piaga: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Conrad.Bot (talk | contribs) Updating anagrams |
m move 1 line from Italian ===References=== to new ===Further reading=== section; remove now-blank Italian ===References=== section; clean up Italian verbs (switch to new built-in verb specs, eliminate {{it-conj-arsi}}, reduce other {{it-conj-*}}); add pronuns, dim/aug/pej forms; templatize {{q}} and move to end, clean Latin etyms, add American spellings, eliminate 'pronominal', familiar -> informal, popular -> colloquial, fix frequentatives in -io, pronuns in z-; etc. (manually assisted) |
||
(34 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Italian== |
==Italian== |
||
=== |
===Pronunciation=== |
||
{{it- |
{{it-pr|piàga}} |
||
===Etymology 1=== |
|||
From {{inh|it|la|plāga}}, from {{inh|it|itc-pro|*plāgā}}, from {{inh|it|ine-pro||*pl(e)h₂géh₂}}, derived from {{m|ine-pro||*pleh₂g-}}, an extension of the root {{m|ine-pro|*pel-||to beat, push, drive}}. Compare {{cog|fr|plaie}}, {{cog|es|llaga}}, {{cog|pt|chaga}}, {{cog|ro|plagă}}. |
|||
====Noun==== |
|||
{{it-noun|f}} |
|||
# [[sore]], [[scab]] |
# [[sore]], [[scab]] |
||
# {{lb|it|figurative|by extension}} [[reason]] for [[inconsolable]] [[pain]]; [[wound]] |
|||
# [[curse]] |
|||
#: {{uxi|it|una '''piaga''' nel cuore|a '''wound''' in the heart}} |
|||
# {{lb|it|figurative}} [[curse]] |
|||
# {{lb|it|hyperbole|or|jocular}} extremely [[annoying]] person; [[nuisance]] |
|||
=== |
=====Related terms===== |
||
* {{l|it|piagare}} |
|||
'''piaga''' |
|||
====Further reading==== |
|||
# {{form of|[[third-person|Third-person]] [[singular]] [[present tense]]|[[piagare#Italian|piagare]]|lang=Italian}} |
|||
* {{R:it:Trec}} |
|||
# {{form of|[[second-person|Second-person]] singular [[imperative]]|piagare#Italian|piagare|lang=Italian}} |
|||
=== |
===Etymology 2=== |
||
{{nonlemma}} |
|||
* {{alphagram|aagip}} [[pagai#Italian|pagai]] |
|||
[[Category:Italian verb forms]] |
|||
====Verb==== |
|||
[[co:piaga]] |
|||
{{head|it|verb form}} |
|||
[[fr:piaga]] |
|||
[[io:piaga]] |
|||
# {{inflection of|it|piagare||3|s|pres|indc|;|2|s|impr}} |
|||
[[scn:piaga]] |
|||
===Anagrams=== |
|||
* {{anagrams|it|a=aagip|Gaipa|pagai}} |
Latest revision as of 07:23, 10 February 2023
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin plāga, from Proto-Italic *plāgā, from Proto-Indo-European *pl(e)h₂géh₂, derived from *pleh₂g-, an extension of the root *pel- (“to beat, push, drive”). Compare French plaie, Spanish llaga, Portuguese chaga, Romanian plagă.
Noun
[edit]piaga f (plural piaghe)
- sore, scab
- (figurative, by extension) reason for inconsolable pain; wound
- una piaga nel cuore ― a wound in the heart
- (figurative) curse
- (hyperbolic or humorous) extremely annoying person; nuisance
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- piaga in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]piaga
- inflection of piagare:
Anagrams
[edit]Categories:
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/aɡa
- Rhymes:Italian/aɡa/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with usage examples
- Italian hyperboles
- Italian humorous terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms