Allison Gross: Difference between revisions
→References: {{Francis James Child}} |
added Roud number |
||
(43 intermediate revisions by 30 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{short description|Traditional song}} |
|||
{{for|the Australian folk-rock band| |
{{for|the Australian folk-rock band|Mississippi (band)#1970-1972: Allison Gros and Drummond{{!}}Allison Gros}} |
||
{{Wikisource| |
{{Wikisource|The English and Scottish Popular Ballads/Part 2/Chapter 35}} |
||
'''"Allison Gross"''' ([[Roud Folk Song Index|Roud]] 3212, [[Child Ballads|Child]] 35), also known as '''"Alison Cross",''' is a traditional folk [[ballad]].<ref>[[Francis James Child]], ''The English and Scottish Popular Ballads'', [http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ch035.htm "Allison Gross"]</ref> It tells the story of "the ugliest [[witch]] in the north country" who tries to persuade a man to become her lover and then punishes him by a transformation. |
|||
==Synopsis== |
==Synopsis== |
||
Allison Gross, a hideous witch, tries to bribe the narrator to be her "leman". She combed his hair, first. |
Allison Gross, a hideous witch, tries to bribe the narrator to be her "leman". She combed his hair, first. When a scarlet mantle, a silk shirt with pearls, and a golden cup all fail, she blows on a horn three times, making an oath to make him regret it; she then strikes him with a [[magic wand|silver wand]], [[Shapeshifting|turning]] him into a wyrm ([[dragon]]) bound to a tree. His sister Maisry comes to him to comb his hair. One day the [[Seelie Court]] comes by, and a queen strokes him [[Rule of three (writing)|three]] times, turning him back into his proper form. |
||
==Motifs== |
==Motifs== |
||
The horn motif is not clear. In "[[The Laily Worm and the Machrel of the Sea]]", the witch uses it after the transformation to summon her victim, but nothing appears to stem from it here.<ref name="Francis James Child p 314">Francis James Child, ''The English and Scottish Popular Ballads'', v 1, p 314, Dover Publications, New York 1965</ref> |
The horn motif is not clear. In "[[The Laily Worm and the Machrel of the Sea]]", the witch uses it after the transformation to summon her victim, but nothing appears to stem from it here.<ref name="Francis James Child p 314">Francis James Child, ''The English and Scottish Popular Ballads'', v 1, p 314, Dover Publications, New York 1965</ref> |
||
The thwarted supernatural lover |
The thwarted supernatural lover – [[nereid]], [[fairy]], [[elf]], or [[troll]] – taking this form of revenge is a common motif; the tales are generally a variant on ''[[Beauty and the Beast]]'', where the victim must live in that form until finding another love, as beautiful as the thwarted lover.<ref>Francis James Child, ''The English and Scottish Popular Ballads'', v 1, p 313–14, Dover Publications, New York 1965</ref> |
||
The transformation back being performed by the Queen of the Fairies, however, is a unique motif.<ref name="Francis James Child p 314" /> |
The transformation back being performed by the Queen of the Fairies, however, is a unique motif.<ref name="Francis James Child p 314" /> |
||
This ballad was one of 25 traditional works included in ''Ballads Weird and Wonderful'' (1912) and illustrated by [[Vernon Hill (sculptor)]]. |
This ballad was one of 25 traditional works included in ''Ballads Weird and Wonderful'' (1912) and illustrated by the sculptor [[Vernon Hill (sculptor)|Vernon Hill]]. |
||
== Written sources and recordings == |
|||
==Recordings== |
|||
[[File:William Tytler Jones.jpg|thumb|William Tytler]] |
|||
⚫ | The |
||
The ballad was provided by Mrs. Brown (née Anne or Anna Gordon<ref>{{cite book|title=Publications of the Edinburgh Bibliographical Society: Papers, 1890-95|year=1896|publisher=Edinburgh Bibliographical Society|url=https://books.google.com/books?id=AiJFAQAAMAAJ&q=%22Allison+Gross%22+Brown+1783}}</ref>) of [[Aberdeen]], [[Scotland]], recorded by her nephew, Robert Eden Scott, in 1783 (or "shortly before"),<ref>{{cite book|language=en|title=Aspects of Style and Language in Child's Collection of English and Scottish Popular Ballads|last=Kekäläinen|first=Kirsti|year=1983|publisher=Suomalainen tiedeakatemia |isbn=9789514104589|url=https://books.google.com/books?id=2jrXAAAAMAAJ&q=%22robert+eden+scott%22}}</ref> and in the same year it was sent by her father, prof. [[Thomas Gordon (philosopher)|Thomas Gordon]], to [[William Tytler]] with other 14 recorded songs (so-called ''Tytler-Brown [[manuscript|MS]]'').