天主: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
 
(48 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 4: Line 4:


===Etymology===
===Etymology===
First attested in ''True Meaning of the Lord of Heaven'' ({{lang|zh|《天主實錄》}}), completed by Italian Jesuit priest and missionary Michele Ruggieri in 1584 ({{zh-ref|Wang, 2012}}), as a semantic readaptation of Chinese {{zh-l|天主|heavenly emperor; heavenly God}}.
{{wasei kango|天%主|てん%しゅ|God||heavenly emperor; heavenly God}}<ref>{{cite-book|title={{lang|zh|汉语外来词词典}}|year=1984|location=Shanghai|author=刘正埮|editor=高名凯|publisher={{w|lang=zh|上海辞书出版社}}|trans-title=A Dictionary of Loan Words and Hybrid Words in Chinese|language=Chinese|oclc=15401721}}.</ref>

Note {{ja-r|天主|^てんしゅ}} is earliest attested in Japanese no later than 1581. The coinage of {{zh-l|天主|God}} in Chinese and Japanese around the same time may or may not be coincidental.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 10: Line 12:
|m=Tiānzhǔ
|m=Tiānzhǔ
|c=tin1 zyu2
|c=tin1 zyu2
|c-t=hen1 zi2
|h=pfs=Thiên-chú
|h=pfs=Thiên-chú;gd=tiên1 zu3
|md=Tiĕng-ciō
|mn=xm,qz,tw:Thian-chú/zz:Thian-chí
|mn=xm,qz,tw:Thian-chú/zz:Thian-chí
|mn-t=tiêng1 zu2
|mn-t=tiêng1 zu2/tiang1 zu2
|w=1tienn tsr
|w=sh:1thi tsy
|cat=n
|cat=n
}}
}}


===Proper noun===
===Proper noun===
{{zh-proper noun}}
{{head|zh|proper noun}}


# {{lb|zh|chiefly|Catholicism}} the [[Lord]] of [[Heaven]]; [[God]]
# {{lb|zh|chiefly|Catholicism}} the [[Lord]] of [[Heaven]]; [[God]]
#* {{zh-x|在 起初 ^天主 創造 了 天地。|In the beginning '''God''' created heaven, and earth.|ref={{w2|zh|思高聖經}} ({{w|Studium Biblicum Version}}), {{lang|zh|創世紀}} (Genesis) 1:1}}
#* {{zh-x|在 起初 ^天主 創造 了 天地。|In the beginning '''God''' created heaven, and earth.|ref={{lw|zh|思高聖經}} ({{w|Studium Biblicum Version}}), {{lang|zh|創世紀}} (Genesis) 1:1}}
#* {{zh-x|又 信 惟一 主——^伊伊穌斯.^合鿠{lì}斯托斯——爲 ^天主 之 獨一 子。|ref='''1863''', {{lang|zh|《[http://www.orthodox.cn/catechesis/dmitryrostovconfession/1863/1863dmitryrostovconfession_rikkyo.pdf 東敎宗鑑]》}}}}

====Synonyms====
{{zh-Christian-syn|God}}


====Derived terms====
====Derived terms====
{{zh-der|天主教|天主教會|天主教徒|天主羔羊|天主子}}
{{col3|zh|天主教|天主教會|天主教徒|天主羔羊|天主子|天主聖三|天主堂}}


====See also====
====Descendants====
{{CJKV||てんしゅ|천주|Thiên Chúa}}
* {{zh-l|上帝}}
''Others'':
* {{desc|mnc|ᠠᠪᡴᠠᡳ ᡝᠵᡝᠨ|clq=1}}


{{C|zh|Christianity|God|Religion}}
===References===
<references/>

{{zh-cat|Christianity|Roman Catholicism}}

----


==Japanese==
==Japanese==
Line 41: Line 46:


===Etymology===
===Etymology===
From {{etyl|ltc|ja|sort=てんしゅ}} {{m|ltc|天主|tr=then tsyu<sup>X</sup>}}
From {{der|ja|ltc|-|sort=てんしゅ}} {{m|ltc|天主|tr=then tsyu<sup>X</sup>}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{ja-pron|acc=a|y=ko|てんしゅ}}
{{ja-pron|acc=a|てんしゅ}}


===Proper noun===
===Proper noun===
Line 51: Line 56:
# {{lb|ja|Christianity|sort=てんしゅ}} the [[Lord]] of [[Heaven]]
# {{lb|ja|Christianity|sort=てんしゅ}} the [[Lord]] of [[Heaven]]


===Descendants===
==Korean==
{{ko-hanjatab}}
* Chinese: {{zh-l|天主}}

* Korean: {{l|ko|^천주}}
===Proper noun===
* Vietnamese: {{vi-l|Thiên Chúa}}
{{ko-propn|hj|hangeul=천주}}

# {{hanja form of|천주|the [[Lord]] of [[Heaven]]; [[God]]}}

==Vietnamese==
{{vi-hantutab}}

===Proper noun===
{{vi-propn|sc=Hani}}

# {{vi-Han form of|Thiên Chúa|[[God]], the [[Lord]] of [[Heaven]]}}

Latest revision as of 06:26, 4 June 2024

Chinese

[edit]
day; sky; heaven
to own; to host; master
to own; to host; master; lord; primary
 
simp. and trad.
(天主)
Wikipedia has an article on:

Etymology

[edit]

First attested in True Meaning of the Lord of Heaven (《天主實錄》), completed by Italian Jesuit priest and missionary Michele Ruggieri in 1584 (Wang, 2012), as a semantic readaptation of Chinese 天主 (Tiānzhǔ, “heavenly emperor; heavenly God”).

Note 天主(てんしゅ) (Tenshu) is earliest attested in Japanese no later than 1581. The coinage of 天主 (Tiānzhǔ, “God”) in Chinese and Japanese around the same time may or may not be coincidental.

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

天主

  1. (chiefly Catholicism) the Lord of Heaven; God

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic (天主):

Others:

Japanese

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
てん
Grade: 1
しゅ
Grade: 3
on'yomi

Etymology

[edit]

From Middle Chinese 天主 (then tsyuX).

Pronunciation

[edit]

Proper noun

[edit]

(てん)(しゅ) (Tenshu

  1. (Christianity) the Lord of Heaven

Korean

[edit]
Hanja in this term

Proper noun

[edit]

天主 (Cheonju) (hangeul 천주)

  1. hanja form? of 천주 (the Lord of Heaven; God)

Vietnamese

[edit]
chữ Hán Nôm in this term

Proper noun

[edit]

天主

  1. chữ Hán form of Thiên Chúa (God, the Lord of Heaven).