguese possessive adjectives}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{nonlemma}} |
|||
====Verb==== |
|||
{{head|pt|verb form}} |
|||
# {{pt-verb form of|suar}} |
|||
==Scottish Gaelic== |
==Scottish Gaelic== |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|gd|/s̪uəs̪/}} |
|||
===Adverb=== |
===Adverb=== |
||
Line 79: | Line 146: | ||
# [[up]] {{gloss|implies motion}} |
# [[up]] {{gloss|implies motion}} |
||
# {{lb|gd|Eastern Highlands}} [[west]]([[westwards|wards]]) |
|||
#: {{ant|gd|sìos}} |
|||
====Antonyms==== |
|||
* {{l|gd|sìos}} |
|||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col3|gd |
|||
|cum suas ri |
|||
|thoir suas |
|||
|toirt suas |
|||
}} |
|||
==== |
====See also==== |
||
{{gd-direction-adverbs}} |
|||
===Preposition=== |
===Preposition=== |
||
Line 95: | Line 163: | ||
# [[up]] |
# [[up]] |
||
#: {{ant|gd|sìos}} |
|||
====Antonyms==== |
|||
* {{l|gd|sìos}} |
|||
[[ast:suas]] |
|||
[[de:suas]] |
|||
[[fr:suas]] |
|||
[[mg:suas]] |
|||
[[fj:suas]] |
|||
[[nl:suas]] |
|||
[[pt:suas]] |
|||
[[fi:suas]] |
|||
[[sv:suas]] |
Revision as of 18:56, 16 July 2024
See also: súas
French
Pronunciation
Verb
suas
- second-person singular past historic of suer
Anagrams
Galician
Verb
suas
- (reintegrationist norm) second-person singular present indicative of suar
Irish
Etymology
Pronunciation
Adverb
suas
- up, upwards (from a level or high to a higher or even higher position)
- to higher place or station
- at, towards, a higher level
- to erect position
- towards maturity
- to the south
- to major centre
- to position regarded as forward
- to point abreast of
- in confrontation with
- (time) onwards
- (genealogy, of ancestral line) backwards
- on high, risen
- astir, amiss
- offered for sale
- in existence
- with vigour
- fully, completely
Usage notes
Suas implies upward movement away from the speaker (or some contextually relevant reference point); it contrasts with aníos, which implies upward movement toward the speaker (or reference point).
Derived terms
See also Category:Irish phrasal verbs formed with "suas"
See also
Irish adverbs of direction and position
Point of reference | Motion toward | Stationary position at |
Stationary position on the indicated side |
Motion from |
---|---|---|---|---|
above, up | suas | thuas | lastuas | anuas |
below, down | síos | thíos | laistíos | aníos |
east | soir | thoir | lastoir | anoir |
west/back | siar | thiar | laistiar | aniar |
north | ó thuaidh | thuaidh | lastuaidh | aduaidh |
south | ó dheas | theas | laisteas | aneas |
northeast | soir ó thuaidh | thoir thuaidh | — | anoir aduaidh |
northwest | siar ó thuaidh | thiar thuaidh | — | aniar aduaidh |
southeast | soir ó dheas | thoir theas | — | anoir aneas |
southwest | siar ó dheas | thiar theas | — | aniar aneas |
over there | sall | thall | lastall | anall |
over here | — | — | — | anonn |
inside | isteach | istigh | laistigh | — |
outside | amach | amuigh | lasmuigh | — |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “suas”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “súas”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “suas”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “suas”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈsu.aːs/, [ˈs̠uäːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsu.as/, [ˈsuːäs]
Pronoun
suās
Verb
suās
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: su‧as
Etymology 1
See the etymology of the corresponding lemma form.
Determiner
suas
- feminine plural of seu: your, his/her, their
- 2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 141:
- Naturalmente, cada um teve seu método e suas prioridades.
- Naturally, each one had his method and his priorities.
Usage notes
- See seu for a discussion of when this form is used and what its meaning is.
Pronoun
suas
Quotations
For quotations using this term, see Citations:suas.
See also
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |||
Possessor | Singular | First person | meu | minha | meus | minhas |
Second person | teu | tua | teus | tuas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
Plural | First person | nosso | nossa | nossos | nossas | |
Second person | vosso | vossa | vossos | vossas | ||
Third person | seu | sua | seus | suas | ||
See also: Appendix:Possessive#Portuguese |
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
suas
Scottish Gaelic
Pronunciation
Adverb
suas
Derived terms
See also
Scottish Gaelic adverbs of direction and position
Point of reference | Motion toward | Stationary position at |
Motion from |
---|---|---|---|
above, up | suas | shuas | a-nuas |
below, down | sìos | shìos | a-nìos |
east | an ear, sear | ||
west | an iar, siar | ||
north | a tuath | ||
south | a deas | ||
over there | a-null, a-nunn | thall | a-nall, a-bhos |
over here | a-nall, a-bhos | a-bhos | a-null, a-nunn |
abroad | a-null thairis | thall thairis | a-nall thairis |
inside | a-steach | a-staigh | — |
outside | a-mach | a-muigh | — |
Preposition
suas
Categories:
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish adverbs
- Irish entries with topic categories using raw markup
- ga:Time
- ga:Genealogy
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin pronoun forms
- Latin verb forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese determiner forms
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese pronoun forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adverbs
- Scottish Gaelic prepositions