<ref>{{cite book|title=Last Leaves of Traditional Ballads and Ballad Airs|editor=Alexander Keith|location=Aberdeen|publisher=The Buchan Club|year=1925|url=https://books.google.com/books?id=qAU5AAAAIAAJ&q=Gordon+1783}}</ref> For "Allison Gross", no other source has been found.<ref>{{cite book|title=Publications of the Edinburgh Bibliographical Society|year=1896|publisher=Edinburgh Bibliographical Society|url=https://books.google.com/books?id=v_A1AQAAMAAJ&q=%22are+not+found+elsewhere%22}}</ref> The ballad was first published by [[Robert Jamieson (antiquary)|Robert Jamieson]] in his ''Popular Ballads'' in 1806.<ref>{{cite book|first=Katharine Mary|last=Briggs|title=An Encyclopedia of Fairies|publisher=Pantheon Books|year=1976|isbn=9780394409184 |url=https://archive.org/details/encyclopediaoffa00brig|url-access=registration|quote=Allison Gross', No. 35 in F. J. Child's famous collection of ballads, was taken from the Jamieson-Brown collection and first printed in the Jamieson Popular Ballads.|author-link=Katharine Mary Briggs}}</ref> The Scottish traditional singer [[Lizzie Higgins]] sang a version in 1977 which can be heard via the [[Vaughan Williams Memorial Library]] website,<ref>{{Cite web|title=Alison Gross (Roud Folksong Index S304947)|url=https://www.vwml.org/record/RoudFS/S304947|access-date=2021-03-05|website=The Vaughan Williams Memorial Library|language=en-gb}}</ref> but unlike most of her songs, it was probably derived from print rather than from her family tradition. |
|||
⚫ | The first sung folk revival recording of Alison Gross was by Dave and [[Toni Arthur]] on their 1970 album ''[[Hearken to the Witches Rune]]'' (Trailer LEA 2017), three years before [[Steeleye Span]] recorded their [[British folk rock]] version on their ''[[Parcel of Rogues (album)|Parcel of Rogues]]'' album. The music Steeleye composed for it was substantially more [[rock music|rock]]-influenced than most of their more [[folk music]]-influenced recordings, and they included a chorus that was not in [[Francis James Child|Child's]] collection. The Steeleye Span version concludes with its narrator, having rebuffed the advances of Allison Gross numerous times, transformed into "an ugly worm". However, other recordings include the several additional verses chronicle his life after this, including his transformation to his proper form by the queen on [[Halloween]]. Also known as "Alison Cross", it was recorded by Elspeth Cowie and [[Malinky]]. The Norwegian folk-rock band [[Folque]] produced the song in Norwegian in 1974 on their self-titled album.<ref>{{Cite web |url=http://www.norskfolkemuseum.no/prosjekt/mogb/folque.htm |title=Folque - Norsk Folkrockband |access-date=2008-06-06 |archive-date=2007-09-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070929111752/http://www.norskfolkemuseum.no/prosjekt/mogb//folque.htm |url-status=dead }}</ref> The Czech folk band [[Asonance]] recorded this song in Czech in the year 2000. |
||
A spoken word version of the ballad was recorded by [[John Laurie]] in 1962 on the Folkways album ''The Jupiter Book of Ballads'' (Folkways Records FL9890). [[Hannah Rarity]] recorded her version of "Alison Cross" on her album ''Neath the Gloaming Star''. |
|||
==See also== |
|||
*[[List of the Child Ballads]] |
|||
==References== |
==References== |
||
{{ |
{{Reflist}} |
||
{{Francis James Child}} |
{{Francis James Child}} |
||
{{Authority control}} |
|||
[[Category:Child Ballads]] |
[[Category:Child Ballads]] |
||
[[Category:Fictional |
[[Category:Fictional characters who use magic]] |
||
[[Category:Fiction about shapeshifting]] |
|||
[[Category:Songs about marriage]] |
|||
[[Category:Songs about witches]] |
|||
[[Category:Songs about fictional female characters]] |
Latest revision as of 02:28, 5 September 2024
"Allison Gross" (Roud 3212, Child 35), also known as "Alison Cross", is a traditional folk ballad.[1] It tells the story of "the ugliest witch in the north country" who tries to persuade a man to become her lover and then punishes him by a transformation.
Synopsis
[edit]Allison Gross, a hideous witch, tries to bribe the narrator to be her "leman". She combed his hair, first. When a scarlet mantle, a silk shirt with pearls, and a golden cup all fail, she blows on a horn three times, making an oath to make him regret it; she then strikes him with a silver wand, turning him into a wyrm (dragon) bound to a tree. His sister Maisry comes to him to comb his hair. One day the Seelie Court comes by, and a queen strokes him three times, turning him back into his proper form.
Motifs
[edit]The horn motif is not clear. In "The Laily Worm and the Machrel of the Sea", the witch uses it after the transformation to summon her victim, but nothing appears to stem from it here.[2]
The thwarted supernatural lover – nereid, fairy, elf, or troll – taking this form of revenge is a common motif; the tales are generally a variant on Beauty and the Beast, where the victim must live in that form until finding another love, as beautiful as the thwarted lover.[3]
The transformation back being performed by the Queen of the Fairies, however, is a unique motif.[2]
This ballad was one of 25 traditional works included in Ballads Weird and Wonderful (1912) and illustrated by the sculptor Vernon Hill.
Written sources and recordings
[edit]The ballad was provided by Mrs. Brown (née Anne or Anna Gordon[4]) of Aberdeen, Scotland, recorded by her nephew, Robert Eden Scott, in 1783 (or "shortly before"),[5] and in the same year it was sent by her father, prof. Thomas Gordon, to William Tytler with other 14 recorded songs (so-called Tytler-Brown MS).[6] For "Allison Gross", no other source has been found.[7] The ballad was first published by Robert Jamieson in his Popular Ballads in 1806.[8] The Scottish traditional singer Lizzie Higgins sang a version in 1977 which can be heard via the Vaughan Williams Memorial Library website,[9] but unlike most of her songs, it was probably derived from print rather than from her family tradition.
The first sung folk revival recording of Alison Gross was by Dave and Toni Arthur on their 1970 album Hearken to the Witches Rune (Trailer LEA 2017), three years before Steeleye Span recorded their British folk rock version on their Parcel of Rogues album. The music Steeleye composed for it was substantially more rock-influenced than most of their more folk music-influenced recordings, and they included a chorus that was not in Child's collection. The Steeleye Span version concludes with its narrator, having rebuffed the advances of Allison Gross numerous times, transformed into "an ugly worm". However, other recordings include the several additional verses chronicle his life after this, including his transformation to his proper form by the queen on Halloween. Also known as "Alison Cross", it was recorded by Elspeth Cowie and Malinky. The Norwegian folk-rock band Folque produced the song in Norwegian in 1974 on their self-titled album.[10] The Czech folk band Asonance recorded this song in Czech in the year 2000. A spoken word version of the ballad was recorded by John Laurie in 1962 on the Folkways album The Jupiter Book of Ballads (Folkways Records FL9890). Hannah Rarity recorded her version of "Alison Cross" on her album Neath the Gloaming Star.
See also
[edit]References
[edit]- ^ Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, "Allison Gross"
- ^ a b Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, v 1, p 314, Dover Publications, New York 1965
- ^ Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads, v 1, p 313–14, Dover Publications, New York 1965
- ^ Publications of the Edinburgh Bibliographical Society: Papers, 1890-95. Edinburgh Bibliographical Society. 1896.
- ^ Kekäläinen, Kirsti (1983). Aspects of Style and Language in Child's Collection of English and Scottish Popular Ballads. Suomalainen tiedeakatemia. ISBN 9789514104589.
- ^ Alexander Keith, ed. (1925). Last Leaves of Traditional Ballads and Ballad Airs. Aberdeen: The Buchan Club.
- ^ Publications of the Edinburgh Bibliographical Society. Edinburgh Bibliographical Society. 1896.
- ^ Briggs, Katharine Mary (1976). An Encyclopedia of Fairies. Pantheon Books. ISBN 9780394409184.
Allison Gross', No. 35 in F. J. Child's famous collection of ballads, was taken from the Jamieson-Brown collection and first printed in the Jamieson Popular Ballads.
- ^ "Alison Gross (Roud Folksong Index S304947)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2021-03-05.
- ^ "Folque - Norsk Folkrockband". Archived from the original on 2007-09-29. Retrieved 2008-06-06.